未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

在线相亲给社会带来了什么影响

Online dating and its global impact | The Economist

无论你是想找有浓密的胡子的哥们
Whether you’re after guyswith bushy beards…
或者是一个喜欢古典音乐的伴侣
…a partner who has a passionfor classical music…
亦或者你想给你自己和你家狗找到另一半
…or you want to find love for youand your pooch…
这里有一个约会App可满足你的需要
…there’s a dating appto meet your needs
1995年match.com成为了第一个主要的在线相亲网站
In 1995 match.com becamethe first major online dating site.
如今 有上百个类似功能的网站和app
Today, there are hundredsof sites and apps
使人们走出了交往禁忌
It’s gone from taboo -to the thing to do
但是这对社会有什么影响呢?
But what impact is thishaving on society?
Whitney Wolfe自诩
Whitney Wolfe could lay claim to
是21世纪最多产的丘比特
being the 21st century’s most prolific cupid
作为约会应用Tinder的共同创始人和Bumble应用的CEO
As co-founder of dating appTinder and CEO of Bumble…
她的数字约会设计已经完成了200亿的配对
…her digital-dating deviceshave generated 20bn matches
有些人可能会说在线相亲已经
Some people might say app dating has
完全改变了他们的生活
completely revolutionised their life.
他们找到了 原本在100年的生命周期中遇不到那个真爱
They’ve now found the love of their life and they would have never in 100 years ever run into that person.
如今全世界有2亿9500万人
Today around 295 million people use
使用在线相亲服务
online dating services all around the world
荷兰位居首位
The Netherlands tops the list,
使用在线相亲的比率达到了12.5%
with 12.5 % of the population dating online.
韩国以12.4%紧随其后
South Korea follows closelybehind with 12.4%
在中国 仅一个应用 陌陌
In China, one app alone, Momo,
就有一亿八千万注册用户
has 180 million registered users.
你得想想约会原本是什么样子
You have to think about whatdating was before
它受限于你的社交网络 还有你认识的朋友
It was limited to your social network, to the people you knew.
滑稽的是 我们作为人类
And the funny thing about the waywe act as people
总是受限于现有的圈子
…we don’t always branch out
这也意味着我们不会随意扩大我们的社交网络
We don’t always expand our networks
但是在线相亲使得人们
But online dating has enabled people
遇见相距甚远的潜在伴侣
to meet potential partners from further afield
我觉得这样开阔了视野
I really do think it expands horizons…
而且使得你能接近
…and gives you access to beingwith people that… …
传统上 你原本不会
you traditionally would have never
有机会接近的人
had the chance to really grow close to
来自麻省理工学院的一项研究显示
One study by researchers at MIT suggests
在线相亲在美国
that online dating in America…
已经引起了更多的人种混合的婚姻
…has led to more interracial marriages
这项技术也使得
The technology has also madeit much easier…
少数群体更容易遇见意中人
…for people in minority groupsto meet each other
在美国 现在有70%的同性恋伴侣相识于网络
70% of gay couples in Americanow meet online
相亲app在单身人士
Dating apps are also popular with single,
以及中年人士的寻求伴侣中也相当受欢迎
middle-aged people looking for love
有争议说这些app
Some argue the apps are breaking
打破了交往屏障也改变了社会规范
down barriers and changing social norms
Whitney开办Bumble 因为她想要一个
Whitney Wolfe launched Bumble,because she wanted an app…
使得女性敢主动跨出第一步的app
…where women make the first move
从传统来讲 在现实生活中 女性一般不是主动方
Traditionally speaking in real life women wouldn’t have made the first move…
她们一般都不会主动示爱
…they generally don’t make the first move…
因为社会认为这么做是不对的
…because society says that’s notthe right way to do it
社会批判她们这么做
Society judges them for that… …
责备她们并为她们感到羞愧
and often blames and shames them
因为她表现得太前卫了
for behaving in a confident fashion
在线相亲有许多好处 但是也有很多顾虑
Despite the benefits of online dating,there are concerns too
接触一个完全陌生的人是有风险的
Meeting total strangers is risky.
虚假的外形是如此相似 性捕食者也会有机可乘
Fake profiles are common and sexual predators can exploit the sites
在英国 在线相亲数日益增长
In Britain, the increase in online datinghas gone hand-in-hand…
同时和相亲有关的犯罪也在增长 尽管数量很少
…with a rise in dating-related crime,although the numbers are small
尽管在线相亲日益流行
Despite the growing popularityof online dating…
美国大多数的异性夫妻仍是通过朋友认识的
…the majority of straight couples inAmerica still meet through friends
但据一些在线相亲公司的预测
But according to the projections ofsome online dating companies…
到2026年将会有30%的浪漫关系始于网络
…30% of all relationships will startonline by 2026
在线相亲很盛大 它也会发展得更加壮大
Online dating is big,and it’s set to get bigger
或许网恋将会战胜一切?
Maybe online love will conquer all?

发表评论

译制信息
视频概述

打破传统的在线相亲无疑是时代快速发展的产物,也将成为新时代男女交往的主流模式。

听录译者

收集自网络

翻译译者

南方长大的北方姑娘

审核员

审核员 W

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=3qPlglxzt5c

相关推荐