未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

冥王星可能和102个天体成为行星

Pluto Could Be Made A Planet Again, Along With 102 Other Celestial Bodies

大家好 我知道你们现在可能什么都不了解
Hey everyone, I know things look a bit different
但我们会在结束前解释清楚这一切 我保证
but we’ll explain all that at the end, I promise.
回到2015年 整个世界获悉
Way back in 2015, when the world made sense
美国宇航局的新地平线任务飞过了矮行星冥王星的轨道 接近凯珀带
NASA’s New Horizon mission flew by the dwarf planet, Pluto way out near the Kuiper Belt
一个围绕我们太阳系的小行星带
an asteroid field that encircles our solar system
当科学家认为已经弄清这颗行星时
At the time scientists felt they had this planet figured out
来自冥王星的图像和伴随的数据完全冲击了他们共同的思想
then these images and the accompanying data from Pluto completely blew their collective braincases.
自从2006年 当国际天文联合会更新了他们对行星的定义时
Since 2006, when the International Astronomical Union updated their classification of the word “planet”
在公众中和科学界产生了巨大争论
there’s been a huge debate in the public, and in the scientific community
争论矮行星的命运
about the fate of dwarf planets
国际天文联合会认为 行星必须是围绕太阳运动的体积足够大成为圆形的天体
The IAU says a planet has to be a sun-orbiting body that is massive enough to be round
而且拥有清晰的轨道
and will have cleared its orbit
这意味着在其环绕太阳时没有物体挡路
meaning nothing gets in the way as it goes around the sun
这个定义使小行星 彗星和月亮不是行星
This definition keeps asteroids, comets, and moons from being planets
但这排除了一些更小的天体
but, it excludes some smaller bodies
这也是为什么冥王星现在被称作矮行星
which is why Pluto is now called a dwarf-planet
所以我们的太阳系有八个行星 还有五个矮行星
So, our solar system has eight planets, but it also has five dwarf planets
谷神星 冥王星 阋神星 鸟神星和妊神星
Ceres, Pluto, Eris, Makemake, and Haumea
没错 现在的定义事实上升级了四颗另外的天体
That’s right, the current definition actually upgraded four other objects
但还没有人谈及这个问题
and yet nobody talks about it!
我们太阳系有十三颗行星
We have 13 planets in our solar system
矮行星在学术上不是行星
The thing is “dwarf” planets aren’t technically planets
尽管由于一些原因 巨星和冰巨星却是行星
though for some reason “giants” and “ice giants” are.
一篇新的文章声称要改变关于行星分类的一切
A new paper purports to change everything when it comes to planetary classification.
这篇很短的文章发表于《月球与行星科学》
The short paper, published in Lunar and Planetary Science
想要将行星重新定义为从未经历熔接的圆形天体
wants to reclassify planets as a round body that’s never undergone fusion
且质量小于恒星
and has less mass than a star.
就是这样
That’s it.
这意味着冥王星又会变成行星 多好呀
This means, Pluto would be planet again… which is great!
但这也会带来朋友——谷神星 阋神星 鸟神星 妊神星都会成为行星
But it would also bring friends: Ceres, Eris, Makemake and Haumea would become planets
以及其他的97颗天体
as well as 97 other objects
在这个定义下 我们太阳系会有110颗行星
Under this definition, our solar system would have 110 planets…
科学家有理由关心这件事
There are several reasons scientists care about this.
首先 当前的定义要求所有的行星必须围绕太阳旋转
First, the current definition says all planets have to orbit the sun.
是我们的太阳
Our sun.
这意味着 即使我们发现了超过一千个外星行星
This means, even though we’ve discovered over 1,000 exoplanets
在宇宙中也只有八个真正的行星
There are only eight real planets in the universe.
围绕着其他的恒星旋转的行星没有围绕太阳旋转
Planets orbiting other stars, aren’t orbiting the sun
所以他们不是学术意义上的行星
so are technically not planets.
是的 这很迂腐 我们正在讨论的是科学
Yes, it’s pedantic, this is science we’re talking about.
咬文嚼字是游戏(科学)的一部分
Pedantry is part of the game.
在另一方面 两种定义都把作为圆形看的很重要
On the other hand, both definitions do count being round as important
因为这将小行星被排除在了行星俱乐部之外
because it keeps asteroids out of the planetary club.
但是 前排的同学们已经指出 月球是圆的
But, the front-row students are already pointing out, the Moon is round.
是的
And, yes.
在这种定义下 我们的月球会成为行星
Under this definition, our Moon would be a planet
木星和木星周围的卫星也是 其他别处也是如此
as would all the round moons of Jupiter and Saturn, and elsewhere!
科学家说 国际天文联合会现在定义行星的方式被认为是“有缺陷的”
Defining planets in the way the IAU does now is quote “flawed,” according to scientist
不仅因为这使冥王星地位降低
not just because it demoted Pluto
而且忽视像土星和金星一样独特有趣的天体
but also it does seems unfair to discount the celestial bodies out there
确实看起来不公平
that are as unique and interesting as Saturn and Venus
研究者们希望如果我们开始将鸟神星 谷神星 木卫一和土卫二全部视为行星
The researchers hope if we start recognizing Makemake and Ceres and Io and Enceladus all as planets
也许我们会有前往那里的预算
maybe we’ll get the budget to go there!
这个争论真的使科学各个的分支互相对抗
This debate really pits branches of science against each other.
行星的地学科学家想要亲身探索行星
Planetary geoscientists, want to physically explore the planets
天文学家想要分类并观察它们
astronomers want to classify and observe them.
这篇文章的主要作者之一是艾伦·斯特恩
One of the lead authors of this paper is Alan Stern
发表了对2006年国际天文联合会重新分类的坦率批评
with an outspoken critic of the 2006 IAU reclassification.
因为科学家们从冥王星收到的难以置信的数据 争论被重新点燃
This debate was reignited because of the incredible data scientists received from Pluto.
此外 我们正在了解关于卫星(例如木卫二 土卫二 土卫六 木卫一和木卫三)的知识
Plus, the things we’re learning about moons like Europa, Enceladus, Titan, Io, and Ganymede
例如 冥王星不再被当作
Pluto, for example, is no longer considered
一块绕过海王星(但有时比海王星更近)的无聊的冰冷的石头
a boring icy rock zipping around out past (but sometimes nearer) the Neptune
相反 我们知道它有复杂的地理变化进程
Instead, we know it has complex geological processes
可能藏着地下的海洋 充满氮的冰河 稀薄的大气
which may hide a subsurface oceans, glaciers of nitrogen, a thin atmosphere
而且它的太阳—行星相互作用是独特的
and its solar-planetary interaction is unique
与我们太阳系中浮夸的八大行星不同!
and unlike the octet of pompous planets in our solar system!
但是比我们想象中更有趣能保证冥王星不被降级吗?
But does being more interesting than we thought warrant Pluto’s un-demotion?
你怎么看?
What do you think?
现在你可能注意到我们对节目和频道做出了一些改变
By now you may have noticed we’ve made some changes to both the show and the channel.
接下来几周会有更多的变化
And more changes will be happening over the next couple of weeks.
我们现在的官方名称是“探求者”
We’re now officially Seeker.
探求者的内容都是关于科学 创新 技术和我们周围的宇宙的
Seeker is all about science, innovation, technology and the universe around us.
我们会为你们带来更多深度的的纪录片 实验 虚拟现实内容 访谈
We’ll be bringing you more in depth documentaries, experiments, VR content, interviews
当然还有由你最喜欢的主播更新的科学内容
and of course, science updates from your favorite hosts.
在我们的视频里有很多很棒的东西
We have a lot of really awesome stuff in the works
所以请订阅并浏览Seekers.com以及我们的脸书主页 谢谢你们的支持
so please subscribe, check out Seeker.com and our Facebook page and thanks for your support.
在评论中告诉我们你的想法
Tell us your thoughts in the comments
如果你想知道更多关于冥王星的惊人的科学知识
and if you want more incredible science about Pluto
请浏览伊恩·奥尼尔的视频
check out Ian O’Neill’s video on it here
他是一名天体物理学家 他了解他所谈论的事情
he’s an astrophysicist — he knows what he’s talking about.

发表评论

译制信息
视频概述

关于冥王星的定义争论不休,行星还是矮行星,你怎么看呢

听录译者

收集自网络

翻译译者

Bù Shí

审核员

审核团Z

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=76hv6KOB-AI

相关推荐