未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

睡美人 Sleeping Beauty

Sleeping Beauty Kids Story | Fairy Tales Bedtime Stories for Kids

[音乐音乐]
[Music][Music]
很久很久以前 有一个王国 一个充满欢声笑语的王国
Once upon a time, there was a kingdom. A kingdom full of happiness.
在这个王国里 住着国王和王后 他们只有一个心愿
And in that kingdom lived a king and queen that had only one wish.
这个心愿就是生一个小孩
And that one wish was to have a child.
国王和王后都是非常善良的人
The king and the queen were very kind people
所以他们深信总有一天他们的愿望会实现
so they knew in their hearts that one day their wish would come true.
很快他们的愿望就实现了
And one day soon enough their wish came true.
他们幸运地拥有了一个小女孩
They were blessed with a baby girl.
因为她就像太阳的光芒一样照亮着白天
Because she was a bright of the sun that light of the day,
所以他们为小公主取名为:阳光公主
they named the little princess: Sunshine.
国王和王后决定举办一场盛大舞会来庆祝他们的喜悦
The king and the queen decided to have a big ball to celebrate their joy
以及阳光公主的出生
and birth of sunshine.
所有人甚至是住在神秘森林里的精灵们都被邀请了
Everyone was invited even the fairies living in the mystery forest.
但国王和王后却犯了一个大错误
But the king and the queen made a big mistake.
他们忘记邀请一位很特别的精灵
They forgot to invite one fairy in particular.
王国里的每个人以及邻国的国王王后们
Everyone from all around the kingdom and the kings and queens from the neighbouring kingdoms
都为阳光公主献上他们的礼物和最美好的祝福
presented their gifts and best wishes to Sunshine.
最后到了十二个精灵为婴儿祝福的时间
And last but not least, it was time for the twelve fairies.
每个精灵都送给阳光公主独一无二的礼物
The fairies gave incredibly unique presents to Sunshine.
她们用魔法棒 为她送上礼物
With their magic wands, they gifted to Sunshine,
把世人所希望的优点和期盼都送给了她
anything she could want in the world.
最后 还有三个精灵等着送上礼物
In the end, only three fairies remained to give their presents.
她们也同样送出了善良美好的礼物给阳光公主
And they also gave wonderful presents to Sunshine.
愿你时时刻刻都拥有美貌
May the beauty of the world be with you at all times.
小公主
Little princess,
我的礼物是 发自内心的快乐 愿你永不悲伤永远开心
my gift is the intenal happiness, may you never be sad and always be happy.
就在最后一个精灵准备送上她的礼物时
Just as the last fairy was going to present her gift
一件意想不到的事情发生了
Something very unexpect to happen.
整个舞会厅突然弥漫起绿色的烟雾
The whole ballroom were suddenly covered in green smoke.
当烟雾消散时 黑精灵出现了
And when the smoke was gone, the black fairy appeared.
国王问这个精灵是谁
The king asked who this fairy was
竟擅自闯入他的宴会
crashing his beautiful ceremony.
其它的精灵们立刻认出了她
The other fairies immediately recognized her.
它是邪恶的黑精灵
It was the evil hearted black fairy.
“我看到所有的人都收到了邀请
“So I see that everyone is invited, all the people in the kingdom.
王国的子民们 你的朋友们 国王们 王后们还有精灵们
Your friends, kings, queens and the fairies,
但遗憾的是我没有收到邀请”
but unfortunately I was not invited.”
国王为他失礼的行为表示歉意
The king apologized for the unpolite behavior.
“好吧 我送上真正的独特的礼物之后
“Well I would not leave this beautiful little princess.
我会离开美丽的小公主的”
Without the truely unique gift of mine.”
“这位最美丽的公主将会在欢笑
“The most beautiful princess will grow surrounded with happineess,
爱和赞美中长大
love and admiration,
但是……
but…
在她16岁生日那天
On her sixteenth birthday,
就在太阳下山前她会被纺织针刺伤然后永远地陷入沉睡之中”
just before sunset she will poke herself with the needle, and she will be gone forever.”
“抓住这个恶魔!!!”
“Seize that monster!!!”
国王喊道
Yell out the king.
然而黑精灵在她的邪恶笑声中消失了
But the black fairy disappeared with her evil laughter.
“哈哈哈哈……
“Hahahahah…
哈哈哈哈……”
Hahahahah…”
轮到最后一个精灵给她送上礼物了
It was the last fairy’s turn to give her gift.
她没有黑精灵那么强大
She was not as powerful as the black fairy,
但她可以许一些祝愿来减轻这个黑色诅咒
but she wished for something which could at least lighten out the black curse.
“我不能消除这个诅咒
“I cannot prevent the curse,
但我能够影响结局 不会让你死去
but I can affect the outcome, may you not die
当诅咒来临 你会陷入沉睡 但真爱之吻会将你唤醒
when the curse are in forth, but gonna deep sleep and wake up for the kiss of true love.
这是我给你的礼物”
My gift to you.”
国王试图阻止诅咒的发生
The king with the attempt to prevent this bad curse from happening,
命令把王国里所有的纺织机和所有像针之类的东西
ordered every needle sowing the shape or everything that even resemble to needle
都被收集起来 在城堡的庭院里销毁
to be collected and burnt in the court yard of the castle.
在精灵们的祝福中
With the gifts of the fairies,
美丽善良的阳光公主渐渐成长为一个人见人爱的孩子
princess Sunshine grew as beaitiful and kind child that everybody loved.
一天 她的国王爸爸安排三个精灵去照顾和教导阳光公主
One day, her dad, the king, ordered three fairies to take care and guide Sunshine,
对她们来说 这是一个相当困难的任务
which was proven to be a rather difficult task for them.
因为除了她们 阳光公主不能接触其他人
Because Sunshine was not going to be in touch with anyone but the three fairies.
在精灵的保护下阳光公主成长为一位十分美丽的年轻女孩
Sunshine grew up to be a very beautiful young girl, with her guardian fairies.
最终 阳光公主16岁的生日还是到来了
Finally, the day arrived. It was the 16th birthday of princess Sunshine.
只有太阳下山时黑精灵的诅咒才会灵验
It was only until the sunset before black fairy’s curse was going to happen.
国王和王后将所有能防止诅咒发生的事情都做了
The king and the queen did everything they could to prevent the curse from happening.
但无论如何 他们仍然担心诅咒会灵验
But they were still worried that would happen, anyway.
他们为了保护美丽的公主 便将她锁在房间里
They locked out the beautiful princess in a room in order to protect her.
但依然不知道会发生什么
But having no idea of what was going on,
阳光公主对被锁起来感到不满
Sunshine was not pleased with being locked out.
突然 墙上出现了一扇门
Suddenly, a door appeared in the wall.
阳光公主感到很迷惑 这扇门以前从未见过
Sunshine was mesmerized by this door she had never seen before.
而且她听到有声音从门后传来
And she heard with noise coming behind the door.
带着对未知事物的好奇
Curious and unawared of what was going to happen,
她走进了这扇门
she entered the door.
她进入房一个房间 有一个妇人正在用纺织机纺线
In the room she entered, there was a woman sowing with her battage to the door.
阳光公主被纺织机吸引住了 她着迷地走过去
And Sunshine were spellbound toward the sewing machine.
此时正当太阳落山
Just as the sun setting,
黑精灵的诅咒开始了 阳光公主伸手触到了纺织针
the black fairy’s curse on fold and Sunshine reached out the needle.
就在那一刻 诅咒应验了
And at that moment, it happened.
只碰了一下纺织针 她就摔倒在地并陷入了沉睡
With only a touch of the needle, she fell down and endorsed to her eternal sleep.
“哈哈哈哈哈哈 啊哈哈哈哈……”
“Hahahahahaah, ahahahah”
黑精灵的诅咒在阳光公主16岁生日那天太阳下山那刻应验了
And there it was at sunset black fairy’s spell was cast on Sunshine’s 16th birthday.
她们为她穿上最美丽的外衣
They dressed her up with her most beautiful outfit,
然后把她放在铺满鲜花的床上
and put her on the bed of flowers
阳光公主睡美人的称号从这天起被世人熟知
So started the days where Sunshine would be known as the sleeping beauty.
国王和女王想要停止这样的悲痛
The king and the queen wanted to stop the pain.
因此他们决定让城堡里所有的人都睡着
So they decided to put everyone in the castle to sleep
直到公主醒来的那一刻
until the time the princess wakes up.
一百年过去了
A hundred years passed,
有一天 一个英俊的王子路过这儿
one day a handsome prince was passing here by.
他看到了被长满荆棘的灌木丛和灰尘所掩盖的城堡
And he saw the castle covered with thorn bushes and garbage.
他的侍从讲了关于城堡和睡美人的故事
His man talked the stories about the castle and the sleeping beauty.
这让王子十分感兴趣 因此他决定进城堡看看
It’s very excited of the prince, so he decided to go in the castle.
这些灌木丛非常厚还有丛木上的刺都使他几乎不可能通过
The bushes were too thick and the thorns made it almost impossible to go over.
因此他拔出他的宝剑披荆斩棘以使他能够通过
So he pull out his sword as starting to open his way by cutting out the branches.
穿过他开辟的道路 他终于到达门口看到了两个守门人 在沉睡
Cutting his way through, he finally came to the door and he saw two guys at the door, sleeping.
他打开门 门内的景象使他大吃一惊
He opened the door and was stunned by the view.
目之所及 随处都是躺着的人
There were people on the floor everywhere he could see.
他在城堡内四处走动 最后来到国王的房间
He started to walk around the castle and he came to the king’s room.
国王和王后也在他们的沙发上沉睡着
The king and the queen also were sleeping on their sofa.
有一个半掩着门的房间
There is a room with the half opened door.
他进去了
He entered.
这正是躺在满是鲜花的床上的睡美人的房间
This was the room with the sleeping beauty was sleeping on the beautiful bed of flowers.
王子来到床边
The prince came next to the bed
他看着美丽的公主 俯身靠近她
looked at the beautiful princess and kneeled over to her ear.
“你就是睡美人公主
“You are the princess of sleeping beauty.
你好美”
You are so beautiful.”
王子轻声地说着 感觉自己坠入了爱河
Whispered the prince, hearing all around with love.
他亲吻她的额头
He kissed her on her forehead.
就在那一瞬间 她睁开了眼睛
At that moment, she opened her eyes
看到了英俊的王子
and saw the handsome prince.
深情地凝视着她 正等着她苏醒过来
Looking at her, with parent were wakening.
城堡里所有的人都从百年沉睡中苏醒过来
Everyone from the castle woke up from their hundred years of sleep.
国王和王后极为震惊
The king and the queen were in great shock.
他们起来去阳光公主的房间看看发生了什么
They woke up and went to Sunshine’s room to see what was going on.
当他们看到他们美丽的女儿苏醒了
And when they saw their beautiful daughter awake,
他们心中充满着喜悦和幸福
they were full of joy and happiness.
王子请求睡美人嫁给他
The prince asked the sleeping beauty to marry him.
公主开心地接受了他的求婚
The princess smothered him and accepted his proposal.
国王当然也祝福王子
And the king of course gave with blessing to the prince
他拯救了他的女儿和他的王国
who save his daughter and his kingdom.
他们举办了前所未有的最美的婚礼
They have the most beautiful ceremony anyone had ever seen.
他们从此幸福地生活在一起
And they lived happily ever after.

发表评论

译制信息
视频概述

美丽的小公主被黑精灵下了诅咒,只有王子的亲吻才能唤醒睡美人及城堡的所有人。

听录译者

收集自网络

翻译译者

风吹桃

审核员

赖皮

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=fz531jczzQ0

相关推荐