ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

说话,记忆 – 弗拉基米尔·纳博科夫 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

说话,记忆 - 弗拉基米尔·纳博科夫

Speak, Memory - VLADIMIR NABOKOV | Animated Book Summary

在开始讲述本书摘要前 我想先提出免责声明
Before I begin with my book summary, I’d like to start with a disclaimer.
比起仅仅只看摘要 我更建议大家阅读推荐的这本书
Rather than just watching this summary, I would highly recommend reading the book discussed
并从中充分受益
to fully benefit from it.
与我已评论过的大部分其他书籍不同 这本书的伟大之处在于
Unlike most of the other books I’ve reviewed, the greatness of this book comes from ‘how’
它写作的方式 而不只是它所写的内容
it’s written, not just ‘what’ it is written about.
一些对语言和细节注重尤显不凡
Some of the attention to language and detail is remarkable.
不像传统的自传 该书的每个章节就是有关纳博科夫早年一段生活的小故事
Rather than a traditional autobiography, each chapter is a short story about a period of
其描写非常优美 被文坛统称为
Nabokov’s early life, beautifully written and collectively described as a masterpiece
一部杰作
by the literary world.
弗拉米基尔·纳博科夫于1899年4月出生在俄国圣彼得堡 他的早年记忆之一
Born in April 1899 in St Petersburg, Russia, one of Vladimir Nabokov’s first memories
就是日俄战争
was the war between Russia and Japan.
他成长在一个贵族家庭里 有着快乐的童年时光
He had a pleasant childhood growing up in an aristocratic family.
少年时 他接触了许多歌剧表演 马拉雪橇
As a youngster he was exposed to dozens of opera performances, horse drawn sleigh rides
以及草地网球
and playing lawn tennis.
在孩童的十年间里 他和弟弟有很多讲俄语的
He and his younger brother had a series of Russian-speaking tutors for around a decade
私人教师
whilst children.
尽管来自于俄国家庭 但他在会读俄语之前就学会读英语了
Despite being from a Russian family, he learnt to read English before he could read Russian.
他师从许多老师学习绘画 有一些是著名艺术家
He was taught to draw by several teachers, some of whom were celebrated artists.
1907年 他饱受肺炎折磨
In 1907 he suffered from pneumonia.
但除去这严重的疾病 在其他方面他是一位热情的
Either side of this severe illness he was a keen lepidopterist, or butterfly and moth
蝶蛾类爱好者
enthusiast as it is otherwise known.
他的许多采集作品现在正陈列在一些著名的地方
Many of his butterfly captures are now on display in prestigious locations.
比如 在1940到1960年间他在美国的后期生活中采集的每件样本
For example, every specimen he captured in the USA in later life between 1940 and 1960
都在美国自然历史博物馆或其他相似场馆展出
is on display at the American Natural History Museum and other similar venues.
他的许多发现以他的名字命名 但同时 他的爱好
Several of his finds have even been named after him but whilst his hobby has given him
在生活中给予了他巨大的乐趣 也导致了他生活中的部分不良境遇
great joy in life, it also caused him to be part of some unpleasant situations.
1918年3月 在黑海附近 一名激进分子试图逮捕他
In March 1918 near the Black Sea, a Bolshevik tried to arrest him as he claimed Vladimir
因为他宣称弗拉基米尔正使用捕捉网 向附近的一艘军舰发送信号
was using his catching net to signal to a nearby British warship.
弗拉基米尔一生中游历了许多地方——从布拉格到巴黎 以及46个州
He travelled a lot in his life – from Prague to Paris, as well as 46 of the states in his
来自养育他的国家——美国
adopted country of the United States of America.
他的父亲也叫做弗拉德米尔 尽管享有大量财富 却是一位自由主义者
His father, also called Vladimir, despite enjoying his great wealth, became a liberal,
他协助发展革命 终究 成为了一个穷人
thus helping to bring on a revolution that would, in the long run, leave him a pauper.
他父亲在彼得斯伯格大学学习法律 随后从事犯罪法的演讲
His father studied law at St Petersburg University and later lectured on criminal law.
他精通俄语 英语 德语和法语
He was fluent in Russian, English, German and French.
成家后与妻子抚育六个孩子
He married and had six children with his wife.
在成为政客前他曾是一名士兵
Prior to becoming a politician he was a soldier.
他步入政界 但在沙皇1906年解散了他所在的第一届俄国议会后
He moved into politics but after the Tsar dissolved the First Russian Parliament in
他抵制 反抗 这使得他因参与非法会议而经受了
1906 that he was elected into, he resisted and rebelled which led to him serving a three
三个月的牢狱之灾
month prison term for attending an illegal session.
在1919年 他自愿被流放 先是伦敦 再是柏林
In 1919 he went into voluntary exile first in London and then in Berlin, where he founded
在柏林 他发现并编辑了一份自由开放的报纸
and edited a liberal newspaper.
1922年 在柏林的一场公开演讲中他保护了演讲者——他的一位老朋友
In 1922 at a public lecture in Berlin, he shielded the lecturer, who was an old friend
躲过了两颗子弹
of his, from two bullets.
暗杀者是俄国法西斯 尽管他击倒了一个 但最终 被另一个给了致命一击
The assassins were Russian fascists and despite knocking one down he was fatally shot by the other.
在1914年夏天 弗拉基米尔(作者)在目睹了一场立即过去的大动荡后
In the summer of 1914, Vladimir (the author as opposed to his father) wrote his first
写了他的第一首诗
poem after watching a storm hit and then quickly pass.
他很快意识到 要想成为一位成功的诗人
He soon realised that in order to become a successful poet, one must have the capacity
必须要有同时思考多重事情的能力
of thinking about several things at a time.
他在写下了将会被他人看到的眼前的事情后坚定了信心
He was convinced after writing it that what he saw in front of him would be seen by others.
他的第一首诗在朗诵后收获了母亲激动的泪水
His first recital of the poem was greeted with tears of joy from his mother.
这一时期 他与一位年轻的女士坠入爱河
Around this time he was involved in a romantic relationship with a young lady and he published
并且发表了许多为她而作的诗
some of the poetry that he wrote for her.
这些书收到了许多消极的回复 并且损害了他当时
The book received mainly negative reviews and removed any interest he had at the time
在文学界的声誉
of literary fame.
当列宁统治了俄国 弗拉基米尔的父亲举家迁至克里米亚
When Lenin took over in Russia, Vladimir’s father moved his whole family to the Crimea,
一个仍然自由的地方(至少有几周)
a region which was still free (for a few weeks longer at least).
他的父亲住在彼得斯伯格 向他的儿子道了别
His father stayed in St Petersburg and whilst saying goodbye to his son casually added he
并补充道可能是永别
may never see them again.
除了搬迁中带上的一些珠宝 整个家庭一贫如洗
Apart from taking a few jewels with them on their journey, the family were ruined.
他们也十分不安
They were also insecure.
那时 即使是流浪者也会脚上被负荷重量
At the time, even harmless people had weights attached to their feet and were then shot
然后被激进分子从桥上击倒
off a bridge by the Bolsheviks.
当激进分子越来越靠近他们住的地方时
When the Bolsheviks were approaching where the family were staying, they jumped on a
他们跳上一艘驶向希腊君士坦丁堡和比雷埃夫斯的船
ship heading for Constantinople and Piraeus in Greece.
1919年 在希腊经历了几个春天后 弗拉基米尔去了英国
After a couple of spring months in the year 1919 in Greece, Vladimir travelled on to England
——先是伦敦 然后在他获得了荣誉学位的
– first to London and then to study at Trinity College in Cambridge University, where he
剑桥大学三一学院学习
obtained an honours degree.
1922年在英国毕业后 他搬去了德国和法国
After graduating in 1922 in England, he went on to live in Germany and France, spending
在这三个国家中度过了二十多年的时间
a total of over two decades in all three countries.
大学期间弗拉基米尔与朋友讨论政治 并再次转向文学
Whilst at university, Vladimir discussed politics with friends and concentrated on literature
他将许多其他诗人的诗从英文翻为俄语
again, translating several poems written by other poets from English into Russian.
他开始写起小说 在1928年于柏林居住的时候
He began writing novels and by 1928, at this point living in Berlin, they started making
他开始挣钱了
him some money.
他通过教授英语和网球弥补收入
He supplemented his income by teaching English and Tennis.
在流放的二十年中 他也思考了象棋问题
During his twenty years of exile he also composed chess problems.
他在这份事业上奉献了相当重要的时间 有些问题占用了他几个月
He devoted a considerable amount of time to this task, some problems taking him months
去弄清
to compose.
1940年5月 在贿赂到一本离境签证后 弗拉基米尔携妻儿
In May 1940 after a bribe to gain an exit visa, Vladimir emigrated to America with his
移居美国
wife and child.
他的传记自那里结束 但他的成就并没有结束
The autobiography finishes there but his achievements didn’t.
他最著名的小说《洛丽塔》于美国写成并在1962年
His most famous novel, Lolita, was written once he was in America and was adapted to
被斯坦利·库布里克拍成电影
film by Stanley Kubrick in 1962.
2011年 《时代》周刊将他的传记列入 100部杰出纪实作品之中
In 2011 Time Magazine listed his autobiography among the 100 all-time non-fiction books.

发表评论

译制信息
视频概述

弗拉基米尔·纳博科夫,在逆境中成长,在现实中自强,传记已止,精神不灭。

听录译者

收集自网络

翻译译者

L

审核员

嘉言先森

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=SlIC_UNI0rQ

相关推荐