ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

孤儿小犀牛被一人所救 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

孤儿小犀牛被一人所救

Orphaned Baby Rhino Saved by One Man

本节目由 Rachael Ray
This episode is sponsored by Rachael Ray
Nutrish ,天然猫食赞助。
Nutrish, natural food for cats.
嗨,大家好,我是 Amberly,欢迎来到“动物新闻”。
Hi guys, I’m Amberly, and this is “Animalist News.”
我们听到过很多关于
We hear so many stories about how
人类破坏犀牛数量的事件。
us humans are destroying rhino populations.
而现在我有一些好消息要带给你们。
Finally I’ve got some good news to tell you all.
一位叫 Liam Burrough的男子成为了一头犀牛宝宝的守护天使,
A man named Liam Burrough became a baby rhino’s guardian angel
就在他在南非的克鲁格国家公园开车时。
while driving near Kruger National Park in South Africa.
当他开近公园时,一只白色犀牛
As he drove closer to the park, the white rhino
倒在路边看起来脱水了
stumbled out onto the side of the road looking dehydrated
并且浑身都是伤口。
and covered with wounds.
幸运的是, Burrough欣然的停了车并帮助了它。
Luckily, Burrough was willing to stop and help the poor thing.
他送朋友去应聘公园管理员的职务,而他却留了下来
He sent a friend to go get a park ranger while he stayed
把水喂给小犀牛喝。
and poured water onto the calf.
不幸地,故事发生了不好的转折。
This is unfortunately where the story takes a dark turn.
不久, Burrough在Facebook上说
Later, on Facebook, Burrough said
这很明显那只小犀牛是
it was very obvious that the rhino was abandoned
在它的妈妈被偷猎者杀死后被抛弃的。
after its mother had been killed by poachers.
他写到“这个悲剧事件意味着
He wrote, “The tragic irony of all this
幼崽已经越来越
being that the calf had approached the very creatures
可能成为孤儿。
who are responsible for her being orphaned.”
啊诶!!!!!
Whew.
意蕴很深刻。
That’s deep.
仅是2014年,超过700头犀牛被偷猎人杀害。
In 2014 alone, over 700 rhinos have been murdered by poachers.
这对于犀牛来说可能甚至是最差的一年,
This could be the worst year for rhinos
就像曾经的历史。
ever, like in history ever.
为什么这么说?
Why you ask?
因为我们似乎还没法说服
Because we can’t seem to convince people
其他国家的人们相信:犀牛角
in other countries that rhino horns
无法治愈疾病。
don’t cure medical conditions.
而这一切都要归结于人。
That’s what it all boils down to, folks.
人们的贪婪。
People being greedy.
虽然我很讨厌偷猎人炽烈的激情,
And although I hate poachers with a fiery passion,
但我想我能理解他们的动机。
I can understand their motivations I guess.
他们经常因为这些角得到
They are being offered sometimes hundreds of thousands
成百上千的美元。
of dollars for these horns.
而且如果他们很穷,就像我说的,
And if they’re poor, well, like I said,
我可以理解他们的动力。
I understand their motivations.
但这依旧是不可原谅的。
But it’s still inexcusable.
尽管我们经常想到所有已经被杀的犀牛,
And while we usually think of all the rhinos
却常常忘记
that have been killed, we often forget
它们背后无辜的幼崽。
about the innocent babies that are left behind.
庆幸的是,这只被 Liam Burrough 发现的犀牛幼崽
Thankfully, the baby rhino that Liam Burrough found
正在非洲自然康复中心,在那受到照顾并休息地很好
is now resting easy at Care for Wild Africa’s rehabilitation
并被正式命名为阴影。
center and has officially been named Shadow.
噢噢,真可爱。
Ooh, so cute.
甚至有更好的消息,他的管理者说
Even better news is that his caretakers
它有很大的机会重回野外。
say there’s a huge chance he’ll be able to return to the wild.
南方白色犀牛就像影子一样
Southern white rhinos like Shadow
受到很大的保护。
have been a huge conservation success story.
而另一方面,北方白色犀牛–
Northern white rhinos on the other hand–
恩,只有少数可以离开。
well, there’s only a handful of them left.
所以请分享这个视频,帮助人们提高
So please share this video, and help raise awareness
犀牛是我们的朋友的意识。
for our rhino friends.
如果你很慷慨,
If you’re feeling especially generous,
可以捐款给其中一个
you can donate to one of the charities
屏幕下方描述的慈善机构。
down below in our description.
你如果想看到更多的野生动物,
And if you want to see more wild animals,
请在动物网络关注我们的新节目,
please check out our new show on the Animalist network,
我们在” Breaking Trail “后留下地图
“Breaking Trail” where we leave the map behind
并跟随动物爱好者, Coyote Peterson。
and follow animal enthusiast, Coyote Peterson,
进入美洲 一些最荒凉,环境最酷?
into some of the wildest and coolest environments
的地方。
in North America.
而现在蜥蜴最棒的防御机构之一
Now one of the coolest defense mechanisms of this lizard
实际上是它可以从眼中喷出血液。
is the fact that it can squirt blood from its eyes.
它们要做的是把所有的血液
What they’ll do is push all the blood
推到它们的脸上,然后血管
to the front of their face, and then blood vessels
在眼角爆裂,
burst right at the corner of the eyes,
使流出的血液射击。
and shoot streams of blood out.
下次再见。
I’ll see you next time.
拜拜。
Bye.
再次感谢 Rachael Ray Nutrish
Thanks again to Rachael Ray Nutrish
赞助这集。
for sponsoring this episode.

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

收集自网络

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=k7y7axjv-R8

相关推荐