未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

意大利锡耶纳的田野广场

Siena, Italy: Piazza del Campo

追溯到公元十四世纪
Back in the 1300s,
锡耶纳是银行业 商业和军队力量的集合地
Siena was a major banking, trading, and military power.
它与威尼斯 佛罗伦萨和热那亚组成联盟
It was in a league with Venice, Florence, and Genoa.
当时他的人口数大约是五万人
It had a population of about 50,000 people —
并成为欧洲最大的城市之一
that was one of the biggest cities in Europe —
大约和巴黎差不多大
about as big as Paris.
但当遭遇了毁灭性的瘟疫之后
But after being weakened by a devastating plague
并被它的苦主 佛罗伦萨所征服之后
and conquered by its bitter rival, Florence,
自那时起 这里的生活就变成一潭死水
it’s been a backwater ever since.
锡耶纳城的没落如今已为我们旅游增添了一处风景
Siena’s loss became our sightseeing gain,
由于当地的政治经济陷入停摆
as its political and economic stagnation
使其建筑风格仍保留了非常纯粹的哥特式特点
preserved its purely Gothic identity.
当地的人口也已有数个世纪未曾改变
Its population hasn’t changed for centuries.
现在仍旧是大约五万人左右
It’s still around 50,000.
位于锡耶纳正中心的“广场”就是坎波广场
Siena’s great central “piazza” is Il Campo.
就像一个人民大舞台
Like a people-friendly stage set,
它是锡耶纳的心脏
it’s the heart of Siena,
无论是在地理位置上还是在抽象意义上
both geographically and metaphorically.
它是锡耶纳周围地区的历史交汇处
The historic junction of Siena’s various neighborhoods,
或者“伟大的事业”
or “contrade,”
坎波广场在市政厅前成扇形展开
it fans out from City Hall
宛如塑造了一个古罗马剧场
as if to create an amphitheater.
这座广场及其四周的建筑都采用了泥土的颜色
The square and its buildings are the color of the soil here —
这种颜色被艺术家们和千色乐颜料的使用者们称之为“焚毁的锡耶纳(赭石)”
a color known to artists and Crayola users as “burnt Sienna.”
在市政厅前铺展开来
Sprawling before the City Hall backdrop,
这座微微倾斜的广场
the gently tilted piazza
给在此流连忘返的人发出一张完美的邀请函
offers the perfect invitation to loiter.
这是一座重点大学的城镇
This is a major university town,
在这里学生 当地人 游客混杂着坐在喷泉前休闲娱乐
and a mix of students, locals, and tourists lounge comfortably,
就好像这里是他们家的客厅一般
as if it’s their community living room.
锡耶纳最美的风景
The great sights of Siena
可以追溯到意大利这个国家建国以前
date from long before the country of Italy existed.
而且这些风景有个一贯的主题
And these sights have a consistent theme —
锡耶纳共和国是独立的
The Republic of Siena is independent
且能胜任独立统治它的地区
and perfectly capable of ruling itself.
曼吉亚塔楼 建造历史将近有七百年
The Mangia Tower, built nearly 700 years ago,
依然是意大利现存最高的塔楼
remains one of Italy’s tallest secular towers.
中世纪的锡耶纳是个非常自主的共和国
Medieval Siena was a self-assured republic,
这座塔矗立于此就好像一个惊叹号
and this tower stands like an exclamation point —
又像建筑里的独立宣言
an architectural declaration of independence
自教皇与国王那时起到今天都是如此
from both the pope and the emperor.
300级盘旋而上的阶梯能够带领你登上这座城镇的最高点
300 winding steps take you high above the town.
给你的奖励就是—鸟瞰的视野
Your reward — a bird’s-eye view
向下观望就会看到独一无二形状的广场
down at the uniquely shaped square
并将托斯卡纳郊区尽收眼底
and a commanding view of the Tuscan countryside.
在塔楼的下方 市政厅也已向游客开放
Beneath the tower, the City Hall is open to visitors.
这些富有历史的房间已在
Its historic rooms were,
这里伫立了几个世纪 也是锡耶纳政府的所在地
for centuries, the home of Siena’s government.
在“和平厅”
In the “room of peace”
共和国的议会与
the republic’s council met
十四世纪有教育意义的宣传画在屋檐下相遇
under instructive 14th-century propaganda
表现出或优秀或糟糕的统治所带来的影响
showing the effects of good and bad government,
也向今天的人们传递出值得警惕的讯息
with a message that seems remarkably applicable today.
糟糕的统治–
Bad government —
通过贪婪与暴政来专政统治人民
a dictatorship counseled by greed and tyranny —
导致国家变成一个你不想称之为家的地方
results in a place you wouldn’t want to call home,
还伴随着断壁残垣和暴力街区
with run-down buildings and violence in the streets.
但好的政府–伴随着英明且有效力的统治
But good government — with wise and virtuous leadership —
结果就会形成一个乌托邦式的共和国
results in a utopian republic
在那里贸易兴旺
where the shopping’s brisk,
建筑如雨后春笋般拔地而起
construction’s booming,
学生们全神贯注在学习上
students are attentive,
妇女们可以自由地在街道上歌舞
and women dance freely in the streets.
警示:一个社区的管理就像政府
The message: A community ruled by a just government
享受着和平与繁荣
enjoys peace, prosperity,
并成为适宜繁衍生息之所
and is a great place to raise your kids.

发表评论

译制信息
视频概述

锡耶纳古城是意大利文明中辉煌灿烂的一笔,来看看有哪些风景不容错过

听录译者

收集自网络

翻译译者

【MR】Aomine

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=JUeRbiTJjkI

相关推荐