ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

能改变你一生的故事 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

能改变你一生的故事

STORY THAT WILL CHANGE YOUR LIFE - One of The Best Speeches Ever - 2018 MOTIVATION

What’s been your biggest accomplishment you think?
你认为自己最大的成就是什么
Bouncing back number one is
回顾过去 首先想到的是
refusing to listen to the negative shatter in my own head,
我拒绝听从脑袋里的消极碎语
refusing to listen to other people’s perception of me,
拒绝听从他人对我的看法
creating something from absolutely nothing.
拒绝无中生有
so I got, you know, there’s the books,
因此 你知道的 我出了书
there’s the TV, there’s… all that stuff,
做了电视节目等等
but my biggest accomplishment is
但我最大的成就是
being willing to give myself a thousand second chances,
愿意给自己无数次重新再来的机会
and every time I got to 999, I press reset.
每当我到达极限时 都会选择从头来过
Yeah.
是的
I didn’t ask permission, I gave notice.
我不求他人认可 只求问心无愧
At some point I have to stop asking
有时 我不得不停下脚步 扪心自问
can I be great, can I be brilliant, can I be okay and still be accepted.
自己杰出吗 卓越吗 稳当吗 还能被人们接受吗
I just stopped asking permission and just gave notice unapologetically.
我不再征求别人同意 而是无愧于心地昭告天下
Not in a braggadocious way.
不卑不亢
Not in a way that shrunk anyone else.
无所畏惧
In a way that said – I only got one life,
事实是 我的生命只有一次
and I’mma ride this one till the wheels fall off.
我要完整走过这一生
And then all the other stuff came.
突然 事情有了转变
Wow!

As a result of a decision I made.
因为我做了一个决定
Right, but it was a decision you…
没错 但那个决定……
It was a decision, but it was… it didn’t
它是个决定 但它……它不是
come from, you know, a motivational experience.
不是来自激励人心的经历
It didn’t come from an inspiring teacher.
不是来自令人鼓舞的老师
It came from hitting rock bottom.
而是来自于我的低谷期
Okay, okay, let’s talk about that cuz this was the thing
好的 好的 我们来聊聊吧
that when you and I were talking that really struck me,
说到这件事 我真的很惊讶
because I have been there and I just wanted to hear
因为我也有过低谷期 所以想听听
how you had turned it around,
你是如何改变的
because you can be rock bottom and turn it around.
位于低谷时 你还能扭转局面
That’s the best turnaround cuz that rock bottom hell,
真的很棒 因为低谷期
there ain’t no other way to go. – Right, right.
往往让人无处可逃 –是的 是的
– You got to go up, so that’s great. – Right, right.
–你必须振作起来 所以真的很棒 –没错 没错
You climbed to the top. Tell everybody about this journey.
现在你爬到了顶峰 跟大家说说这段旅程吧
I struggled off to school.
我挣扎着去上学
The last time I took English class, I got fail,
最后一次上英语课时 我没及格
and my English teacher said I was the weakest writer
我的英语老师曾经说
she ever met in her entire life.
我是她这辈子见过的最差的作家
The last time I took a speech class, same year.
同一年 在我最后一次上演讲课时
I got a D minus in speech
我的演讲得了D-
and my speech teacher used to say, Lisa, quote-unquote,
我的演讲老师过去常说 Lisa
“I recommend you never speak in public that you get a desk job.”
“我建议你永远不要在公众前说自己得到了一份文职工作”
So that was the beginning of my life.
但那也是我生命的开始
That was the… that was my 19-year-old experience.
那是……那是我19岁时的经历
And then I go on and I’m trying to
然后我继续向前
figure it out, trying to figure it out.
试着理清楚 试着弄明白
I was obedient. I went and got a job in accounting.
我那时很听话 去找了份会计工作
I was in the collection department.
当时我在收账部门
For seven years, y’all don’t know,
待了7年 你们不知道
I’m dangerous to accounting.
我作为会计很糟糕
I’m… I’m just dangerous.
我……我就是很糟糕
And I’m in collections
而且还要收账
and you know you should never put a broke person in collections.
要知道 你不应该让破产的人收账
[Laughter]
[笑声]
Never, because everybody’s reasons sound good to me.
永远不要 因为在我看来每个人的欠款理由都很合理
Not…not only I…
不……我不仅仅是……
I know it sound funny, but it was real.
我知道听起来很好笑 但这是真事
Not only did I say, “Girl,
我不仅说
don’t you worry about paying that.
“嘿 不要担心还账问题
I’mma take your name off the list.”
我会把你的名字从表上划掉”
[Laughter]
[笑声]
Somebody went to jail because I was in collections.
还有人因为我进了监狱
I got fired from five different jobs.
我从事过五个不同的职业 都被解雇
And then I got pregnant with my son unexpectedly
之后还意外地怀了儿子
and then at eight months, my son’s father went to prison.
八个月的时候 他的父亲进了监狱
I had to get on government’s assistance to have my baby.
为了生下孩子 我不得不请求政府援助
I was on WIC (Women, Infants, and Children) to feed my child.
我参加了WIC计划 抚育我的孩子
And when my son was eight months old,
在他八个月的时候
I went to the ATM to get $20 out the bank,
我想从ATM机取20块钱
cuz I didn’t have any Pampers for him.
因为他没有可以用的纸尿布了
And in order to get $20 out, should get that $20 in.
为了取出20元 我还得存20元进去
I had $11 and 42 cents.
但我只有11元42分
And I still can’t tell the story without
现在的我仍然无法波澜不惊地
getting emotional cuz it’s my story.
讲述这个故事 因为这是我的亲身经历
For two days, I had to wrap my son in a towel.
整整两天 我不得不用毛巾包着我的儿子
But something happened in those two days.
但就在那两天 事情发生了
I was at rock bottom, I was broke and I was broken.
我跌入谷底 我破产了 也崩溃了
Inglewood, California, my son laying on his back at eight months,
在加利福尼亚的英格尔伍德 我八个月大的儿子仰面躺着
I have a towel over him,
我用一条毛巾包着他
and I have my hand on his stomach saying,
我把手放在他肚子上说
“Don’t you worry, Jaylani.
“别担心 Jaylani
Mommy will never be this broke again.”
妈妈再也不会这样狼狈”
And I made a decision I was bankrupt.
之后我决定宣布破产
And every stinking thinking I had,
每个我曾有过的糟糕想法
I was bankrupt and trying to protect my pride.
破产了还试图保护自尊心
I was bankrupt and trying to be all that
破产了还试图把一包薯片
in a bag of chips and a bowl of grits falsified.
和一碗劣质燕麦当作全部
I was bankrupt and trying to not ask anyone for help.
破产了还不想向任何人寻求帮助
I was bankrupt in everything.
我失去了一切
That was holding me and keeping me where I was.
也失去了那些曾困住我 让我原地踏步的东西
I’ve always talked a good game,
我总在讲比赛要打得精彩
but I wasn’t doing anything with my gift.
但却从来不用才能去做任何事
And all that thing about potential,
所有关于潜能的事
I was tired of having potential, I wanted to have mine now.
我曾经厌倦拥有潜力 但现在 我想拥有
And I looked at that baby at eight months,
看着自己八个月大的孩子
and I said I want to transform your life,
我对自己说 我想改变你的人生
cuz you didn’t ask to come into this chaos.
因为你追求的绝不是这种混乱人生
As an African-American male child in South Central Los Angeles,
作为洛杉矶中南部的非裔美国男孩
with a single mother, whose father’s in prison,
被妈妈独自抚养 爸爸还在狱中
he had a 66% chance of going to prison himself.
如果没有我的看管 不在我的监控之下
Not on my watch, not on my watch.
他有66%的几率进监狱
So if I have to be willing to drastically transform myself,
所以 只有彻底改变自己
so that I can become the woman that I know I can be.
我才能成为我可以成为的女人
Right.
是的
And that’s what I began to do. I was radical.
这就是我要开始做的事情 我脱胎换骨了
What did you do, Lisa? What did you do to change your life?
Lisa 你做了什么来改变自己的人生
First, er… I realized I couldn’t grow
首先……我意识到
with people who were struggling like me.
跟像我这般挣扎的人待在一起就无法成长
That whole I don’t wanna leave nobody behind?
我不想丢下任何人吗
No, I don’t wanna stay with y’all.
不 我不想和你们待在一起
Right.
没错
You don’t… you don’t even wanna be here.
你不……你都不想待在这里
I don’t wanna be the queen of this block.
我不只想做这个街区的女王
Yeah.
好的
And I became okay with the fact that
我接受一个事实 那就是
it doesn’t make me any less committed to my community,
它不会让我对我的社区 我的文化
committed to my culture, committed to my family.
我的家庭少一丝忠诚
The best thing I can do for you is not stay here with you.
我能做到最好的事就是 不陪你们待在这里
That’s right.
是的
When I’ve got that, I went to places I’d never seen before.
明白这点后 我去了之前从没去过的地方
I went to conferences where people were talking about money,
我参加了一个会议 人们都在讨论金钱
talking about prosperity…
讨论成功……
Yeah.
是的
talking about… it was like “no hablo espanol”, which I didn’t know.
讨论……比如“no hablo espanol” 我也不知道是什么意思
ROIs, and PPMs, and term agreements
投资回报率 百万分率 期协议
and capital fund raising and bottom lines and…
资金融资 底线等等
What is it?
这些都是什么呀
And I’mma stay until I learn what you’re talking about.
我要一直待到学会你们说的东西为止
I went to the same conference 42 times.
同一个会议 我去了42次
And there I raised 532,000 dollars in capital
并且在那里挣了532000美元
for my company to start my dream.
作为公司资本 开启了我的梦想
And my dream was to transform teen lives.
我的梦想就是改变青少年的生活
I wanna teach teens how to fall madly in love with themselves
我想教孩子们如何好好爱自己
and how to make integrity based decisions.
如何诚实做决定
And I got it funded and I started working.
我得到了资金 开始投入工作
And that was the beginning of me rescuing myself.
那是我拯救自己的起点
I realized that I am my rescue.
我意识到 我的救世主是自己
No one else is my rescue.
不是别人
Anybody could dream it, but you’ll never see it
每个人都有梦想 但在你愿意全心投入前
until you’re willing to be committed to it.
你无法看见它
I was telling somebody the other day
前几天 我跟某人说
when I didn’t have anything.
在我一无所有的时候
Church didn’t have any members.
教堂没有任何成员
I’d get off work, working at Carbide.
我在碳化公司工作
And drive up the roads and work on the church
下班后又开车去教堂工作
till I had to turn around and go back to work.
一直工作到要回公司上班
We worked when we didn’t have food.
没饭吃的时候 我们工作
We worked when we didn’t have lights.
没有光亮的时候 我们工作
I was putting my whole check in the offering,
我卖掉了所有的支票
all of it, trying to keep it going.
所有的 试图让它继续运转
When I finally got some staff, I went on the road preaching.
最终 招到员工后 我到路边做宣讲
And whatever I made on the road preaching,
不管收到了什么
I brought it home to make the payroll of the staff.
我都会带回家 以此给员工发工资
And sometimes I got them paid and couldn’t pay me.
有时候我给他们发了工资 却付不起自己的
Commitments, looked like a fool.
承诺 那时看起来像个傻子
Didn’t have any clothes.
一件衣服都没有
Suits was falling off me.
西装也不合身
Lining wore out my clothes.
里面的衬衫也破了
Couldn’t send them to the cleaners.
不能把它们送去洗衣店
Had to wash my suit in the washing machine.
只能用洗衣机洗我的西服
They laughed at me.
他们笑我
Looked like an old raggedy country preacher.
看上去像一个年岁已老 衣衫褴褛的乡村牧师
I had holes in my shoes.
我鞋子上有洞
I couldn’t kneel down and pray
我不能跪下祈祷
because if I knelt down to pray,
因为如果我跪下祈祷
they would see holes in my shoes.
他们就会看到我鞋子上的洞
They laughed at me.
他们会嘲笑我
They said, “That boy’s lost his mind.
他们会说:“这个男的疯了
He’ll never be nothing.
他成不了才的
He stutters.
他结巴
He’s got a lisp when he speaks.
说话的时候口齿不清
He’ll never be a preacher.”
他永远也无法成为牧师”
I don’t care what you find.
我才不在乎你发现了什么
If you are committed to what you believe…
如果你忠于自己的信仰……
If I think I cannot do it, I already cancel it.
如果觉得自己做不到 那我早就不做了
You know, some really crazy things
你知道 有些我觉得自己能做的
I believe I can do it, I already do it.
很疯狂的事 我已经做了
Like what?
比如呢
Like jump over the building, jump…er…
比如在建筑物之间穿梭跳跃 跳过……嗯……
crashed by the hovercraft, er…
坠毁的气垫船……
jump from the like 72 feet high with no net.
没网时从72尺高的地方跳下
Er… there’s so many things, so many things.
嗯……这样的事太多了 真的太多了
Even today I look at er… the old films,
即便是现在 我看到……过去的电影
look at myself,
看到我自己
sometimes agrees my… I’m glad
有时觉得我……我很开心
even I know I get hurt, I broke my ankle,
即使知道会受伤 我伤到了脚踝
I’m so happy I did it.
但还是很高兴自己曾经做了尝试
If today I cannot do it anymore, yeah…
如果现在我已经无法做到了 嗯……
So whatever you want to do, whatever you…
所以 不管你想做什么 不管你……
I always tell the students whatever you do, do the…
我一直告诉学生 不管你们想做什么 就做……
when you’re young, do it.
趁年轻 去做吧
You might get hurt.
也许你会受伤
Or you’re learning a piano,
或者是你在学钢琴
you’re learning martial art
在学武术
between…between ten or twenty.
从……从10岁到20岁
Ten years, learn whatever you can… those years…
十年时间 你能学习任何东西 ……这十年……
Like me, I just do…
比如我 我就做了……
Ten years later, now forever, the things you learn,
十年之后 现在是永远的 你学到的东西
or the… the success I have forever.
和我的成功 都是永远的
Don’t regret one day, “Ah, I should do it right now, I should…”
别等到某天后悔 “啊 我应该马上做的 我应该……”
No, it’s too late.
绝对不要 那就太晚了
Do it when you’re young.
趁你年轻的时候去做
I had three rules, pretty much that
我有三个原则
I stuck with practically all the time.
是我基本上一直坚持遵守的
I’d learned these prior to coming to UCLA,
在来加州大学洛杉矶分校前 我就学到了
and then I decided they were very important.
我觉得它们很重要
One must never be late, never be late.
一是永远不要迟到 永远不要
Er… later on I had… I said certain things that
嗯……后来我……我说
I had the players… if they were leaving for somewhere,
我要求队员们 如果他们要出去
they had to be neat and clean.
必须保证自己干净整洁
There was a time when I…
我曾经让他们
I made them wear jackets and shirts and ties.
穿着夹克和衬衫 打着领带
And then I saw our Chancellor coming to school in denims and turtlenecks.
然后我看见校长穿着牛仔裤和高领毛衣来学校
And I thought it’s a little not right for me to keep this other…
我觉得这有点不太对
so I let them just… had to be neat and clean.
所以我还是要求他们 干净整洁
And I had one of my… one of my greatest players
我带过最好的球员之一
that you probably heard of, Bill Walton.
你们可能听说过 叫Bill Walton
He came to catch the bus.
他跑来赶车
We were leaving for somewhere to play.
我们当时正要去别的地方比赛
And he wasn’t clean and neat, so I wouldn’t let him go.
他当时邋里邋遢 所以我没让他上车
He couldn’t get on the bus, he had to go home
他上不了车 只能回家
and get cleaned up to get to the airport if he can.
然后打扮干净之后去赶飞机
So I was a stickler for that.
所以 我非常看重这件事
I believed in that. I believe in time, very important.
我相信 我相信时间非常重要
I believe you should be on time.
我认为你应该做到准时准点
And I felt at practice, for example,
举个例子 就说训练吧
we start on time, we close on time.
我们准时开始 准时结束
The youngsters didn’t have to feel that we’re gonna keep them over.
孩子们不会觉得我们要留他们继续训练
When I speak at coaching clinics,
当我在辅导所讲话时
I often tell young coaches in the coaching clinics
我差不多会经常告诉辅导所里的年轻教练们
more or less, they’ll be the younger coaches getting in the profession net.
他们会成为更年轻的职业教练
And most of them are young, you know, and probably newly married.
大多数人都很年轻 可能还有新婚不久的人
And I tell them, “Don’t run practices late,
我告诉他们 “训练不要迟到
because you’ll go home in a bad mood,
不然回家时心情就会不好
and then that’s not good for a young married man to go home in a bad mood.”
新婚男人带着坏情绪回家可不太好哦”
When you get older, when you get older, it doesn’t make any difference, but…
老了之后也是一样 但是
[Laughter]
[笑声]
So I did believe on time.
我还是认为要准时
I believe starting on time. I believe closing on time.
我坚守准时开始 准时结束
And another one I had was – not one word of profanity.
另一个就是——不说一句脏话
One word of a profanity, and you are out of here for the day.
一旦说了脏话 你就得离开一天
If I see it in a game, you’re gonna come out and sit on the bench.
如果在比赛中 你要下场 坐在长椅上
And the third one was, never criticize a teammate.
第三是 永远不要批评队友
I didn’t want that.
我不想那样
And I used to tell them I was paid to do that.
我曾经跟他们说 我是为了糊口才做这个的
That’s my job. I’m paid to do it.
这是我的工作 我是为了糊口
Pitifully poor, but I am paid to do it.
我穷得可怜 靠这个糊口
Not like the coaches today, for gracious sakes, no.
不像现在的教练 感谢上帝
It’s a little different than it was in my day.
那时候和现在不太一样
But those were the three things that I stuck with pretty closely all the time.
但这些是我一直坚持的原则
And those actually came from my dad.
事实上 是我父亲教我这些的
That’s what he tried to teach me and my brothers at one time.
他曾经教导我和我弟弟
You are responsible for your life.
要为自己的生活负责
I’ve known this. I’ve known this since “The Color Purple”.
我已经知道了 看了《紫色》以后我就知道了
In 1985, I probably told you this story when I did “The Color Purple”,
我可能告诉过你这个故事 在1985年 我看了《紫色》
but in 1985 I did “The Color Purple”.
没错 在1985年我看了《紫色》
Prior to that, I had read the book, Larry.
Larry 在那之前 我读了这本书
This is… this is when I got the secret thing,
从书中 我找到了自己的秘诀
but I didn’t know it was called “The Secret”.
我当时还不知道那叫做“秘诀”
I read the book “The Color Purple”,
我读了《紫色》那本书
and then went out and got books for everybody else I knew,
然后出门找认识的其他人借书
and I was obsessed about this story, obsessed about it. 
我沉浸在这个故事里 陷得很深
I ate, slept, thought, all the time about “The Color Purple”.
在我吃饭 睡觉 思考时 脑海里都是《紫色》
I moved to Chicago.
我搬到了芝加哥
I get a call from a casting agent,
接到了星探的电话
asking would I like to come and audition for a movie. 
他问我想不想参加一部电影的试镜
I’ve never gotten a call in my life
我这辈子从来没有接到过
from anybody for a movie or anything like that. 
邀请我演电影之类的电话
And I say, “Is it ‘The Color Purple’?”
于是我问他 “是演《紫色》吗”
And he says, “No, it’s a movie called ‘Moonsong’.”
他说 “不 是部叫《月之歌》的电影”
And I go, well, I’ve been praying for “The Color Purple”.
我想 好吧 我一直都想要《紫色》
And I go to the audition and of course it was “The Color Purple”.
如果我去试镜 那肯定是《紫色》
I audition. I don’t hear anything for months.
我去试镜了 几个月都没有消息
And I go to this… this fat farm and I think it’s because I’m fat,
我去了减肥中心 我觉得可能是自己太胖的原因
because I was about 212 pounds at the time. 
那时我有212磅
And I think I didn’t get the call back because I’m so fat. 
我觉得没有收到回电是因为我太胖了
And I’m at this fat farm and I’m praying and crying, 
我待在减肥中心 祈祷 哭泣
saying to God, “Help me let this go.”
对上帝说 “让我减肥成功吧”
Because I wanted to be in this movie so much.
因为我真的很想演那部电影
I wanted it, I wanted it, I wanted it.
真的很想很想很想
I thought I was gonna be in the movie.
我觉得自己会在那部电影里
There are all these signs that I should be in the movie.
所有一切都表明我应该出演那部电影
And I go to this fat farm and I’m praying and crying.
我去了减肥中心 祈祷 哭泣
And as I’m on the track singing the song, 
我走在路上 唱着歌
“I surrender all, I surrender all, 
“我放弃了一切 我放弃了一切
All to Thee my blessed Savior,  I surrender all.”
一切属于你 我神圣的救世主 我放弃了一切”
I am singing that song, praying and crying.
我那时唱着这首歌 边祈祷边哭
A woman comes out to me and she says…
一个女人走到我身边说……
on the track, it’s raining,
当时在路上 下着雨
and she says, “There’s a phone call for you.”
她说 “有你的电话”
And the phone call was Steven Spielberg saying,
电话那头是Steven Spielberg
“I wanna see you in my office in California tomorrow.”
“明天我想在加州的办公室里见到你”
Now, what I learned from that,
现在 我从中学到的是
that moment absolutely changed my life forever,
那个时刻彻底改变了我的生活
because I had drawn “The Color Purple” into my life.
因为我把《紫色》画进了自己的人生蓝图里
I didn’t know Steven Spielberg.
我不认识Steven Spielberg
I didn’t know Quincy Jones, who saw me in Chicago. 
我不认识Quincy Jones 1984年他在芝加哥看见了我
In 1984, he was… he was there for a lawsuit 
他当时去芝加哥是为了
that was being filed against Michael Jackson,
和Michael Jackson的官司
because he’d been working on his “Thriller” album. 
因为他一直在忙自己的《Thriller》专辑
And he saw me on “A.M. Chicago”
他在《上午芝加哥》里看到我
and said, “That’s Sofia.”
说了一句 “那是Sofia”
Now I didn’t know him.
我不认识他
I didn’t know anybody that had anything to do with that. 
我不认识和这件事有关的任何人
But I knew that I had drawn that into my life
但我知道 我把《紫色》画进了我的人生蓝图
and it changed the way I thought about my life forever.
而这彻底改变了我对人生的看法
… a dead son-in-law, Miss Celie?
……Celie小姐 是死去的女婿吗
You keep on advising him like you doing.
你一直建议他和你一样
It is very true that the way you think creates reality for yourself.
你的想法会为自己创造现实 这是真的
There are other factors going on,
当然还有其他的因素在起作用
so it’s not everything,
这并不是全部
but you really can change your own reality
但你真的可以改变自己的现状
based on the way that you think.
靠你自己的思想
Yeah, I’m graduated college
是的 我从大学毕业
and I have, you know, this degree in fine arts,
获得了艺术学位
and my dad saw me coming and going to work every day,
我父亲看我每天来回工作
and he was like, “What are you doing?”
就会问 “你在做什么”
and I was like, “Making a living”, “What are you talking about?”
我会说 “谋生” “你在说什么”
And I was in a transitional period,
我当时在过渡期
because my son’s father and I, we had just broken up
因为我儿子的父亲和我刚刚分手
and I had this degree and I was just living.
我拿到了学位 挣扎活着
And my dad saw it and he was like,
我父亲看到了 就问我
“How do you expect to catch fish on dry land?”
“你怎么会期待在旱地里抓到鱼”
And I was like… why he always spoke in metaphors.
我就想……他怎么老在用隐喻
I was like, “Can you just speak plain English?”
我就说 “你能说话直接点吗”
He was like, “How are you gonna get acting jobs,
他说 “你怎么可能在没有工作机会的地方
when they’re not here? You need to go to LA where the jobs are.”
获得工作呢 你需要去洛杉矶找工作”
So my family threw a party. We were broke.
所以 我们家办了个派对 然后破产了
They raised $700 and I moved to LA,
他们凑了700美元让我搬去洛杉矶
and I took my son and my dad, may he rest in peace.
我带上了儿子和父亲 希望他安息
He was like, “Maybe you should leave Marcell here.”
他说 “或许你应该把Marcell留在这里”
And I was like, “I’m not leaving my son. It’s my kid.”
我说 “我不会丢下我的儿子 这是我的骨肉”
Then I got out and freaked out.
然后我离开了 崩溃了
I said, “Maybe I should send him back.”
我说 “或许我应该把他送回去”
And my dad was like, “No, that’s your blessing.
我父亲说 “不 这是你的福气
He’s your blessing. He’s gonna keep you focused.
他是上帝给你的礼物 能让你保持专注
You were right. Your instinct was right. You should have taken him.”
你是对的 你的直觉是对的 你应该带着他“
So $700. My son is now 21.
所以 靠那700美元 我儿子现在21岁了
He’s in school now.
还在上学
Right and look at me…
现在看看我……
So, that’s a good story… a very good story.
这是一个很棒的故事……非常棒

发表评论

译制信息
视频概述

各个领域的名人讲述自己的心路历程。

听录译者

jm

翻译译者

九酱

审核员

审核员B

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=U1RzCbH3jbw

相关推荐