ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

绝美圣地——美国盐湖城 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

绝美圣地——美国盐湖城

Salt Lake City Vacation Travel Guide | Expedia

犹他州 盐湖城
Once a paradise for native hunter gatherers,
这里一度是当地猎人聚集的天堂
then a safe haven for pioneers seeking religious freedom,
继而成为信徒寻求宗教自由的避难所
today Salt Lake City is a sparkling metropolis,
而今天的盐湖城是一个生机勃勃的大都市
offering some of the wildest outdoor adventures in the USA.
这里提供美国最狂野的户外探险
Salt Lake City is just a four-hour flight from New York
盐湖城距纽约仅有四小时航程
and a 2-hour flight from L.A.
距洛杉矶两小时航程
Cradled in a basin beneath the Wasatch Mountains,
盐湖城是犹他州首府 位于瓦萨奇山脉的盆地里
Utah’s capital is just a stone’s throw from the shining shores of Great Salt Lake.
离大盐湖闪亮的海岸只有一箭之遥
Beneath its gleaming skyline,
在闪闪天际线下的盐湖城
Salt Lake City is one of America’s great pioneering stories.
是来自美国伟大开拓者的壮举
And there’s no better place to turn back the pages, than at the Church History Museum.
若盐湖城是一本书 那最好从教会历史博物馆打开
When Mormon founder, Joseph Smith, met his untimely end in Illinois,
当年摩门教创始人约瑟夫·史密斯在伊利诺伊州英年早逝
his followers headed Westward in search of a place free from persecution.
其追随者由意志坚强的杨百翰领导——他被许多人称为“美国的摩西”
Led by the iron-willed Brigham Young, known to many as the “American Moses,”
向西去寻找一个没有迫害的地方
they found their promised land, Salt Lake Valley, in 1847.
1847年他们找到了自己的乐土盐湖谷
Young wasted no time in breaking ground on a patch of desert he christened,
杨百翰没有浪费时间 即刻在他命名的这片沙漠上破土动工
Temple Square, and as the number of faithful has expanded, so too has the square.
而随着信徒人数的增加 圣殿广场也随之扩大
The square’s premiere monument, Salt Lake Temple took 40 years to complete.
广场的第一座建筑摩门圣殿耗时40年才建成
Now, after a century,
现在 一个世纪过去了
the craftsmen and stonemasons are returning to carry out a 4-year renovation,
工匠和石匠们又进行为期4年的翻新
ensuring that the temple stands for generations to come.
以确保圣殿代代屹立
Today, Temple Square is not only the city’s heart,
如今的圣殿广场不仅是盐湖城的心脏
but the world centre of The Church of Jesus Christ of the Latter-day Saints.
还是耶稣基督后期圣徒教会——摩门教的圣地
Set aside at least a day to
请留出至少一天的时间
explore this astonishing 35-acre spiritual complex,
来探索这个惊人的35英亩的精神乐土
which is often called “The Mormon Vatican.”
它经常被称为“摩门教梵蒂冈”
Take the Pioneer History Walking Tour,
圣殿广场徒步之旅
which explores Temple Square’s most historic monuments and buildings.
带我们探索了圣殿广场历史悠久的纪念碑和建筑
Stop by the Beehive House, Brigham Young’s former residence,
然后我们可以顺便去一下犹他蜂巢屋 杨百翰的故居
and the neighbouring Lion House,
还有邻近的狮子馆
once home to some of his 55 wives and their children.
这里曾是杨百翰的55个妻子 及子女们的家
Up to five million visitors come to Temple Square each year,
圣殿广场每年慕名而来的游客多达五百万
and for many, the highlight is Salt Lake Tabernacle.
而对很多人来说 不得不去的是盐湖城大礼拜堂
Time your visit with a concert or rehearsal
你可以在此参加音乐会或排演
and feel the thunder of the organ’s eleven thousand pipes,
感受管风琴一万一千支管子的灌耳雷声
then close your eyes and be wonderstruck by the heavenly strains of the Tabernacle Choir.
然后闭上眼睛 被唱诗班的天籁之音所震撼
Finish your day in Temple Square in the Joseph Smith Memorial Building.
玩了一天 就用圣殿广场上约瑟夫·史密斯纪念大楼来收梢吧
After exploring the lavish gold interiors, head to the top floor,
在探索了大楼奢华的金色内饰后 请前往顶层
sit back and enjoy a meal backdropped by some of the city’s finest views.
俯瞰城市美景 坐下享用一顿晚餐
For all its history and faith,
尽管盐湖城有历史内涵和宗教信仰
Salt Lake City also knows how to loosen its collar.
但它的消遣方式并不单调乏味
For a change of pace, head downtown to City Creek Centre,
想换换口味 就去市中心的“城市溪流中心”
a world-class shopping and dining precinct.
这是一个世界级的购物和餐饮区
Then, hang out in the hip streets of Sugar House,
然后 漫步在糖果屋的时髦街道上
the epicentre of Salt Lake City’s creativity and diversity.
你会惊讶于盐湖城的创造力和多样性
This neighbourhood overflows with pioneering restaurants, street art, and craft breweries,
这个街区遍布前卫的餐厅 街头艺术和手工酿酒厂
so set aside a least a day to explore.
所以留出至少一天的时间去探索它吧
When it’s time to relax, roll out a picnic blanket
城市的起居室“自由公园”占地80英亩
in the city’s living room, Liberty Park,
这里定期举办各种活动和节日庆典
an 80-acre estate that regularly comes alive with events and festivals.
闲暇时刻 何不在公园里铺上一块野餐毯放松一下呢
Nearby, walk the grounds of the Utah State Capitol,
附近是犹他州议会大厦 可步行浏览
a landmark which has been presiding over
议会大厦是一个地标式建筑
Utah’s legislative and civic life for over a century.
一个世纪以来 既是犹他州立法机构又是公民活动场所
For sweeping views of the capitol building, and the rest of the city,
想一览国会大厦和城市美景
hike to the top of Ensign Peak.
可以徒步登上恩赛峰的山顶
From this lofty position, gaze out at the sprawling state capital,
站在这个高耸的地方 览视国家首府的枝枝叶叶
framed by powder dusted mountains, a cloud-marbled sky
周围是灰蒙蒙的群山 云雾缭绕大理石般的天空
and the golden shores of Great Salt Lake.
还有大盐湖的金色海岸
If your hiking boots are itching for more,
如果还满足不了你
take the short drive to the foothills of the Wasatch mountains
就短途开车到瓦萨奇山脉的山麓吧
where you’ll find Red Butte Garden and Arboretum.
红丘公园就在此处
This vibrant oasis offers over 5 miles of hiking trails
在这片充满活力的绿洲上 有超过5英里的徒步小径
and 11 themed sections, including medicinal and fragrance gardens.
11个主题路段 包括药用花园和香味花园
To the southeast of the city is Big Cottonwood Canyon.
城市的东南面是大三叶杨峡谷
Spend a day exploring this dramatic alpine wilderness,
花一天的时间探索这片激动人心的阿尔卑斯荒野吧
carved by restless glaciers, wandering
蠢蠢欲动的冰川 蜿蜒的河流
rivers and tectonic plates
数十亿年来一直在移动的构造板块
which have been shifting for billions of years.
这些共同塑造了这片荒野
Follow the crisp cool air even higher, into the welcoming embrace of Park City.
呼吸着清新凉爽的空气 来到帕克市的怀抱
Once a silver mining town,
曾经的银矿小镇帕克市
today Park City is one of America’s top winter destinations,
如今是美国顶级的冬季旅游胜地之一
boasting two world class ski resorts,
拥有两个世界级的滑雪胜地
and Utah Olympic Park.
犹他州奥林匹克公园也在此处
To Salt Lake City’s northeast, the landscape changes again
到了盐湖城的东北部 景观再次发生变化
and suburban streets melt away into arid Utah wilderness.
郊区街道融入干旱的犹他州荒野
It’s here that you’ll find the city’s namesake, the largest saltwater lake
在这里你会发现美国最大的咸水湖大盐湖
in the U.S.; Great Salt Lake.
盐湖城就得名于此
Despite being nicknamed America’s Dead Sea,
尽管被戏称为美国的死海
there’s no lack of wildlife around Great Salt Lake,
但大盐湖周围并不缺少野生动物
especially on its largest island.
其最大岛屿羚羊岛上更是植物繁茂
Visit the untouched prairie wilderness of Antelope Island
羚羊岛上是一大片未被开发的大草原荒野
where bison, bighorn sheep, antelope and mule deer roam freely, on the city’s doorstep.
野牛 大角羊 羚羊和骡鹿在这片辽阔的土地上自由漫游
When those Mormon pioneers first rolled their wagons into this broad, secluded valley and beheld such natural wonders,
当年摩门教先驱们第一次把马车赶进这个宽阔 僻静的山谷
it’s easy to see why they knew they’d found their promised land.
入眼便是天堂 不难明白为什么他们声称找到乐土了
And today, you too can enjoy the fruits of their vision and labour.
而今天 你依然可以享受他们的远见卓识和劳动成果
What began as a refuge from religious persecution has bloomed into a destination
从作为宗教迫害的避难所开始 这里便逐渐开满了花
where faith and diversity, tradition and creativity, nature and architecture, all go hand in hand.
成为信仰和多样性 传统和创造力 天然和建筑齐头并进的胜地
And whatever our beliefs,
不管我们的信仰是什么
we can all say amen to that.
在圣城 我们都可以说“阿门”

发表评论

译制信息
视频概述

最全的盐湖城旅游度假指南

听录译者

收集自网络

翻译译者

ABC

审核员

审核员XY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=9uZauVOkTA0

相关推荐