ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

伊斯兰国的形成 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

伊斯兰国的形成

The Animated History of ISIS

伊斯兰国的历史复杂
The Islamic State has a complicated history.
他们忽然出现
They came out of nowhere
并主导着中东地区的新闻
and dominated the news of the Middle East.
与伊斯兰国有关的事件数量之多 相关组织之庞大
The amount of events and groupsconnected to ISIS is so large,
会让大多数人感到震撼
it would shock most of us.
故事要追溯到19世纪末
The story goes back as far as the late 19th century
犹太复国主义运动期间
when many Arab Muslims were forcibly removed
许多阿拉伯的穆斯林被犹太定居者强行赶出他们的土地
from their land by Jewish settlers during the Zionist movement.
犹太复国主义是犹太人的国家意识形态
Zionism was the ideology of a homeland for the Jews
他们在欧洲定居的几个世纪
who had been racially and religiously oppressed for centuries
一直受到种族和宗教压迫
in their settlement of Europe.
他们希望将古犹太人的国土以色列还给犹太人
They aimed to restore the ancient Jewish homeland of Israel back to their people,
当时实际上是归英国管辖
then under de facto control of the British.
1948年以色列建国后
Wars were fought between the Arabs and the Jewish settlers
阿拉伯人和犹太定居者之间爆发的战争
which broke out into a civil war
演变成了内战
after the establishment of the State of Israel in 1948.
随后 矛盾升级为地区冲突
The conflict then became regional
该地区的其他阿拉伯穆斯林国家
with other Arabic Muslim states in the area
对这一地区的犹太国家表示不满
resenting the Jewish state in an area
自8世纪以来 穆斯林一直控制着这里
Muslims had controlled since the 8th century.
阿拉伯国家感到犹太人的民族主义意识越来越强
Arabic states saw a growing sense of nationalism,
指责西方国家帮助建立并支持以色列
blaming the West for their establishment and support of Israel.
许多人开始持有极端圣战主义者的观点
Many began to harbour extreme jihadist views
以反对西方支持的犹太教和基督教
in opposition to the Judeo-Christian West,
一些人成了自由战士
some evolving into freedom fighters,
反对外国干预中东事务
opposing foreign interventions in the Middle East.
1979年
In the year 1979,
苏联入侵阿富汗
Soviets invaded Afghanistan
以确保建立一个与苏联结盟的共产主义政府
to secure the installment of a Soviet-allied Communist government.
来自阿拉伯世界的自由战士来到阿富汗
Freedom fighters from all over the Arab world came to Afghanistan
组建了圣战者组织
to form the Mujahideen,
一个以游击方式反对苏联入侵的伊斯兰激进组织
an Islamic militant group opposing the Soviet invasion in guerrilla type warfare.
这些自由战士得到了
These freedom fighters were funded and armed
美国和其他阿拉伯国家的资金和武器援助
by the US and other Arabian countries.
在这些自由战士中包括有
Among these fighters, were Osama Bin Laden,
奥萨马·本·拉登 阿布·穆萨布·扎卡维和穆罕默德·奥马尔
Abu Musab al-Zarqawi and Mohammed Omar.
这场战争巩固了很多圣战主义者的观点
The war reinforced many jihadist views
形成了伊斯兰极端主义团体
and groups of Islamic extremism were formed.
战后 塔利班和基地组织成立
After the war, the Taliban and Al-Qaeda were formed
塔利班填补了阿富汗的权力真空
with the Taliban filling the power vacuum left in Afghanistan.
塔利班最终成为一个有组织的运动团体
The Taliban eventually became an organized movement,
窝藏并资助其他圣战激进组织 比如基地组织
harboring and funding other jihadist militant groups like Al-Qaeda.
扎卡维得到了本·拉登资助
Zarqawi is funded by Bin Laden
其一心想在约旦或阿富汗创建另一个激进组织
and his effort to create another militant group in Jordan or Afghanistan.
基地组织发动911袭击后
Following the September 11th attacks by Al-Qaeda,
美国入侵阿富汗 推翻了塔利班政府
US invaded Afghanistan and toppled the Taliban government,
使其再次沦为一个激进组织
reducing them once again to a militant group.
美国随后入侵伊拉克 推翻萨达姆•侯赛因的独裁统治
The US then invaded Iraq to topple the dictatorship of Saddam Hussein.
扎卡维创建了塔维德·瓦尔圣战组织
Zarqawi forms Tawhid wal Jihad to fight against the American invaders
与来自周边国家的自由战士一起对抗美国的入侵
with many freedom fighters joining from nearby countries.
萨达姆·侯赛因死后
The group is then further strengthened
被解散的伊拉克逊尼派穆斯林军队的成员
by members of Iraq’s Sunni Muslim army
进一步壮大了这个组织
who were disbanded after the death of Saddam Hussein.
该组织宣誓效忠奥萨马·本·拉登
The group pledges allegiance to Osama Bin Laden,
并改名为伊拉克基地组织
and is renamed Al-Qaeda in Iraq.
扎卡维死后
After the death of Zarqawi,
组织内部人心开始动摇 团结不再
the group changes and shifts in allegiance, leadership and loose coalitions,
最终由阿布·巴克尔·巴格达迪领导
eventually being led by Abu Bakr al-Baghdadi,
他是一位受过良好教育的伊拉克伊斯兰研究博士
a well educated doctor of Islamic studies from Iraq.
该组织的势力不断壮大
The group grows in strength,
最终发动了一场针对什叶派穆斯林的内战
eventually starting a civil war against Shia Muslims,
自称为“达伊沙” 英文名为“伊斯兰国”
calling themselves Daesh, or Islamic State in English.
2011年的阿拉伯之春
During the Arab Spring of 2011,
抗议者群起反对阿萨德
protesters rise up against al-Assad,
即邻国叙利亚的独裁者
the dictator of neighbouring Syria.
当他决定武力镇压时 抗议者组成了反政府军
When he responds violently, the protesters become rebels
以反抗政府的压迫
fighting against the oppressive government.
这成了伊斯兰国扩张的温床
This became fertile breeding ground for ISIS,
从伊拉克和叙利亚监狱释放出来的叛军和圣战者
who began to grow in numbers from groups of rebels and jihadists
纷纷加入并壮大了伊斯兰国
who are being released from prisons in Iraq and Syria.
该组织迅速扩张
The group expands quickly,
对西方国家和其对以色列的支持行为表示反对
declaring war against the West and the support of Israel,
并谴责美国对该地区的干预
and condemning the US intervention in the region.
该组织很快成为一个恐怖组织
The group quickly becomes a terrorist organization
在中东和欧洲实施有针对性的袭击
carrying out targeted attacks in the Middle East and Europe,
并成为影响叙利亚内战和中东政治
and becoming one of the key chess pieces
一股举足轻重的力量
in the Syrian civil war and Middle East politics.
感谢收看 记得点击订阅哦
Thanks for watching, don’t forget to like and subscribe,
下次再见
and we’ll see you next time.

发表评论

译制信息
视频概述

本视频讲述了伊斯兰国形成的原因,同时也阐释了中东地区的复杂局势。

听录译者

面白坊主

翻译译者

Richer

审核员

审核员 V

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=-qbZNM_SSAs

相关推荐