ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

唐三彩的复兴 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

唐三彩的复兴

Tang Tri-colored Pottery thrived

中国艺术和中国工艺
Chinese Arts and Craft
中国河南省洛阳市
Luoyang, Henan province, China
这种艺术品结合了
This kind of artwork which integrates
雕塑 绘画和陶艺
sculpture, painting and pottery
拥有超过1300多年的历史
has had a history of over 1,300 years.
它在唐朝的时候最兴盛
It thrived in the Tang Dynasty.
黄色 绿色和白色
Its glaze features three colors:yellow,
是它最有特点的釉色
green and white.
因此 后来它被称作唐三彩
Therefore, it is later called Tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty.
但是三彩并不表示它只有三种颜色
Tri-color not only refers to three colors,
事实上它有很多颜色
but many different colors.
在唐三彩的制作中同样的材料经常被使用
The making of the tri-colored pottery, the same wares are usually used.
黄 绿 蓝 白 褐 黑 这些基本的颜色
The basic glaze colors of yellow, green, blue, white, auburn and black
在唐三彩的烧制过程中
are used in an interlaced way.
被交错使用
During the process of firing,
一种釉色与另一种釉色相互融合交织
the glaze colors flow and interact with one another,
促成了一种华丽多彩的艺术效果
resulting in a gorgeous and colorful artistic effect.
本来我们南石山村
Nanshishan Village has a long history
就有制作唐三彩的历史
of producing tri-colored pottery of the Tang Dynasty.
那是在二十世纪初的时候
It was at the beginning of the 20th century,
陇海铁路修到洛阳附近
when the building of Longhai railway came near Luoyang,
出土了很多的
lots of precious tri-colored potteries of
唐三彩真迹
the Tang Dynasty were unearthed.
从那个时候开始
Since then,
我们南石山村
some people from our village,eh…
就有人以修补的方式
have used this repairing method
学会了制作唐三彩的制作工艺
to learn the making-process of tri-colored potteries.
在二十世纪五十年代早期
In the early 50s of the 20th century,
在坐落于中国河南省洛阳市北部的南石山村中
in the Nanshishan village located in the north of Luoyang, Henan, China,
许多村民学会了如何复制唐三彩
most villagers have learned to replicate the tri-colored pottery.
从出生就一直居住在这个村里的高水望
Gao Shuiwang, who has lived in this village since his birth,
是他们当中最出色的人之一
is one of the best among them.
改革开放以后
After the reform and opening up,
我在家里面自己建了一个小窑炉
I built a small kiln myself at home.
只能装一件到两件唐三彩马
It could only hold one to two piece of tri-colored pottery horse.
在那段时间 唐三彩烧制失败的次数太多
During that period of time, the pottery firing actually had already failed many times.
我整整花了七年的时间
It took me seven whole year
才真正制作出来一件唐三彩马
to finally make a tri-colored pottery horse.
是我比较满意的一件唐三彩马
It is a piece of tri-colored pottery horse that I quite satisfied with.
在十七岁的时候
At the age of 17,
高水望开始学习制作唐三彩
Gao Shuiwang had begun to learn to make tri-colored pottery of the Tang Dynasty.
在多年的辛苦的研究和探索之下
After years of painstaking research and exploration,
他最终掌握了整套唐三彩制作工艺
he finally mastered the whole set of tri-colored pottery production techniques
包括塑模 上釉 烧制 晾干
including molding, glazing and firing in the kiln.
事实上唐三彩有两个主要特征
Tri-colored pottery of the Tang Dynasty actually has two major features.
首先 它的图案设计是非常多样化的
First, its design is very diversified.
其次 它的釉色相对比较明亮多彩
The second feature is that its glaze is relatively bright and colorful.
所以它的制作工艺真的很复杂
Therefore, its production process is in fact quite complicated.
通常第一步是塑模
The first step is usually making a mold.
然后用模子雕刻形状
Then use the mold to shape the body.
雕刻成型之后要等到它晾干
After the body is shaped,wait until it is dry.
然后就可以放进入窑烧制了
After that it is ready for firing in the kiln.
唐三彩需要烧制两次
Tri-colored glazed pottery needs firing twice.
第一次是在上釉之前
The first one is done without glaze.
烧制完之后再上釉
After that, it is coated with glaze.
然后就将它放入窑炉中进行第二次烧制
Then it will go through the second firing in the kiln.
烧制完之后就是成品了
After the second firing, comes the finished product.
在2008年6月
In June, 2008,
唐三彩的传统烧制工艺
the traditional firing techniques of tri-colored pottery of the Tang Dynasty
当选为中国非物质文化遗产
became China’s National Intangible Cultural Heritage.
高水望是这项技艺的领头继承人
Gao Shuiwang is one of the leading inheritors of this craftsmanship.
这项技艺失传已久
It has been lost several times.
重拾这项技艺并不简单
It is not easy to retrieve it.
我的目的就是让它能更好的传承下去
My purpose is to let it to be better passed on.
现在每周都有学生来参观
Now, every week, there are pupils coming to visit
高水望的唐三彩博物馆
Gao Shuiwang’s tri-colored pottery museum
从而学习和体验唐三彩的制作过程
to learn and experience the production process.
高水望经常被邀请到
Gao Shuiwang is often invited to
大学中讲课
give lectures at colleges and universities.
关于唐三彩
Tri-colored pottery of the Tang Dynasty,
一种跨越一千多年
spanning across a thousand years,
曾经失传却又幸运的被重拾的艺术
has been lost but luckily retrieved.
在唐三彩的传承和发展过程中
Throughout its inheritance and development,
它现在正在以一种新的姿态走向未来
it is now marching in a new posture to the future.

发表评论

译制信息
视频概述

有着一千多年历史的唐三彩,其制作工艺从失传到被重拾,如今它正以一种新的姿态走向未来

听录译者

爱低头的某pan

翻译译者

旦吾

审核员

vicky

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=0EzmyJXudgo

相关推荐