ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

女孩要勇敢而不必完美 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

女孩要勇敢而不必完美

Teach girls bravery, not perfection | Reshma Saujani

几年前
So a few years ago,
我做了一些非常勇敢的事
I did something really brave,
或许有人会说那是很愚蠢的事
or some would say really stupid.
我去参选国会议员
I ran for Congress.
很多年来 作为一个资金筹集人和组织者
For years, I had existed safely behind the scenes in politics
我安全地处于政治活动背后
as a fundraiser, as an organizer,
但在我的内心 我一直希望参选
but in my heart, I always wanted to run.
我所在选区的国会议员女士 从1992年起担任这个职务
The sitting congresswoman had been in my district since 1992.
她从未输过一场选战
She had never lost a race,
没有人真正认真地 在民主选举中与她竞争
and no one had really even run against her in a Democratic primary.
但在我心中 这就是我
But in my mind, this was my way
创造不同的方式
to make a difference,
改变现状
to disrupt the status quo.
然而 民意调查显示出完全不同的故事
The polls, however, told a very different story.
我的民调专家告诉我 我要参选简直疯了
My pollsters told me that I was crazy to run,
我不可能会赢
that there was no way that I could win.
但我还是参选了
But I ran anyway,
在2012年 我成了崛起的新秀 参选纽约市国会竞选
and in 2012, I became an upstart in a New York City congressional race.
我发誓我会赢
I swore I was going to win.
我得到了《纽约每日新闻》的认可
I had the endorsement from the New York Daily News,
《华尔街日报》刊登了我在选举日的照片
the Wall Street Journal snapped pictures of me on election day,
美国全国广播公司财经频道称之为 全国范围内最热的选战
and CNBC called it one of the hottest races in the country.
我从我认识的每个人那里筹钱
I raised money from everyone I knew,
包括印度阿姨们
including Indian aunties
她们很高兴一个印度女生参选
that were just so happy an Indian girl was running.
但选举日 民调是对的
But on election day, the polls were right,
我只拿到了19%的选票
and I only got 19 percent of the vote,
那张曾称我为新兴政治明星的报纸
and the same papers that said I was a rising political star
现在却说我浪费了130万美金
now said I wasted 1.3 million dollars
在6321张选票上
on 6,321 votes.
不要算数字
Don’t do the math.
那太丢脸了
It was humiliating.
现在 在你们发生误解之前
Now, before you get the wrong idea,
这不是一个讲述 失败有多重要的演说
this is not a talk about the importance of failure.
也不是说女孩要向前一步
Nor is it about leaning in.
我讲述的故事是 我如何参选国会议员的
I tell you the story of how I ran for Congress
因为我当时只有33岁
because I was 33 years old
那是我人生中第一次
and it was the first time in my entire life
做出真正勇敢的事
that I had done something that was truly brave,
没有担心是否完美
where I didn’t worry about being perfect.
我不是一个人:
And I’m not alone:
太多女士曾告诉我
so many women I talk to tell me
她们多么被职业和专业吸引
that they gravitate towards careers and professions
她们知道她们会做得很好
that they know they’re going to be great in,
她们知道她们会非常完美
that they know they’re going to be perfect in,
不足为奇
and it’s no wonder why.
绝大多数的女孩被教育 要规避风险和失败
Most girls are taught to avoid risk and failure.
我们被教育要有漂亮的微笑
We’re taught to smile pretty,
不要冒险 课程拿全A
play it safe, get all A’s.
男孩们 另一方面来说
Boys, on the other hand,
被教育成要更加勇猛 冲击更高的目标
are taught to play rough, swing high,
爬上单杠最高的那层然后往下跳
crawl to the top of the monkey bars and then just jump off headfirst.
当他们长大成人
And by the time they’re adults,
无论他们是在谈判加薪 或是约某人出去玩
whether they’re negotiating a raise or even asking someone out on a date,
他们习惯于接受一个一个挑战
they’re habituated to take risk after risk.
他们也为此得到回报奖赏
They’re rewarded for it.
在硅谷有这样的说法
It’s often said in Silicon Valley,
没人把你当回事 除非你创业失败两次以上
no one even takes you seriously unless you’ve had two failed start-ups.
换句话说
In other words,
我们教育培养女孩子们追求完美
we’re raising our girls to be perfect,
我们教育培养男孩子们要勇敢
and we’re raising our boys to be brave.
有些人担心我们的联邦赤字
Some people worry about our federal deficit,
但是 我担心我们的勇气赤字
but I, I worry about our bravery deficit.
我们的经济 我们的社会 我们在遭受损失
Our economy, our society, we’re just losing out
因为我们没有教育女孩子们要勇敢
because we’re not raising our girls to be brave.
勇气赤字就是为什么女性 在科学技术工程数学(STEM)领域
The bravery deficit is why women are underrepresented in STEM,
在企业高管层 在董事会 在国会
in C-suites, in boardrooms, in Congress,
在你所看到的任何地方 都未被充分代表
and pretty much everywhere you look.
在1980年代 心理学家Carol Dweck
In the 1980s, psychologist Carol Dweck
观察研究了五年级学生 如何处理一项
looked at how bright fifth graders handled an assignment
对他们来说太困难的作业
that was too difficult for them.
她发现 聪明的女孩们很快就放弃了
She found that bright girls were quick to give up.
智商越高的女孩 放弃的可能性越大
The higher the IQ, the more likely they were to give up.
男孩们
Bright boys, on the other hand,
将困难的材料视为一个挑战
found the difficult material to be a challenge.
他们为此精力充沛
They found it energizing.
他们更倾向于双倍努力
They were more likely to redouble their efforts.
发生了什么?
What’s going on?
嗯 在五年级
Well, at the fifth grade level,
女孩总的来说比男孩 在各个科目的表现都要好
girls routinely outperform boys in every subject,
包括数学和科学
including math and science,
所以这不是能力的问题
so it’s not a question of ability.
不同点在于男孩和女孩 如何看待挑战
The difference is in how boys and girls approach a challenge.
这不止于五年级
And it doesn’t just end in fifth grade.
一份惠普报告指出 男性会递出工作申请
An HP report found that men will apply for a job
如果他们只达到60%的招聘要求
if they meet only 60 percent of the qualifications,
而女性 女性只有在
but women, women will apply
100%达到招聘要求的时候 才会递出申请
only if they meet 100 percent of the qualifications.
百分之百
100 percent.
这份研究通常会被作为 证据来说 嗯
This study is usually invoked as evidence that, well,
女性需要更多的自信
women need a little more confidence.
但我认为这是证据
But I think it’s evidence
说明女性长期被赋予 追逐完美
that women have been socialized to aspire to perfection,
她们太过谨慎了
and they’re overly cautious.
[掌声]
(Applause)
即使是当我们雄心勃勃
And even when we’re ambitious,
即使我们向前一步
even when we’re leaning in,
社会对完美的要求
that socialization of perfection
让我们在职业发展中 选择冒更小的风险
has caused us to take less risks in our careers.
现在 在计算机和科技领域
And so those 600,000 jobs that are open right now
有六十万个公开招聘的工作职位
in computing and tech,
女性被抛在了后面
women are being left behind,
这也意味着我们的经济 被远远抛在了后面
and it means our economy is being left behind
女性可以解决的创新和难题
on all the innovation and problems women would solve
如果女性被教育要勇敢
if they were socialized to be brave
而不是完美
instead of socialized to be perfect.
[掌声]
(Applause)
在2012年 我创办了一家公司 教女孩如何编程
So in 2012, I started a company to teach girls to code,
我发现 通过教她们如何编程
and what I found is that by teaching them to code
我令她们更加勇敢
I had socialized them to be brave.
编程 是一个无止尽的过程 实验和错误
Coding, it’s an endless process of trial and error,
试着将对的指令放在合适的地方
of trying to get the right command in the right place,
有时只是一个分号
with sometimes just a semicolon
就能决定成功还是失败
making the difference between success and failure.
编码出错了随后七零八落
Code breaks and then it falls apart,
时常需要很多很多次试验
and it often takes many, many tries
直到那个神奇的时刻
until that magical moment
你想要搭建的程序完成了
when what you’re trying to build comes to life.
它需要持之以恒的努力
It requires perseverance.
需要接受不完美
It requires imperfection.
我们立即发现在项目里
We immediately see in our program
女孩们害怕出错
our girls’ fear of not getting it right,
害怕不完美
of not being perfect.
每个女孩的指导老师 都向我讲述一样的故事
Every Girls Who Code teacher tells me the same story.
在第一周 当女孩们试着学习如何编程
During the first week, when the girls are learning how to code,
一个学生叫她过去 她说到
a student will call her over and she’ll say,
“我不知道要写哪个编码”
“I don’t know what code to write.”
当老师看她的屏幕
The teacher will look at her screen,
会看到一个完全空白的编辑界面
and she’ll see a blank text editor.
如果她不知道原因的话 她也许会想
If she didn’t know any better, she’d think that her student
她的学生在过去的20分钟里 只是盯着屏幕发呆
spent the past 20 minutes just staring at the screen.
但如果她点击几下撤销键
But if she presses undo a few times,
他就会看到她的学生 写了代码随后又删掉了它们
she’ll see that her student wrote code and then deleted it.
她尝试了 她接近目标了
She tried, she came close,
但是她没有完全答对
but she didn’t get it exactly right.
比起展现她经历的过程
Instead of showing the progress that she made,
她宁可什么都不展现
she’d rather show nothing at all.
要么完美要么什么也没有
Perfection or bust.
结果显示女孩们 非常善于编程
It turns out that our girls are really good at coding,
但教给她们如何写代码 是完全不够的
but it’s not enough just to teach them to code.
我的朋友Lev Brie 是哥伦比亚大学的教授
My friend Lev Brie, who is a professor at the University of Columbia
他教授Java编程
and teaches intro to Java
他告诉我他对电脑科学学生开放的 咨询时间里发生的故事
tells me about his office hours with computer science students.
当男生们艰难应对一个作业的时候
When the guys are struggling with an assignment,
他们会过来然后说
they’ll come in and they’ll say,
“教授 我编的程序 出了点问题”
“Professor, there’s something wrong with my code.”
女生们会过来然后说
The girls will come in and say,
“教授 我出了点问题”
“Professor, there’s something wrong with me.”
我们必须要撤销 对女性社会化的完美主义
We have to begin to undo the socialization of perfection,
我们必须要将这和 建立女性支持系统一起
but we’ve got to combine it with building a sisterhood
让女孩们知道 她们并不孤单
that lets girls know that they are not alone.
因为再努力地尝试 也无法修补一个破裂的系统
Because trying harder is not going to fix a broken system.
太多的女性朋友告诉我
I can’t tell you how many women tell me,
“我害怕举手发言
“I’m afraid to raise my hand,
我害怕问问题
I’m afraid to ask a question,
因为我不想做那个
because I don’t want to be the only one
那个唯一不懂的人
who doesn’t understand,
那个唯一挣扎的人
the only one who is struggling.
当我们教女孩们要勇敢
When we teach girls to be brave
我们要有支持她们的系统 来鼓励她们
and we have a supportive network cheering them on,
她们会有伟大的成就
they will build incredible things,
我每天都看到这些事
and I see this every day.
举个例子 两个高中学生
Take, for instance, two of our high school students
制作了一个游戏叫做 卫生棉逃亡
who built a game called Tampon Run —
对 就是卫生棉逃亡
yes, Tampon Run —
来反对游戏中的月经标记
to fight against the menstruation taboo
和对女性的歧视
and sexism in gaming.
或是一个勇于展现她对新国家热爱的
Or the Syrian refugee
叙利亚难民
who dared show her love for her new country
制作了一款应用程序 帮助美国人了解民调
by building an app to help Americans get to the polls.
或是一个16岁的女孩 她建立了一套运算系统
Or a 16-year-old girl who built an algorithm
能够帮助测算癌症是良性还是恶性
to help detect whether a cancer is benign or malignant
抱着一丝希望去救她
in the off chance that she can save her daddy’s life
患癌症的父亲
because he has cancer.
这只是成千上万个例子中的三个
These are just three examples of thousands,
成千上万个女孩 被社会划分为不完美的
thousands of girls who have been socialized to be imperfect,
她们学习如何不断尝试 学着如何持之以恒
who have learned to keep trying, who have learned perseverance.
无论她们未来会成为程序员
And whether they become coders
或是下一个希拉里·克林顿 或是碧昂斯
or the next Hillary Clinton or Beyoncé,
她们都不会推迟自己的梦想
they will not defer their dreams.
这些梦想对我们国家来说 是多么重要
And those dreams have never been more important for our country.
对美国的经济 对任何成长中的经济
For the American economy, for any economy to grow,
对真正的创新开发
to truly innovate,
我们都不能丢下半数的人口
we cannot leave behind half our population.
我们需要社会化地教女孩们 学会接受不完美
We have to socialize our girls to be comfortable with imperfection,
我们现在开始就要这样做
and we’ve got to do it now.
我们不能等到她们 自己去学习如何勇敢
We cannot wait for them to learn how to be brave like I did
就像我33岁时那样
when I was 33 years old.
我们要教她们勇敢 在学校
We have to teach them to be brave in schools
在职业起步的时期
and early in their careers,
在能够影响她们的人生 以及其他人的人生
when it has the most potential to impact their lives
重要的时期
and the lives of others,
要让她们知道 她们会被爱被接受
and we have to show them that they will be loved and accepted
不是因为完美
not for being perfect
而是因为充满勇气
but for being courageous.
我需要你们每个人 告诉你认识的每个年轻女士
And so I need each of you to tell every young woman you know —
你的姐妹 你的侄女 你的雇员 你的同事
your sister, your niece, your employee, your colleague —
习惯接受不完美
to be comfortable with imperfection,
因为当我们告诉女孩 不必完美的时候
because when we teach girls to be imperfect,
我们帮助她们平衡这样的关系
and we help them leverage it,
我们会有更多勇敢的年轻女士
we will build a movement of young women who are brave
这些女士为她们自己
and who will build a better world for themselves
和我们每个人建立更好的世界
and for each and every one of us.
谢谢
Thank you.
[掌声]
(Applause)
谢谢
Thank you.
克里斯·安德森:Reshma 谢谢你
Chris Anderson: Reshma, thank you.
这是非常强大的憧憬 你很有眼光
It’s such a powerful vision you have. You have a vision.
现在进行的怎么样了
Tell me how it’s going.
现在有多少女孩 加入了你的项目活动?
How many girls are involved now in your program?
Reshma Saujani:是的 在2012年 有20个女孩参与
Reshma Saujani: Yeah. So in 2012, we taught 20 girls.
今年 我们有4万名女孩 来自美国50个州
This year we’ll teach 40,000 in all 50 states.
[掌声]
(Applause)
这个数字真的很厉害
And that number is really powerful,
因为去年我们只有7500名女性 拿到电脑科学的学位
because last year we only graduated 7,500 women in computer science.
问题很严重
Like, the problem is so bad
所以我们才能快速做出改变
that we can make that type of change quickly.
CA:你和现在会场里一些公司合作
CA: And you’re working with some of the companies in this room even,
它们欢迎你结业于 你的项目的学生吗?
who are welcoming graduates from your program?
RS:是的 我们有 大概80个合作公司
RS: Yeah, we have about 80 partners,
从推特到脸书
from Twitter to Facebook
还有Adobe IBM 微软 皮克斯 还有迪斯尼
to Adobe to IBM to Microsoft to Pixar to Disney,
我是说 每一家公司
I mean, every single company out there.
如果你还没和我们签合作 我会去找你
And if you’re not signed up, I’m going to find you,
因为我们需要每个科技公司
because we need every single tech company
都有能够编程的女孩 在他们的办公室工作
to embed a Girls Who Code classroom in their office.
CA:你有一些故事 来自于那些公司
CA: And you have some stories back from some of those companies
当公司性别更平等的时候
that when you mix in more gender balance
在工程队 有好事情发生
in the engineering teams, good things happen.
RS:太棒的事情了
RS: Great things happen.
我是说 对我来说这样的事实 简直令人发疯
I mean, I think that it’s crazy to me to think about the fact
85%的消费行为来自于女性
that right now 85 percent of all consumer purchases are made by women.
女性使用社交媒体的比率 是男性的六倍
Women use social media at a rate of 600 percent more than men.
我们拥有网络
We own the Internet,
我们正在创造出未来型的公司
and we should be building the companies of tomorrow.
我想 当公司的团队变得更加多元化
And I think when companies have diverse teams,
当他们的工程队拥有卓越的女性
and they have incredible women that are part of their engineering teams,
他们会建造出色的建筑 我们每天都看到这些
they build awesome things, and we see it every day.
CA:Reshma 你看到了现场观众的反应 你正在做一件不可思议的重要工作
CA: Reshma, you saw the reaction there. You’re doing incredibly important work.
整个群体都在为你欢呼打气 希望你更加成功 谢谢
This whole community is cheering you on. More power to you. Thank you.
RS:谢谢
RS: Thank you.
[掌声]
(Applause)

发表评论

译制信息
视频概述

我们教育女孩们要完美,教育男孩们要勇敢,Reshma Saujani 说到,她是编程女孩项目的创始人。Saujani 接受挑战,要教年轻的女孩们勇于冒险,学会坚持——两个女孩们需要的技巧以推动社会前进。要真正创新,我们不能把半数的人口丢在后面。她说,“我要你们告诉你们认识的每个年轻女士,接受不完美。”

听录译者

收集自网络

翻译译者

B11101001

审核员

瞌睡虫儿

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=fC9da6eqaqg

相关推荐