ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

万物起源——宇宙大爆炸 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

万物起源——宇宙大爆炸

The Beginning of Everything -- The Big Bang

万物起源
The beginning of everything.
宇宙大爆炸
The Big Bang.
这个理论认为宇宙突然生成并且大小有限
The idea that the universe was suddenly born and is not infinite.
直到二十世纪中叶 大多数科学家还认为
Up to the middle of the 20th century, most scientists thought of the universe
宇宙体积无限大 年龄无限长
as infinite and ageless.
直到爱因斯坦的相对论让我们对重力有了更好的理解
Until Einstein’s theory of relativity gave us a better understanding of gravity,
埃德温·哈勃发现星系正在以符合推测的方式
and Edwin Hubble discovered that galaxies are moving apart from one another
彼此之间相互远离
in a way that fits previous predictions.
1964年 宇宙微波背景辐射这一早期宇宙的遗留
In 1964, by accident, cosmic background radiation was discovered,
意外被发现
a relic of the early universe,
这一发现与其他观测证据一起
which, together with other observational evidence, made the Big Bang
使大爆炸理论成为了被接受的科学理论
the accepted theory in science.
自此以后 类似于哈勃望远镜之类的先进科技
Since then, improved technology like the Hubble telescope
给我们提供了大爆炸和宇宙结构的优质图像
has given us a pretty good picture of the Big Bang and the structure of the cosmos.
最近的观察结果甚至揭示了
Recent observations even seem to suggest that the expansion of the universe
宇宙的膨胀正在加速
is accelerating.
那么宇宙大爆炸到底是什么样的呢?
But how did this Big Bang work?
如何才能无中生有呢?
How can something come from nothing?
让我们一起探索下已知的理论
Let’s explore what we know.
现在我们可以忽略掉最开始的部分
We can ignore the beginning part for now.
首先 宇宙大爆炸并不是一场爆炸
First of all, the Big Bang was not an explosion.
而是所有的空间同时向所有方向伸展
It was all space stretching everywhere all at once.
刚开始宇宙非常非常非常小
The universe started very, very, very small
接着很快就变成一个足球那么大
and quickly expanded to the size of a football.
宇宙并没有膨胀成任何东西 宇宙只是膨胀成它自己
The universe didn’t expand into anything, space was just expanding into itself.
宇宙不能膨胀成任何东西 因为宇宙没有边界
The universe cannot expand into anything because the universe has no borders;
从定义上说 宇宙没有”外面”
there is, by definition, no “outside” the universe.
宇宙就是所有的一切
The universe is all there is.
在这个高温且致密的环境中
In this hot, dense environment, energy manifested itself
能量会变为只能存在一瞬间的粒子
in particles that existed only for the tiniest glimpses of time.
成对的夸克从这些胶子中诞生
>From gluons, pairs of quarks were created, which destroyed one another,
并且可能在生成更多的胶子后相互湮灭
perhaps after giving off more gluons.
它们与其他转瞬即逝的夸克相互作用
These found other short-lived quarks to interact with,
再次生成新的夸克和胶子
forming new quark pairs and gluons again.
能量和物质并不只在理论上等价
Matter and energy were not just theoretically equivalent,
在如此热的环境中 它们完全就是一样的东西
it was so hot they were practically the same stuff.
在这个时间段的某一刻 物质战胜了反物质
Somewhere around this time, matter won over antimatter.
今天 我们身边都是物质 并且几乎完全没有反物质
Today, we’re left with almost all matter and nearly no antimatter at all.
不知为何 物质与反物质的比例是
Somehow, one billion and one matter particles were formed
十亿零一比十亿
for every one billion particles of antimatter.
不同于宇宙中庞大的终极力量
Instead of one massive ultimate force in the universe,
现在它在不同的规则下运行时有几个精确的版本
there were now several refined versions of it acting under different rules.
现在宇宙的直径已经伸展到了十亿千米
By now the universe has stretched to a billion kilometers in diameter,
导致温度下降
which leads to a decrease in temperature.
夸克诞生然后转变成能量的过程
The cycle of quarks being born and converted back to energy
突然停止了
suddenly stops.
现在开始 我们接触到的都是当今存在的东西
>From now on, we work with what we have.
夸克开始形成新的粒子——强子 例如质子和中子
Quarks begin forming new particles, hadrons, like protons and neutrons.
夸克有很多很多的组合 可以形成所有种类的强子
There are many, many combinations of quarks that can form all sorts of hadrons,
但只有极少数可以长久稳定存在下去
but only very few are reasonably stable for any length of time.
请停下来惊叹一下 因为从一切的起源开始
Please take a moment to appreciate that by now, only one second has passed
直到现在 只过去了一秒钟
since the beginning of everything.
已经长到直径一千亿千米的宇宙
The universe, which has grown to one hundred billion kilometers,
温度已经低到足够使大部分中子衰减成质子
is now cold enough to allow most of the neutrons to decay into protons
并生成第一个原子——氢原子
and form the first atom, hydrogen.
可以把这时的宇宙想象成一锅极烫的热汤
Imagine the universe at this point as an extremely hot soup,
足有一百亿摄氏度 充满了无数的粒子和能量
ten billion degrees Celsius, filled with countless particles and energy.
几分钟之后 温度下降并且很快稳定下来
Over the next few minutes, things cooled and settled down very fast.
强子和电子形成原子
Atoms formed out of hadrons and electrons,
创造出一个稳定的电中性环境
making for a stable and electrically neutral environment.
由于没有恒星
Some call this period the Dark Age, because there were no stars
氢气也不允许可见光透过 所以有人把这段时间称作黑暗时代
and the hydrogen gas didn’t allow visible light to move around.
但没有有眼睛的生物存在
But what’s the meaning of visible light, anyway, when there’s nothing alive yet
又如何定义可见光呢?
that could have eyes?
数百万年后 氢气聚合成云
When the hydrogen gas clumped together after millions of years and
万有引力向其施以巨大的压力 恒星和星系开始形成
gravity put it under great pressure, stars and galaxies began to form.
它们的辐射使氢气分解成等离子体
Their radiation dissolved the stable hydrogen gas into a plasma
它们直至今日依然弥漫在宇宙中 并且允许可见光通过
that still permeates the universe today and allows visible light to pass.
最后 就有了光!
Finally, there was light!
好吧 那么我们没有提到的那部分呢?
Okay, but what about the part we didn’t talk about?
在刚开始时发生了什么?
What happened right at the beginning?
这个部分可以被定义为大爆炸
This part can be defined as the Big Bang.
我们完全不知道这时发生了什么
We don’t know at all what happened here.
在这个时间点上 我们所有的理论都无效了
At this point, our tools break down.
自然规律崩溃 时间本身也变得混乱
Natural laws stop making sense, time itself becomes wibbly-wobbly.
为了理解这时发生了什么
To understand what happened here, we need a theory that unifies
我们需要一个能将爱因斯坦相对论和量子力学结合起来的理论
Einstein’s relativity and quantum mechanics, something countless
无数科学家正在为此奋斗
scientists are working on right now.
这给我们留下了许多不能回答的问题
But this leaves us with lots of unanswered questions.
在我们的宇宙之前还有另一个宇宙吗?
Were there universes before our own?
这是第一个且唯一一个宇宙吗?
Is this the first and only universe?
是什么引起了宇宙大爆炸 还是说它就因为一些未知的法则
What started the Big Bang, or did it just occur naturally,
自然而然的发生了?
based on laws we don’t understand yet?
我们不知道 可能永远也不会知道
We don’t know, and maybe we never will.
但我们知道我们已知的宇宙自此开始
But what we do know is that the universe as we know it started here
产生了粒子 星系 恒星 地球和你
and gave birth to particles, galaxies, stars, the Earth, and you.
因为我们由死去的恒星构成
Since were ourselves are made of dead stars, we are not separate
所以我们并不是和宇宙分开的 我们就是宇宙的一部分
from the universe; we are part of it.
你甚至可以说我们是宇宙体验自己的一种方式
You could even say that we are the universe’s way of experiencing itself.
所以 让我们继续体验它吧 直到我们再无疑问
So, let’s keep on experiencing it, until there are no more questions to ask.
字幕来自于“Amara.org”社区
Subtitles by the Amara.org community

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

Dystopia

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=wNDGgL73ihY

相关推荐