ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

45亿年前的地球 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

45亿年前的地球

Planet Earth 4,499,999,000 Years Ago

视频结尾有惊喜 认真看!
想象一下我们把地球上所有的人
Imagine that we took all the people on the Earth
用一些难以想象的方法在时空中将他们移送到
and in some unimaginable way moved them back in time
遥远的过去
far far back into the past
到这个星球刚刚诞生的时候
when our planet has just been born.
让我们想象一下在地球形成的一千年以前
Let’s imagine that the Earth formed just a thousand years ago
我们把所有人传送到那个特别时刻
and we’re all teleported to that very moment.
我们将会看到什么?
What will we see?
我们能够生存下来吗?
And can we survive?
这个新生的地球在她一千岁时有点像现在的金星
This new-born Earth on its thousandth birthday somewhat resembles present-day Venus.
它在很多方面和几乎和骚乱困苦的世界完全相同
It is in many ways and almost identical turbulent troubled hard world.
为了在如此艰辛的环境下生存
To survive in such harsh conditions,
我们不得不将殖民欲望转向
we would have to turn to ideas of colonization designed
我们的姊妹星球
for our sister planet.
举个例子
For example,
生活在航空器的城市里
living in aerostat cities
在远离地表的空气中漂浮
floating in the air far away from the surface.
事实上 这些将成为巨型飞艇
In fact, these would be mega dirigibles.
能在金星稠密的大气层中漂浮
capable of floating in the dense Venusian atmosphere.
或者和我们的情况一样,在初生地球的大气层中
or, as in our case, in the atmosphere of the young earth.
新的星球大约有一半 表面
Approximately half of the surface of the freshly baked planet
都是岩浆融化的汪洋
is melted oceans of magma,
而剩下的或多或少是冻结了的熔岩外壳
And the rest is more or less solid frozen lava crust.
然而 甚至这个表面也不太稳定
However, even this surface is quite unstable.
陨石坠落可以很轻易的穿透外壳
Meteorite falls easily penetrate the crust,
造成许多绵延千里的熔岩海洋及湖泊
creating many lava seas and lakes kilometers across.
然而 这些小空间中的鹅卵石并不是经常坠落
However, these little space pebbles do not fall very often.
有趣的是它们大多数都不是来源于
Interestingly, most of them do not come from
行星际空间的深处
the depth of interplanetary space
而是来自于近地空间
but from near Earth space.
这一次 一堆碎片在我们的星球周围旋转
At this time, a whole swarm of debris revolves around our planet.
这就是地球和忒伊亚行星碰撞的结果
This is the result of the collision of the Earth and Theia,
正因如此 我们的月亮出现了
thanks to which our moon was formed.
那有很多宇宙中的石头和非常多漂浮着的碎片
There are so many cosmic stones and so much floating debris
而我们的星球就像现在的土星
that our planet resembles the present Saturn.
有两个圆环
It has two rings.
第一次在地球和月亮之间,第二次在月亮的后面
The first is between the Earth and the moon and the second is behind the moon.
真正的大爆炸在短期内不会形成初生的地球
The real bombardment won’t become any time soon for the young Earth.
只有大约经过3亿年后 一些神奇的事情才会在遥远的太阳系中发生
Only after approximately 300 million years will something mysterious occur in the far apart of the solar system,
造成巨型气态行星开始在她们的轨迹有所改变
causing the gas giants to begin to make changes in their orbits,
在原本的小行星和彗星周围形成一个完整的引力质量
creating a complete gravitational mass around the local asteroids and comets,
于是就把它们中大多数都扔进了太阳系内部
and thus throwing many of them into the inner part of the solar system,
直接朝向火星 地球 金星和水星
directly at Mars, Earth, Venus and Mercury.
绝大部分的陨石坑就将会在那个时候形成
It is at that point that most of the craters will be formed
而现在我们能在月球和内石行星上看到那些陨石坑
which we can now see on the moon and the inner planets.
我们现在把这个时期称作晚期重轰炸
We now call this period the late heavy bombardment.
顺便说一句 月球对于新生地球来说很大而且非常亮
By the way, the moon for the new-born Earth is huge and incredibly bright.
在它形成之后 它要比现在与地球的距离近6.5倍
After its formation, it was six and a half times closer to Earth than it is now.
它的表面是完全融化了的熔岩
Its surface is entirely melted lava.
那里不是个坚硬的石头岛
There is not a single solid rock island.
我们的卫星此时就像一个巨大的灯笼一样在新地球上闪耀着
Our satellite at this point shines on the new Earth like a huge lantern,
而它对我们星球的重力影响也要强25倍
and its gravity affects our planet 25 times stronger.
地球宝宝完成绕轴转一周
The baby Earth performs one revolution around its axis
仅用6个小时就能完成而不是24小时
not in 24 hours but in just six.
结果就是 熔岩的浪潮要比我们现在的海潮强25倍
As a result, lava tides are 25 times stronger than our current sea tides,
而且是每三小时重复一次
and are repeated every 3 hours.
月球确实是驱使了熔岩在地球表面穿梭
The moon literally drives the lava across the surface of the Earth.
巨大的月球不是年轻地球的天空中唯一的特征物
The giant moon is not the only feature in the sky of the young Earth.
没有人能认出这早期的星空
No one will recognize this early starscape.
记住星星是随时间的推移慢慢的穿梭于天空
Remember that stars move slowly across the sky over time.
大多我们现在能见到的星星在四十亿年前是不存在的
Most of our visible stars now did not exist four billion years ago.
早期的地球 似乎有两个很亮的星星在天空中闪烁着
For the early Earth, two very bright stars seemed to shine in the sky,
但实际上他们都是行星 — 木星和土星
but they are actually planets – Jupiter and Saturn.
内石行星由石头组成
The inner rocky planets are made of stone
并且不能长时间处于全融化状态
and cannot remain fully molten for very long.
而另一方面 木星和土星是由气体组成的
Jupiter and Saturn, on the other hand, consist of gas,
这就使温度上升变得更加的容易
which heats up much more easily
而且由于气体大行星的热堆芯
and retains its temperature much longer
和它们惊人的质量 它们能长时间保持住它们的气温
due to the hot cores of the gas giant planets and their incredible mass.
到地球形成为止
By the end of the formation of the Earth,
木星的气温在5000度
Jupiter was at the temperature of 5000 degrees,
土星在3000度
and Saturn at 3000.
这就意味着 事实上
This means that, in fact,
它们不是严格意义上的气体大行星
they were not technically gas giants
而是巨大的等离子行星
but giant plasma planets.
而且木星几乎是等同于它这个亮度中最微弱的星星
And Jupiter almost equaled the faintest stars in its luminosity
即使现在的太阳都并非如此
Even the sun was not as it is now.
众所周知我们的星星变化无常
It’s known that our star is impermanent
并且一年比一年闪耀
and every year it shines brighter and brighter.
在四十五亿年前
Four and a half billion years ago,
它要比现在暗淡30%
it was 30 percent dimmer.
新地球上的高温更强了
The high temperature on the new-born Earth is reinforced
那是温室气体导致的
by green house gases.
事实上 几乎整个地球的大气层
In fact, almost the entire Earth atmosphere
都只由一种气体组成
consists of just one gas
带有很强烈的温室效应
with an incredibly powerful green house effect
— 甲烷
— methane.
试着呼吸一下 那死亡会马上降临
Try to breathe it and death will come in less than a minute.
在接下来的20亿年里
Over the next 2 billion years,
生命横跨了海洋
life was spread across the oceans.
随后空气中充满了氧气
Then the atmosphere would be filled with oxygen,
它能与甲烷产生反应
which will react with the methane
产生二氧化碳和水
creating carbon dioxide and water.
二氧化碳的温室效应
The green house effect of the carbon dioxide
不足以维持热度
will not be enough to maintain the heat,
而甲烷的量将会减少到对该效应的影响很小
and the methane will be reduced to too small of amount to have much of an effect.
地球将会转冷
The Earth will grow cold,
而地球历史中最长的冰川时期将会到来
and the longest glacial period in Earth history will come
— 休伦冰期
— the Huronian glaciations.
整个星球将会完全被冰层覆盖
The planet will become completely covered in ice,
这种状态也将持续3亿年
and it will stay this way for three hundred million years
直到最后 温暖的阳光融化冰层
until at last the warming sun melts the ice.
在新地球上有一种令人惊奇的构造活动
There is astonishing tectonic activity on the new-born Earth.
地幔的温度接近3000度
The mantle is at a temperature of almost 3000 degrees.
大陆的移动不像现在的版本
The continents don’t move like the modern versions
每年仅仅几毫米
at mere few millimeters per year.
它们的平均速度是每年几十米
Their average speed is tens of meters per year.
巨大的山脉只用数十年就能生成
Giant mountains can grow over just decades.
火山喷发 熔岩覆盖了表面
Volcanic eruptions cover the surface with lava
直至一千公里 蔓延四面八方
for a thousand of kilometers in every direction
并向大气中散发了数万吨的有毒气体
and throw millions of tons of toxic gases into the atmosphere.
地震引发熔岩海啸
Earthquakes generate lava tsunamis
能围绕地球几次
that circle the Earth several times over.
海啸将有很长一段时间不会出现在这个行星上
Water tsunamis will not appear on the planet for quite some time.
像这个年轻星球的火红的表面一样
As on the red hot surface of this young planet,
液态水快速蒸发
liquid water instantly evaporates.
由于温室气体不让它冷却
And it will remain hot for a long long time
它将持续高温很长很长时间
due to the green house gases not letting it cool.
在后期重度轰炸期3亿年后
Only 300 million years after the late heavy bombardment
寒冰彗星终于将水带到了地球表面
will ice comets finally bring water to the surface.
这个初生的地球与我们现在的地球完全不同
The young Earth is completely different from our present-day old Earth
有宁静平和的海面
with its quiet seas and oceans
和它冷静的太空伴侣——月球
and its calm space companion – the moon.
如果一个人毫无准备的就登上了它的表面
If an unprepared man were to appear on its surface,
那他甚至连一分钟都活不下去
he would not survive for even one painful minute.
只有一群经过认真训练的人
Only a carefully trained group of people
在完美的技术和最好的知识储备下
with perfected technology and best knowledge
也才能在初生的地球上存活短短的几天
could live on the early Earth for even a few days.
甚至连几天都是不确定的事
And even that is not a sure thing.
如果我们把你用胶带一圈圈绑起来
What will be if we wrap you around and around with scotch tape
扔进一个微波炉里
throw the whole package into a microwave oven,
烤上好久
roast it quite well,
再喂给一只饥饿的大鲸鱼
feed that to a giant hungry whale.
然后把你淹没在海洋里
After that drown you in the ocean.
活埋你
Then bury you alive.
把你送入太空
Send you into space.
再让你自由落体直接坠入马里亚纳海沟
Then let you drop back down on the Earth straight to the bottom of the Mariana Trench.
之后 把你捞出来放到温暖的雷雨下晾干
After that, take you out and dry you under a nice warm lightning storm
给你穿上衣服 梳洗一下
Dress you up, comb you up.
把你绑上飞机 飞到三千尺高空
Stick you on a plane, climb to a height of 30 thousand feet
再把你扔出去
And toss you out once more
回到不平整的地面上
where you plumb back down to the unyielding surface.
当然 没有降落伞
Of course, without a parachute.
那会发生什么呢?
What will happen then?
我们问问阿诺德
Let’s ask Arnold.
朋友 你感觉如何啊?
How are you feeling, buddy?
你恢复了吗?
You still on your feet?
好吧 那 这个怎么样?
Well, then, how about this?
没时间解释了
There’s no time to explain.
点击简介中的链接
Just click on the link in the description
去观看这个非常精彩的卡通系列片的第一集
and watch the first episode in this awesomely great new cartoon series
不久就会在全网热播
soon to explode across the entire damn Internet.
快来 按下按钮 你会忍不住去订阅这个频道的
Come on. Press the button. You can’t resist subscribing to this channel.

发表评论

译制信息
视频概述

本视频生动讲述了地球的诞生以及演变,为我们再现千年以前的奇观。

听录译者

【MED】小勇

翻译译者

kun(o_o)

审核员

审核团HN

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=EM-vbmzSOZ0

相关推荐