未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

开放式办公室被高估了

Open offices are overrated

Stop!
停!
开放式办公室为何被如此高估?
Let’s break this down.
让我们来分析一下
We all know open offices are bad.
我们都知道开放式办公室并不好
There’ve been studies that show that
已经有研究显示
private offices “clearly outperformed” open ones.
私人办公室“明显优于”开放式办公室
Open offices are about saving money.
开放式办公室只是为了省钱
Pricey real estate means that every square foot’s a dollar sign,
昂贵的房价意味着寸土寸金
and that’s fine.
这也没错
But we don’t like to talk about it that way.
但我们不喜欢这么说
We act like it’s about interaction and collaboration,
我们装作认为开放式有利于交流协作
even though studies have shown that ease of interaction
即使研究已经表明交流在任何种类的办公室
is not an issue in any type of office.
都没有问题
To be clear,
说得更清楚点
I’m throwing stones from glass office.
我不喜欢透明办公室
This is where I work.
这是我工作的地方
My desk is incredibly close to my poor neighbors,
我的桌子离我可怜的邻桌非常近
I always have to wear headphones to concentrate,
为了集中注意 我不得不戴上耳机
and nobody ever…
而且从来没有
…talks.
和他讲过话
But when you look at really cool companies,
但你去看看真正厉害的公司
across the board they all have open offices
它们普遍都设有开放式办公室
to “encourage interaction and openness.”
来“鼓励交流和开放”
Dog vacation website? Open office.
狗狗假期网?开发式工作室
Charity website? Open office.
慈善网站?开放式办公室
But this is not just penny pinching.
但这并不只是抠门
We talk about them like they’re better,
我们说得它们好像更厉害
and they used to be.
而它们曾经确实是
Open offices were once works of art.
开放式办公室曾是艺术品
They were just ruined…
它们只是被太多
by too many bad copies.
愚蠢的模仿给毁了
This is an open office. It’s a post office from 1872.
这是一个开放式办公室 它是一家1982年的邮局
Open offices weren’t invented by hip millennials.
开放式办公室不是由时髦的千禧一代发明的
This is not a barista.
他不是卖咖啡的
This is not a Feng shui consultant.
他也不是一个风水大师
Clerical work was done in big open spaces as early as the 1750’s.
早在18世纪50年代 就有行政工作在大型开放式空间进行了
But small rooms were most common.
但是小办公室还是最常见的
By the 1900’s,
直到二十世纪
more and more people were spending their days in offices.
越来越多的人开始在办公室里上班
One genius wanted to make offices more open,
一个天才想要让办公室变得更开放
and he wanted open spaces to work better.
他还想让开放的空间发挥更大作用
“The Eminent American Architect Frank Lloyd Wright”.
杰出的美国建筑师弗兰克·劳埃德·赖特
“Come in lad. Instead of a building being a series of boxes and closets,
“进来吧小伙子 新的办公室不再是一连串的隔间
it became more and more open, more and more a sense of space.”
它变得越来越开放 越来越有空间感”
Wright’s known for his houses, often with open plans,
赖特因他开放设计的房屋而出名
but he designed offices too.
但他也设计办公室
In 1909, he experimented with open offices in a Buffalo building.
1909年 他在布法罗的一栋建筑里试验了开放式办公室
In 1939,
1939年
he created a masterpiece in Wisconsin.
他在威斯康星州创造了一个杰作
The SC Johnson company needed a new headquarters,
庄臣公司要建一个新总部
so they asked Wright to design it.
所以他们邀请赖特来进行设计
They make cleaning products like
他们生产清洁产品 例如
“RAID!!!!” (bugs screaming)
“雷达!!!!” [虫子尖叫声]
“Yes Raid, new bug killer discovery from Johnson’s Wax.”
“没错 雷达 庄臣公司研发的新型杀虫剂”
The administrative building was the highlight.
他们的行政楼是一大亮点
It was a stunning open office.
那是一个极好的开放式办公室
Wright believed new materials, like steel, enabled bolder designs.
赖特认为钢铁等新型材料能支持更大胆的设计
“The box was a fascist symbol
“隔间就是法西斯的标志
architecture of freedom and democracy
自由民主的建筑需要
needed something beside the box.”
隔间之外的东西
Just in case you missed that, he just said boxes are fascist.
以免你没注意到 他说隔间就是法西斯
Yeah.
行吧
Doesn’t that sound a lot like modern open office hype?
听起来很像现代开放式办公室的宣传炒作不是吗?
But there were big differences between what Wright made and what we have today.
但莱特的作品和如今的办公室之间还是有很大差别的
This thing was incredibly well designed.
这个设计很棒
First are these dendriform columns.
首先是这些树突状的柱子
Dendriform means tree like.
树突状就是像树一样的
They were so elegantly skinny, they worried building inspectors.
它们太细了 这让建筑检查员很担忧
The ceiling let in natural light.
自然光线能透过天花板进来
Visitors compared it to a cathedral.
游客们把这比作一座大教堂
Wright also specially designed each of these desks and chairs.
赖特还精心设计了这些桌椅
Just look at all the space between them.
看看这些桌椅之间的空间
And managers got private offices on a mezzanine.
管理者在夹层有自己的私人办公室
Wright said that it paid off.
赖特说这个设计很成功
“One of the first consequences was tea in the afternoon,”
“这样一来 下午就可以喝茶
and they didn’t like to go home.”
并且他们不喜欢回家”
But Wright’s open office was very different
但赖特的开放式办公室
from the open drudgery in, say, 1960s “The Apartment.”
与上世纪60年代的《公寓》里那种开放式工位大不相同
People eliminated Wright’s careful design work
人们淘汰了赖特的精心设计
and made
然后设计了
a copy of a copy of a copy.
一个又一个复制品
Open, but without Wright’s genius behind it.
开放式 但没有了赖特的天资
That’s why people thought a “cubicle”
这就是为什么人们认为“隔间”
might be the solution.
可能更好
The May 1968 issue of Progressive Architecture has a lot of gems.
1968年5月的《进步建筑》杂志上有很多精彩的文章
Like this flooring that’s…asbestos tile?
就像这个标题……石棉地板?
Hindsight 20/20 probably shoulda gone with linoleum.
事后看来 或许应该用油毡
Page 174 has a spread about a movement called Bürolandschaft.
174页有一篇关于Bürolandschaft运动的文章
It means “office landscape,”
Bürolandschaft即“办公室景观”
and started in Germany in the 1950’s.
起源于20世纪50年代的德国
By the 60’s, it had made its way to America.
到了60年代 它又传到了美国
Look at this diagram of DuPont Chemical’s boxy,
在Bürolandschaft之前
very organized offices before Bürolandschaft.
看看杜邦化学公司四四方方 井井有条的办公室
And now look at the fluid, organic layout they ended up with.
现在再看看他们最后的流动有机布局
The idea was to make offices open, but keep them flexible.
他们的想法是让办公室开放 但保持灵活性
Herman Miller did the same with their “Action Office.”
赫曼米勒公司的“行动办公室”也是如此
“And what exactly is Action Office?”
“行动办公室到底是什么?”
“Well, I’m walking through it right now.”
“嗯 现在 我正从这穿过”
Herman Miller’s Robert Propst
赫曼米勒公司的罗伯特·普罗普斯特
designed it to break up space,
如此设计是为了打破空间
but it allowed for easy interaction and rearrangement.
但它可以使人很容易地互动和重新排列
There were even special task groups for each part of the office.
甚至办公室的每个部分都有专门的工作组
The idea was constant flexibility
这个想法是
with specifically designed furniture.
通过特别设计的家具来保持灵活性
But when people copied Bürolandschaft and Action Office,
但当人们模仿Bürolandschaft和行动办公室时
they forgot the flexibility and attention to detail.
他们忘记了灵活性和对细节的关注
They only saw the walls.
他们仅仅只看到了墙壁
So over the decades we got a copy of a copy of a copy.
所以几十年以来 我们得到的是一个又一个的复制品
And went from thoughtful design to
从深思熟虑的设计
cubicle farm.
变成了隔间农场
“We’ll go ahead and get this all fixed up for you.”
“我们会为你把一切都安排妥当的”
“Great.”
“很好”
Today’s supposedly hip open offices are, in part, a reaction to cubicle hatred.
今天所谓时髦的开放式办公室 有部分是仇恨隔间的产物
But many lack the care and attention of the open offices ofFrank Lloyd Wright,
但许多公司缺乏对弗兰克·劳埃德·赖特开放式办公室的关注
or the partitioned privacy of Herman Miller and Bürolandschaft.
或者赫曼米勒和Bürolandschaft的分割式私人空间
We’ve kind of got the worst of both worlds.
我们可以说拥有世上最糟
The open offices we have are overrated bullpens,
我们的开放式办公室就像被高估的牛棚
but the idea is worth executing well.
但这个想法值得好好执行
Because it matters too much to stop trying to fix it.
因为它太重要了 不能停止寻找解决之道的尝试
“By that we mean the 40 hours a week,
“我们指的是每周40个小时
the 87,000 hours,
即8.7万个小时
the nearly 10 full years of your life you spend inside the four walls of one room.”
用将近整整10年的时间在一个房间的四面墙里度过”
So I don’t wanna leave you with the impression that Frank Lloyd Wright’s open office was perfect.
我不想让给你们留下弗兰克·劳埃德·赖特的开放式办公室很完美的印象
His custom-designed three legged chairs turned out to be kind of unstable,
他定制的三角椅子不太稳定
and they were eventually replaced.
最终被替换了

发表评论

译制信息
视频概述

开放式办公室的设计转变

听录译者

收集自网络

翻译译者

pixie

审核员

审核员YUE

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=-p6WWRarjNs

相关推荐