ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

探索巴哈马的糖号沉船 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

探索巴哈马的糖号沉船

Sugar Wreck, Bahamas | JONATHAN BIRD'S BLUE WORLD

Coming up. Jonathan and cameraman Tim explore
即将播出 乔纳森和摄像师蒂姆
a sweet wreck in the Bahamas called the Sugar Wreck.
在巴哈马海域探索一艘叫做糖号的海底沉船
Welcome to Jonathan Bird’s Blue World!
欢迎来到 乔纳森·伯德的《蔚蓝世界》
Hey everybody, I’m in the Bahamas with cameraman Tim and
大家好 我和摄像师蒂姆现在在巴哈马群岛
we’re gonna dive the Sugar Wreck.
我们将要潜入海底去探索糖号沉船
I tell you what, Jonathan. I can’t wait to dive this wreck.
乔纳森 我迫不及待想去探险了
It went down about 150 years ago and
约在150年前它沉睡于此
at the time it went down,
在当时 只有少数纵帆船
it was one of the few four masts steel hulls schooners.
拥有四根钢制质桅杆 糖号是其中之一
As opposed to wood?
和木制船相反?
Exactly. All the wooden wrecks down here,
完全正确 在这里失事的所有木质残骸
are long since gone from all… from being eaten away
在很久以前就被动物和
by animals and by the storms.
风暴蚕食殆尽
So it’s only 20 feet deep here. So we’re really not sure
这里水深只有20英尺 所以我们真的不确定
how much of the wreck has survived in an area
经历了如此多暴风的洗礼以及
that would get so many storms and get just pounded
不断冲击后
in this shallow water.
还会剩下多少沉船残骸
I can’t wait to see what’s down here.
我迫不及待想去看看海底有什么了
Supposedly, the wreck was carrying molasses from
或许在失事前 这艘船正满载糖浆
the Bahamas to the Carolinas.
从巴哈马群岛前往北卡罗莱纳州
Hence the name sugar wreck?
因此它被叫做糖号?
Yes and I don’t think there’s gonna be any molasses left.
是的 不过我不认为船上还留有任何糖浆
But I’d like to find out what’s gonna be on this wreck.
但是我想去找找船上还有些什么
–Yeah, man. Let’s go check it out. –Absolutely.
-好的 兄弟 让我们一起去看看 -没问题
Once again,
我们再一次
we’re setting sail aboard my favorite dive boat–
乘坐我最爱的潜水船 海豚之梦号
the Dolphin Dream.
出海航行
We’re in the northern Bahamas headed to a wreck
我们在巴哈马群岛的北部 并向糖号
called the Sugar Wreck, located in the middle of nowhere.
沉船行进 这艘船沉没于一个不毛之地
We anchor up to the wreck and
我们停在糖号残骸旁边
from the air, you can see the shape of the ship.
从空中俯视你可以看清它的轮廓
Cameraman Tim and I suit up for a long dive.
摄像师蒂姆和我全副武装准备进行一次长时间的潜水
Tim demonstrates the classic reverse push entry technique.
蒂姆展示了经典的反向入水技术
It takes years of practice.
这需要常年累月的训练
Soon we’re both on our way.
很快我们都潜入海中
We meet on the bottom and
我们在海底集合
begin our exploration of the wreck.
开始了对于糖号的探索
Because it’s only 20 feet deep,
因为这里的海水只有20英尺深
our scuba tanks will last a long time.
而且我们的氧气瓶能维持很长时间
So we don’t have to rush.
所以我们时间充裕
Cameraman Bill is filming the dive. Wait, he took my job.
—摄像师比尔正在记录这次潜水 —等等 他抢了我的工作
One of the first things we find is the anchor and it’s big.
我们首先发现的是这个巨大的锚
We also find something that we think was an engine.
我们还发现了这个东西 我们觉得是台引擎
But it’s really covered in coral. So we’re not quite sure.
但是它表面布满珊瑚 所以我们也不能确定
Then Tim finds a pair of huge cleats called Bits,
之后蒂姆发现了一对叫做钻头的系缆角
used to secure mooring lines.
它是用于固定系泊缆绳的
The massive size of these bits
通过这些尺寸巨大的钻头
illustrates how large the rope needed to be
我们可以想象出为了固定这艘船
in order to secure this vessel.
系泊缆绳将会是多么粗大
Since it’s so shallow here,
因为这里的海水如此浅
storms have smashed the wreck flat.
暴风雨早已把沉船夷为平地
So it doesn’t look like a ship anymore.
以至于它看起来一点也不像船
But if you look closely, there are a lot of things to see.
但是如果你仔细观察 会发现很多东西
This is not just a pile of rocks.
这并不仅仅是一堆石头
What I’m trying to say with hand signs is that these are
我用手势想表达的是
Ballast Stones that were placed in the bottom of the ship.
这些是放在船舱底部的压舱石
They made it ride at the correct height in the water
当船没有满载货物时 这些压舱石
when it wasn’t carrying a full load of cargo.
能保证船体在适当的水位行驶
As we swim over to the other side of the wreck,
当我们游到沉船的另一边时
we find a ladder, which was probably used to
我们发现了一个梯子 也许通过它
get down into the cargo hold.
可以通往货舱
150 years underwater have taken a toll on the steel hull,
在水下浸泡150多年致使钢体外壳受损严重
bending it flat and breaking all the ribs in the process.
在这个过程中船体变平 支撑梁被折断
But it’s still easy to see that this was a ship.
但还是能轻松辨别出这是一艘船
As we swim towards the bow,
当我们游向船头时
we are amazed at how the marine life has taken over.
我们惊讶的发现海洋生物已经占领了这里
Just 100 yards away, the seafloor is flat and barren.
仅100码外的海底平坦而贫瘠
There are almost no fish here.
这里一条鱼也没有
Because there are no hiding spots.
因为这里没有任何掩蔽物
Since this wreckage is the only reef lake structure
由于这艘沉船是这海域内唯一的似礁状结构
in the area. It’s a magnet for fish.
所以它对鱼类有巨大的吸引力
The French angelfish is nibbling on sponges that
法国神仙鱼正轻咬长在
are growing on the ribs.
支撑梁上的海绵
A school of grunts and snapper
一群石鲈和鲷鱼
are using the structure for protection.
正利用船体结构来保护自己
A pair of lionfish, invasive species here in the Bahamas,
一对狮子鱼(在巴哈马群岛它属于外来物种)
are stalking prey.
正在跟踪猎物
I spot something under one of the masts.
在一只船桅下面我发现了一些东西
It’s a shiner shark.
那是一只发光鲨
Tim gives it a little tickle to see if it will come out.
蒂姆挑逗一下它看看这只鲨鱼会不会出来
But it’s scared of my camera.
但是它害怕我的摄影机
With lots of sunlight and clear water,
拥有充足的阳光和清澈的海水
the coral is thriving on the wreck.
珊瑚在沉船上茁壮地成长
Healthy pillar coral is one of the rarest sites
健康的柱状珊瑚是最珍贵的物种之一
in the Caribbean and a big stand of it like this,
在加勒比海 如果发现如此规模的柱状珊瑚
means that conditions here are excellent.
那么意味着这里的生态环境十分健康
As we continue exploring,
在我们继续探索的时候
we notice a visitor in the distance.
我们发现远处有一位访问者
A Caribbean reef shark probably here to hunt fish
一条加勒比礁鲨在外围潜伏
is lurking around the perimeter.
或许她是想来捕捉食物
She’s probably waiting for us to leave
她可能在等我们离开
because our bubbles spook sharks.
因为我们呼出的气泡会吓到鲨鱼
She must be really hungry because after a while,
她一定很饿了 因为没过一会
she works up the courage to come in closer.
她就鼓起勇气靠近了一点
She may even be a little curious about us.
可能她甚至对我们有一点好奇
It’s incredibly rare for a shark to come this close
在没有投喂的情况下 鲨鱼游得如此接近
without being fed.
这真的是非常罕见
And to me,
而对于我来说
this is a magical encounter with a beautiful wild animal.
这是一次与美丽野生动物的奇妙邂逅
What an awesome shark!
多么漂亮的一条鲨鱼!
We follow her
我们跟随她游了一段时间
for a while to see if we can watch her hunting.
看看是否我们能够捕捉到她猎食的过程
But I think we’re cramping her style.
但是我认为我们限制了她的行动
She’s never gonna catch a thing with us
当我们在旁边的时候 她不会捕猎任何东西
hanging around. So we let her be.
所以我们离她而去
It’s hard for me to let her go, because I love sharks.
离开她让我非常难受 因为我超爱鲨鱼
All these fish are here at the wreck to have a place to
所有的鱼类都来到沉船这寻找栖息地
hide from predators, like sharks.
以躲避像鲨鱼一样的捕食者
Soon Tim spots a porcupine fish.
很快蒂姆发现了一条刺鲀
Not only do these fish have spines for defense
就像名字暗示的一样 这类鱼不仅
like their namesake,
拥有用于防御的体刺
but they’re also one of a relatively small number of fish
而且它们也是少量
that swim not by swishing their tail,
不依靠摇摆尾巴
but by flapping their pelvic and dorsal fins.
而是通过拍动腹鳍和尾鳍游来游去的鱼
The porcupine fish is not just adorable,
刺鲀不仅仅非常可爱
but this particular one is not afraid of us at all.
而且这一条鱼一点也不害怕我们
So when you come across a cooperative subject
在遇到一条如此配合的对象时
like this, you definitely take some time and observe.
你肯定会花些时间仔细观察
As we follow it around a little,
跟随它游了一会后
we discover that it has a friend, maybe a girlfriend.
我们发现它有一个朋友 可能是它的女朋友
Together they each take turns coming up to the camera.
它们轮流来到摄像机前
Perhaps they enjoy their reflection in the lens.
也许它们正在欣赏镜中的自己
They duck into the protection of the wreck and we think
在它们躲进沉船中的庇护所的时候
they’re gone.
我们原以为它们游走了
But it seems like
但实际看来
they went in there to get the rest of the gang.
它们进入沉船是为了叫其他鱼出来
Now we have six of them gawking at us.
现在有六条刺鲀在盯着我们看
I’m not sure who is watching whom.
我不确定谁在观察谁
Eventually, the porcupine fish moves on to other things
最终刺鲀游向了其他地方
and it’s time for us to head back to the boat.
我们也该返回船上去了
Not all shipwrecks still look like ships,
并不是所有的沉船都保持着船的形状
but the sugar wrack shows that a shipwreck can
而糖号沉船展示了一个残骸能够
create a home for thousands of fish and invertebrates.
为成千上万的鱼类和无脊椎生物创造一个家园
While we often associate a sinking ship with death,
我们经常把沉船和死亡联系在一起
in fact, these derelicts of human society become
事实上 这些人类社会的遗弃物成为了
flourishing habitats of life in the blue world.
海底生物富饶的栖息地
Hey, everyone! Thanks for watching our latest episode
朋友 感谢你完整的收看了
all the way to the end.
我们的最新视频
You’re crazy if you don’t subscribe.
如果你不订阅我们 那就有点不可理喻了
Hit that subscribe button now!
现在立刻订阅我们的节目吧
So you won’t miss our next episode and check out our
这样你不会错过我们后续视频 并且点击简介里
Merch link in the description for some blue world swag.
我们的作品链接来获更多的内容

发表评论

译制信息
视频概述

这是一个节目组对于巴哈马糖号沉船的探索,在探索期间,他们发现了许多海洋生物,并与他们进行了极其美妙的接触。

听录译者

Felicity

翻译译者

啸傲

审核员

审核员BZ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=D5uzNQiBsbM

相关推荐