ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

美国南方胜利的替代世界 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

美国南方胜利的替代世界

The Alternate World of A Southern Victory (LORE)

让我们来谈谈南方 噢 噢 上帝啊
Let’s talk about the south! Oh. oh, God
噢 YouTube 请别这样
oh YouTube no please.
美国内战是由北方和南方数十年的紧张关系引起的
The American Civil war was the result of decades of tension between the North and South.
我们都知道最后的结局
We all know how it ended.
北方美利坚合众国赢了 南部联盟瓦解 奴隶制结束
The United States won, the Confederacy was dissolved, and slavery ended.
那场猛烈的冲突总是被避而不谈
And that whirlwind of conflict is often cast aside that
南方联盟野心勃勃 想要成为美国周边一个合法国家
the CSA had full intentions of being a legitimate nation alongside the USA;
但随着战争的失败 他们的野心如风中的火花 转瞬即逝
but, as they lost the war, that dream lasted only a brief moment before being snuffed out.
南方联盟想赢得战争 成为独立的国家
The idea of the south winning that war, becoming its own country,
与他北面的邻居抗衡
and competing against its Northern neighbor
几十年来 这些想法一直深深吸引着撰写历史的作家
has fascinated alternate history writers for decades.
我的意思是 甚至都包括我在内
I mean, I even covered it.
它激起了我的想象 几十年后 甚至20世纪以后
It sparks the imagination of how such a nation would have operated after decades,
这样的国家会怎样运行
maybe even spanning into the 20th century
美利坚联盟国会变成什么样呢?
what would the Confederate States of America be like?
除了作家哈利·托特达夫外 没有谁更好的构想了这样的世界了
And nobody imagined such a world better than the author,
哈利·托特达夫写了一系列小说
Harry Turtledove, who wrote a series of novels
细致描写了另一个虚构现实
detailing an alternate reality
合众国在内战中惨败
where the United States, lost the Civil War,
而南方联盟国建立了独立的国家
and the Confederate became their own independent nation.
这些小说都属于南方联盟胜利主题系列
This is the Southern Victory series over the course of several novels.
我们会看到一个有南方联盟存在的世界
We see a world where the south lives on.
现在我想谈谈托特达夫精心雕琢的这个世界
What I want to do is talk about this world that Turtledove crafted,
用一个简单明了的方法
including the alternate history he made,
讲述一下他所架构的历史空间
in an easy to digest format.
甚至会穿插几个笑话 谁知道呢
Maybe even a few jokes, who knows.
我不会谈具体的人物
I’m not going to talk about characters.
但如果你打算自己阅读这本书的剧情的话
But if you’re thinking of reading these books for the scenario alone,
那么我建议你把这个视频关了吧
Then I would recommend clicking off
因为会有剧透
because there are going to be spoilers.
言归正传 既然这是构想历史
So, since this is alternate history
那么托特达夫的故事是怎样把他从真实的历史中分离出来的呢?
how does Turtledove’s scenario split from our own actual history?
如果南方联盟赢了这场内战又会怎么样?
What if that leads to the south winning the war?
有一个人肯定不会把事情搞砸
One guy doesn’t screw it up.
对 就是他
Yes, that’s it.
一个孤独的信使 默默地做着他的工作
One lonely messenger actually does his job.
到底发生了什么呢?
How does it happen?
1862年秋天
In the fall of 1862,
一封来自李将军的信 成功被传递
a message from General Lee himself is successfully relayed
宣告全面进攻北方
announcing a full-scale invasion of the North,
191号特别命令
special order 191.
在我们的时间轴上 这封信没被成功传递出去
In our timeline that message never made it.
它被弄丢了 被联盟的人中途截取了
It was lost and intercepted by the Union,
之后合众国利用该进攻信息
who then use this information of an invasion
俘虏了警惕性差的南部联盟者
catch the confederates off-guard whoops.
在这条虚拟时间线上 事情完全不同了
In this alternate timeline things are different.
南部联盟国 虽然兵力不足
The Confederates while undermanned
但是他们有战术高超的将领
had tactically superior generals in the Union well nobly,
通过联盟 发挥自身的优势
using the unions and competence to their advantage.
李将军决定直接让他的部队穿过南北分界线
Lee decide to send his troops straight across the Mason-dixon line
进入费城
and into the city of Philadelphia.
南方进军 抓住了合众国防守松懈的将军乔治·麦克莱伦
The Southern invasion catches Union General George McClellan off-guard
合众国军队溃败
the Union forces are viciously defeated
城市也被联盟国占领
leaving the city open for Confederate capture.
费城的陷落是南北战争的转折点
The fall of Philadelphia is a turning point in the conflict.
在美国历史上
And in American history,
不止对合众国来说 对整个北方这无疑让他们陷入绝望
it’s the moment that the northern cause seems hopeless, to not only the United States.
但是在这场战争中 整个世界也在担心
But the world as well one constant fear during the war was that the
南部联盟会用他们的棉花出口 来赢得欧洲的支持
confederates would use their cotton exports to leverage support from Europe.
托特达夫的世界里 这些都演变为了现实
And in Turtledove’s world, this becomes a reality.
英国和法国看明白了战争的走向
Britain and France recognized the way the war is going, and
即使他们反对奴隶制的实行
and recognize the cause of the confederates
这场战争还是会发生
even if they’re against the practice of slavery.
他们喜欢棉花 重要的是站在胜利的一方总归是有好处的
They sure do like that cotton, and it’s always good to side with the victory.
所以欧洲迫使合众国进行南北和谈
So Europe forces the United states to enter negotiations with the south.
内战结束了
It’s over the Civil war.
或者说接下来的一系列战争都结束了
Or war succession as it comes to be called has come to an end.
和平协议签署
A peace treaty is signed
官方认可南部联盟国的存在
and the Confederate states of America, is officially recognized.
现在两个对立的国家不得不共享 同一片大陆
Now two rival nations are forced to share, the same continent.
林肯的功绩就这样不复存在了
Lincoln’s Legacy is in shambles.
他日益崛起的势力被视为是分裂国家的威胁
His rise to power is seen as what divided the country,
不久他就被赶出了议会
and he soon voted out of office.
现在回到我们的时间轴 林肯的整个贡献
Now in our timeline Lincoln’s entire Legacy
也就只存在这条线上了
was always on the line.
人们认为他采取的行动 意味着一种独裁
The actions he took were often seen as one of a dictator,
如果这场战争失败了
and if the war was lost,
他很快会反攻
it would have backfired immensely.
因此南部联盟现在进行自治
So the CSA now rules itself.
现在呢?小说事实上跳过了几十年的历史
Now what? Well the novel’s actually skip over a few decades.
直接到了重建和扩张的时候
This is a time for rebuilding, and expansion.
虽然两国现在和平共处
While the two countries have lived in peace,
但其实暗流涌动
there is always an undercurrent of tension.
南部联盟如今可以实现它很多抱负
The CSA is able to achieve many dreams.
实际上 在他们自己的历史上 这些也都实现了
They actually had in our own history.
托特达夫做的最好的事 就是将他们演绎出来
The great thing Turtledove is able to do, is to make these play out.
其中之一 就是从西班牙手中购买古巴
One of which, is the purchase of cuba from Spain.
现在 我们的时间轴上 南方政权极其想要古巴这块领土
Now in our timeline Southern power really wanted Cuba.
因为古巴盛产糖料 可以吸引很多外国人于此
Because of the sugar fields, and many foreigners that can be exploited.
所以南部联盟花钱买下古巴 让它成为自己的一个州
Cuba is purchased and becomes another state in the Confederacy.
除此之外 过去的20年里 南北都想要开发西部
Not only that, but both north and south have been expanding west in the last 20 years.
印第安保留区现在是南部一部分 负责种植红杉
Indian territory becomes the Confederate state of sequoia, and
西部通常就是培育肥料 有趣吧
general mucking about occurs in the West. Fun stuff.
但想要开拓西部以外更远的领土 不太可能
Not too far West though,
美国太穷了
because the U.S was so poor.
他们真的没有能力从俄罗斯手中购买阿拉斯加
They actually couldn’t purchase Alaska from the Russians.
所以对此俄罗斯一直保留所有权
So Russia just keeps it and
同时也没有人去过夏威夷
nobody ever went to Hawaii,
所以夏威夷群岛至今还是英属殖民地
so the Sandwich Islands are now a British colony.
这有一个独特的反转
This is the unique turn
我们以为南方胜利就意味着它成为了“美国”
that a Southern victory has on the legacy of what we think of as “America”.
但结果是 北美比以前更加威胁了南部的存在
North America is a much more hostile place.
这种关系变得更加错综复杂
It’s a muddled a complicated mess.
南北关系
The relationship between North and South
持续衰落 它们不断怀疑彼此
devolves into constantly suspecting each other.
没有人去推动美国对海外的政策实施
Instead of American policy being towards overseas colonies,
以及扩大他们小小的帝国
expanding its tiny little Empire.
两个国家都太穷了 根本没有能力做太多事
Both nations are too poor to do much and
而他们还彼此监视对方做什么
focus on whatever the other is doing.
造成这样的原因要归结于一点
This has to do with really one thing.
奴隶制
Slavery.
他说这是引发所有爆炸性议论的关键
He says as the entire comment section erupts.
托特达夫的小说
But Turtledove’s novel rightly
恰好集中讲述了南部联盟奴隶制的问题
so focuses on the subject of slavery in the confederacy.
这一点你是不能无视的
You can’t avoid it.
我也不能
So, I’m not.
奴隶制的问题 在南部联盟提出好多次了
The issue of slavery comes up many times in the CSA.
甚至是在19世纪80年代
Even in the 1880s,
它仍是支撑南部发展的重要基石
it’s still the bedrock of the South,
但到这个时间段 它已经损害了南部联盟者的形象
and by this time it’s become a detriment to the image of the Confederates.
随着工业革命浪潮的蓬勃兴起 时代也在发生着改变
Times are changing with the industrial revolution in full swing.
劳动力所需越来越少
The appeal of human labor is less, and less.
那有其他制度可以更高效帮国家运转的时候 为什么还要保留这种制度
Why keep such a system, when another is much more efficient.
从战争开始 南北就和英法保持着联系
They’ve maintained relationships with Britain and France since the war.
但英法一直在意
But both nations constantly remind them of how
南部落后的经济模式
backwards the Southern economic model is.
其实本可以舍弃这个制度
It’s becoming an unneeded pain.
所以南部联盟自己也产生了一个疑问
So the CSA itself has a question to ask.
他们能拿奴隶制怎么办?
What to do about slavery?
这也是受多方面影响的结果
This is cause by all places.
墨西哥改变了一切 却仍处在债务这个麻烦中
Mexico with everything that changed, Mexico is, still the same in debt and really just a mess.
日益衰落的墨西哥人极度渴望获取金钱
The failing Mexican empire in a desperate attempt to get money,
就把北部的两个领土
sells its two Northern States
奇娃娃 索诺拉卖给了南部联盟
Chihuahua and Sonora to the Confederacy.
从之前的介绍就看出 北方并不希望南方扩张
Long story saw the Union doesn’t like the southern expansion.
北方新上任的总统强硬反对南部联盟
The new President is hardline Anti Confederate, and
威胁南方 如果他们不停止现在所做的 那就开战
threatens war against the confederates to stop what they’re doing,
但这决策并不十分明智
which wasn’t really a smart move,
从法律角度来看 南部联盟做的事都是合法的
since the Confederates legally weren’t doing anything wrong.
所以这跟奴隶制有什么关系?
So what does this have to do with slavery?
联盟者知道一旦开战 可能会有失去一切的风险
The Confederates knew that in a war against the union they might risk losing everything.
所以他们需要同盟
And so they needed allies.
英法肯定会支持他们
The British and French would only support the CSA
前提是奴隶制得废
if they stripped away their slavery image.
所以南部联盟开始着手解决这个问题
And so the CSA does just that.
他们慢慢清除奴隶制体系
They begin to slowly get rid of the institute of slavery,
但是前提是讨论不能开战
but before talking about those ramifications were off to war.
第二次墨西哥大战实际上跟墨西哥都没关系
The Second Mexican War, which actually doesn’t involve Mexico at all,
只是名字那么取
so good job naming that.
这场战争的细节已经不重要了
Now the specifics of the War aren’t really important.
大多数方面 他和第一次大战很像
In most regards, it’s a repeat of the first war.
美国还是没有抵抗力 南部自己所持一方
The U.S is incompetent, the South holds its own,
摩门教徒反叛 英国入侵
the Mormons do some rebelling, and the British do some invading.
合众国通过路易斯维尔 想要袭击南部
The United states tries to invade the South through Louisville.
借助路易斯维尔这个战术极具威胁
Though this goes horrendously.
这场对战也是很惨烈
The fighting is so brutal.
这是现代历史上 第一次应用战壕战
It’s the first use of Trench warfare, in Modern history.
合众国被逼承认战败
And the U.S. is forced to concede defeat.
这次的失败也奠定了美国和世界其他国家的关系
This defeat shapes the United States relationship with the rest of the world.
南部联盟就像是英法最喜欢的孩子一样
The Confederates have shown to be a favourite child of the British and French.
这次与英法同盟也诱发了美国人深深的憎恨
This alliance causes deep resentment from the Americans.
这个时间点正好是移民浪潮 尤其是德国移民
This is at a time of immigration as well, particularly German.
第二次墨西哥之战具有重要意义
The Second Mexican War is important
合众国永远与英法成为敌人
because the U.S. forever becomes enemies with the British and French,
英法在关键的时间点一次又一次和南部站在了一起
who choose time, and time again to side with the Confederates.
因此 合众国开始寻找更多同盟
So the U.S. goes looking for more allies.
随着20世纪的到来 大量德国人涌入的合众国自然而然
The heavily Germanic United States finds a natural friend, in another underdog country,
就与战败国德意志帝国成为了朋友
the German Empire, as the 20th century comes around the corner.
秘密联盟就这样达成
Secret alliances are drawn.
不止欧洲大陆弥漫着紧张的气氛
Not just as tensions rise in Europe,
北美大陆同样如此
but on the North American continent, as well.
这只是众多系列当中的一本书
Now, this is just one book.
托特达夫南部胜利系列很长
Turtledove’s Southern Victory series, is quite long.
涉及的内容太多了 不是10分钟或20分钟的视频就能说完的
Far too much content to cover for say a 10-minute YouTube video or 20-minute video.
这也是为什么我要把这个分成几个部分
So, that’s why I’m splitting this into a few parts.
所以我…..嘿Cody!
So how will I… Hey Cody!
嘿 Emperortigerstar
Hey, Emperortigerstar.
我自己一个人讲不完这个系列 太长了
Look this series is far too long to cover by just myself,
我们一起怎么样
so how about let’s do this.
分成四个部分
Split it up into four parts.
我讲第一和第三部分
I cover part one, and three.
你讲第二和第四部分
You cover part two and four.
我来是想跟你说内容太多了
I mean, that’s quite a bit of work, and also
-你能不能不讲了-好 就这么定了
I only came over to ask you to stop… Well it’s settled then.
太棒了!
Fantastic!
第二部分将由Emperortigerstar讲述
Part two will be on Emperortigerstar’s channel,
我会在7月左右完成第三部分讲述
and then part three with mine in July, and so forth,
我有发言权么 我是《架空历史》节目的Cody
do I have a say in… This is Cody, of Alternate History Hub.
本视频由Squarespace独家赞助
This video was brought to you by Squarespace.
我确信你之前已经听过这个名字了
I’m sure you’ve heard that name before,
选择squarespace的原因是 它的服务很好 可以让你创建自己的网站
but for good reason squarespace is a great service that simply lets you create your own website.
为你提供很多便捷的工具 建立属于你自己的网上界面
Squarespace gives you the tools to easily build your own online presence.
现在获得这些工具资源还可以节省10%的花费
You can actually get these tools right now and save 10%.
你只需要注册 点击说明里特殊的链接
By signing up, using the special link in the description
squarespace.com/althistory
squarespace.com/althistory
创建者不需要担心技术问题
Creators don’t have to have the hassle of technology,
因为squarespace是跨平台合作
because squarespace is cross-Platform
不需要插件 从不需要更新
requires no plugins, and never updates.
它就是为你提供简便的方式 创建你自己的
It simply provides you with an easy way, to build your own
高大上的网站 根本不需要担心
professional looking site, without worry.
有任何问题随时咨询客服
If you have any questions it can help you along the way with 24/7 customer service.
扩大品牌影响力有压力的话 可以采取接下来这步
It’s the next step taken while cutting the stress of expanding your brand.
我能全身心投入到我的网站 迄今为止
I was able to fully invest in my site, and so far
它看起来极其专业
it has come to look extremely professional.
都要归功于我所有社交账户
It has links to all of my social media accounts,
你可以在《架空历史》上 结交各种朋友
where you can stay up to date on anything Altering History Hub,
特别是我要去“美国网红节”的时候
especially since I’m going to VidCon.
这对我接下来的商业是重要的一步
This has been an important next move for my business,
Squarespace可以大大减少我做网站的时间和压力
and using Squarespace has greatly reduced the time and stress, of making my site.
开始用squarespace.com.althistory吧可以节省10%的花费哦
Just start by saving 10% at squarespace.com.althistory
你可以利用下面的这个链接 开始建立你自己的网页
The link is down in the description, for you to start your own site.
这里是《架空历史》的Cody为你放送
This is Cody of Alternate History Hub.

发表评论

译制信息
视频概述

假设美国内战,南部没有失败,现在的世界格局很有可能发生翻天覆地的变化

听录译者

收集自网络

翻译译者

喋喋

审核员

T

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=OqYBXrW_5gA

相关推荐