未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

一种语言,三种口音-英国VS美国VS澳大利亚英语!

ONE language, THREE accents - UK vs. USA vs. AUS English!

(upbeat music)
[音乐]
– Hello everyone and welcome back to English with Lucy.
大家好 欢迎回到《跟Lucy学英语》
I have got such a treat for you today!
今天我为你们准备了一场盛宴
I’ve been excited about this for such a long time.
我已经为此激动了很长时间
I am shortly going to welcome two lovely guests
让我简单地欢迎一下我的两位好朋友
who have generously given their time
她们愿意抽出时间
to help teach you the differences
来帮助大家理解
between Australian English, American English, and British English.
澳式英语 美式英语 以及英式英语之间的区别
This is going to be a two-part series,
这一系列分为两个部分
today, we are going to focus on vocabulary
今天 我们将关注词汇部分
and then in the next part of the video,
然后在下半部分的视频里
we are focusing on pronunciation.
我们会关注发音部分
We may all speak the same language: English,
我们使用的是同一种语言:英语
but we have very different accents
但我们有不同的口音
and we speak with different vocabularies.
并且我们会用不同的词汇来表达
So this video is perfect for improving your vocabulary
因此这个视频非常适合用来提高你的词汇量
but if you want to improve your pronunciation and your listening skills even further,
但如果你想进一步提高发音和听力水平
then I highly recommend the special method of
那么我强烈推荐一种特殊的方法:
combining reading books whilst listening to their audiobook counterpart on Audible.
看书的同时在Audible上听对应的有声书
This is how you use the method.
这种方法应该这样使用
Take a book that you have already read in English
拿出一本你已经读过的
or a book that you would like to read in English,
或者想要读的英文书
I’ve got plenty of recommendations down below in the description box,
我在下面的描述框中推荐了许多书目
and read that book whilst listening to the audiobook version on Audible.
然后在Audible上一边看书一边听有声书的版本
Reading alone will not help you with your pronunciation
仅靠阅读并不会对你的发音有所帮助
because English isn’t a strictly phonetic language.
因为英语不是一种音形严格一致的语言
The way a word is written in English
在英语中 一个单词的拼写
may not give you much indication at all as to how it’s pronounced in English.
可能并不会提示它的读音
But if you listen to a word
但如果你听见一个单词
at the same time as reading it,
同时把它读出来
your brain will start making connections.
你的大脑就会开始建立联系
And the next time you hear that word,
下次听到这个单词的时候
you’ll know exactly how it’s spelt,
你就能准确地知道怎样拼写了
and the next time you see that word written down,
并且下一次看到这个单词时
you’ll know exactly how it’s pronounced.
你也会清楚地知道它怎样发音
It is such an effective method
这是一个很有效的方法
and the best part is you can get one free audiobook,
而且最棒的是 你可以得到一本免费的有声书
that’s a 30-day free trial on Audible,
即Audible的30天免费试用
all you’ve got to do is on the link in the description box and sign up.
你需要做的就是点击描述框里的链接并注册
I’ve got loads of recommendations down there for you.
我在视频下方也为你们推荐了许多书目
Right, let’s get on with the lesson and welcome our guests.
好了 进入今天的课堂 欢迎我们的两位客人
Firstly, I would like to welcome Emma to the channel.
首先 欢迎Emma来到这我们的频道
– Hey there, I’m Emma from the mmmEnglish YouTube channel,
嗨 我在这 我是YouTube上《mmmEnglish》频道的Emma
coming at you from Perth in Western Australia.
来自于西澳大利亚的珀斯
– And we also have Vanessa.
还有Vanessa
– Hi I’m Vanessa and I live in North Carolina in the U.S..
嗨 我是Vanessa 我住在美国的卡罗莱纳州
I run the YouTube channel Speak English With Vanessa.
我在YouTube 上开设了《与Vanessa说英语》的频道
– It’s so lovely to have Emma and Vanessa on the channel.
很高兴Emma和Vanessa能来到我们的频道
I’ve known Emma for a very, very long time,
我已经认识Emma很长时间了
four years now
到现在已经有四年了
and I’ve recently got to know Vanessa.
然后最近认识了Vanessa
Both of them have fantastic YouTube channels
她们都开设了非常棒的YouTube频道
and all of their information is in the description box if you want to follow them.
如果你想关注她们 视频下方的描述中有她们的信息
So I have got some pictures
我准备了一些图片
and Vanessa, Emma and I are going to tell you
我和Vanessa还有Emma将会告诉你
how we would say what’s in these pictures in our own country.
在我们自己的国家会怎样表达图片里的东西
You might be surprised at some of the answers.
你也许会为一些答案感到吃惊
Okay, so let’s start with this one.
好了 让我们从这张图片开始
– In the U.S. these are chips, 100% just chips.
在美国 这些叫chips 百分百是chips
– I can’t believe you started with this one.
真不敢相信你从这个开始
These are chips.
这些是chips
– We call these crisps, crisps.
我们把这些叫做crisps 薯片
– The other word that you used, Lucy,
Lucy 你用的那个词
is the most complicated word in the English language to say.
是英语中发音最复杂的一个单词
So let’s just call them chips and move along.
所以我们还是就叫它们chips吧 继续下一个吧
– Yeah, I’ll give you that one.
是的 我同意你的说法
Crisps is a notoriously difficult word for learners of English.
对英语学习者来说 crisps这个词是出了名的难
It’s the sps sound at the end, crisps.
crisps的末尾发“sps”的音
You’ll find a lot of people mispronouncing them as crips,
你会发现许多人都误把它发成“crips”
crips, when they should be crisps.
应该发成“crisps”
So here is the next one and it gets even more complicated
来看下一张 它可能会更复杂
because in the UK we call these chips.
因为在英国 我们叫它们chips
So in the U.S., the cold version is chips
在美国 凉的那种薯片叫chips
and in the UK the hot version is chips.
而在英国 把热的薯条叫chips
Let’s see it what Vanessa has to say about this.
来看看Vanessa有什么看法
What does she call them?
她会怎样称呼它们呢?
– These are French fries.
这些是French fries
I know that they’re not really French
我知道它们的确不是法国的
but we still call them French fries
但我们还是把它们叫做French fries
or you can just say fries by themselves.
或者你可以直接喊它们fries
– The next one’s chips as well, right? They’re hot chips.
这也是chips 对吗?是hot chips
– Hot chips, oh my god!
Hot chips!我的天哪
Hot chips, Australians just call everything chips then.
hot chips 看来澳大利亚人把所有东西都叫chips
It is worth noting that if you go to England
如果你要去英国 这很值得记下来
and you order fries or French fries,
这样你要是想点炸薯条的话
we know exactly what you mean.
我们就能准确地明白你的意思了
Okay, next we have this one.
好 下面来看这幅图
– We call these cookies
我们会叫这些饼干cookies
or chocolate chip cookies specifically.
或者具体一点 是chocolate chip cookies
– Okay they are biscuits.
好的 这些是biscuits
Don’t really hear people saying cookie.
并不会真的听见有人说cookie
– Yes, two against one!
很好 2比1
These for us are biscuits as well
这些对我们来说也是biscuits
and we would use cookie to refer to an American style,
并且我们会用cookie表示美式曲奇
normally, chocolate chip cookie.
通常会说chocolate chip cookie
However if you use the word biscuit in the United States,
不过 如果你在美国使用biscuit这个词
you might get something that you are not expecting.
你可能会得到意料之外的东西
Vanessa has more on this.
Vanessa肯定有要说的
– If you ask someone, “Do you have any biscuits?” or, “I want a biscuit,”
如果你问一个人有biscuits吗?或者“我想要一些biscuits ”
they would not give you this,
他们不会给你这个
instead they’d give you a savoury kind of
相反 他们会给你一种咸味的
fluffy type piece of bread.
蓬松型的面包
A biscuit is savoury and a cookie is sweet.
biscuit是咸的而cookie是甜的
– So there we have it. If you fancy something sweet with your coffee in America,
也就是说 如果你在美国想要一些甜食来配咖啡
don’t ask for a biscuit.
千万不要说biscuit
You will be bitterly disappointed.
否则你会非常失望的
Okay, Vanessa got very passionate about this next one.
好的 Vanessa对下一个很有兴趣
Very passionate.
非常有兴趣
Here is the picture.
来看看这张图片
Vanessa seems to think
Vanessa似乎在想
that she knows the absolute correct answer
她知道最正确的答案
and she’s even done research.
甚至还做过研究
I did not expect Emma and Vanessa
我没想到Emma和Vanessa
to get books out for this video.
还为了这个视频拿出书来
– I have the proof that my answer is the most correct
我有证据证明我的答案是最正确的
because you can see my two-year-old son is obsessed with trucks,
因为你瞧 我两岁的儿子已经被卡车吸引了
we have so many truck books. Let me read to you.
我们有许多关于卡车的书籍 我来读给你听
What truck do you need?
你需要什么样的卡车呢?
A tractor trailer.
A tractor trailer
So this is also what I would call it a tractor trailer.
所以这也就是为什么我会叫它tractor trailer
I might call it a semi.
我可能会叫它semi
– Alright, that yellow thing is a truck.
嗯 这个黄色的东西是truck
– So Vanessa thinks it’s a tractor trailer
Vanessa认为这是一辆tractor trailer
and she’s very, very sure about it.
她对此非常肯定
– In all of these books, they call it a tractor trailer
在所有的相关书籍中 人们都称它tractor trailer
so we’re gonna go with that one.
所以我们都这么说
– That really tickled me.
这真让我感到好笑
– Emma thinks it’s a truck.
Emma认为它叫truck
In the UK we would call this a lorry, a lorry.
在英国我们称它为lorry 卡车
– It’s a truck.
这就是truck
– Whatever Emma, it’s a lorry.
不管你怎么说 Emma 它就是lorry
Okay, what about this next one?
好 那下一张图片呢?
What have the women got up here?
这些女士头上这一块有什么呢?
– These girls all have bangs.
她们都有刘海 bangs
– We would definitely say fringe.
我们当然会说fringe
Bangs is probably becoming more popular,
也许bangs这个说法变得更流行了
especially colloquially.
尤其是在口语里面
– So in the UK, we definitely call this a fringe
在英国 我们绝对会叫这个fringe
and when I started hearing the word bangs in movies and things like that,
而且刚开始我在电影里听见bangs以及类似的词时
I was really genuinely confused.
我真的非常困惑
Okay, what about this next one?
好的 那么这个呢?
– This is candy.
这是糖果 candy
– They are lollies, lollies.
它们是lollies 就是lollies
– Lollies, that is so cute!
lollies 这个说法真有趣
So in British English these are sweets.
在英式英语中 这些叫sweets
Or sometimes if you’re talking to a child,
或者有时候你和一个小孩子说话
they might call them sweeties.
大家会叫他们sweeties
Lollies for us are sweets on a stick.
lollies对我们来说是一种穿在棍上的糖果
Right, what about this next one?
好 下一个又是什么呢?
– This is a swimsuit.
这是一件泳衣 swimsuit
Some people might call it a bathing suit,
一些人可能会喊它bathing suit
you can also call this a one-piece.
你也可以叫它“one-piece”
– Okay, this one’s really funny.
好吧 这个还真有趣
In Melbourne where I’m from,
在我的家乡墨尔本
it’s really common to call them togs
通常把它们叫做togs
but no one else in Australia really calls them togs,
但没有澳大利亚人会真的称它们为togs
they call it swimmers.
他们会叫它swimmers
In Sydney they call them cozzies or costumes
在悉尼 人们会称其为cozzies 或者costumes
but generally it’s swimmers or bathers.
但通常都是swimmers或者bathers
Oh gosh, that’s another one, bathers or swimmers.
天哪 bathers或swimmers……那就是另一种东西了
– On my word, I did not expect to receive
说实话 我没有想到会听到
so many different ways of saying swimming costume.
这么多表达泳衣的方式
This for us is a swimming costume.
这对于我们来说是swimming costume
We can also say one-piece
我们也会叫它one-piece
and we can also shorten it down to cozy.
而且也会简称它为cozy
I remember my mum saying, “get your cozy on,” before my swimming lessons when I was a child
我记得小时候上游泳课前 我妈妈会说 “穿上你的泳衣”
but that’s quite a childish thing.
不过那是很小时候的事了
Okay, what about this next one?
好的 下一个呢?
– This is the forest.
这是一片树林 forest
– That is definitely a forest.
当然是forest
– No!
不是!
It’s the woods, woods, plural.
这是woods 复数形式的 woods
This is definitely the woods.
一定是woods
I mean in general we say the woods.
我是说 一般情况下我们会说woods
Forest implies a huge, huge area
forest是指大片大片的
of trees, of woodland.
树木和林地
– The woods sounds kind of like something you might hear
woods听起来有点像是你会在
in an old-fashioned fairy tale.
一个很古老的童话故事里听到的东西
– Yeah well, Vanessa,
没错 Vanessa
sometimes life in England is like an old-fashioned fairy tale.
有时候 在英国的生活就像是一种古老的童话故事
I think a lot of Americans have this vision of England
我想很多美国人都对英国有这种看法
as a place with so much culture and history,
认为英国是一个有着深厚文化和悠久历史的地方
like a fairy tale, and then they come over
就像童话一样 然后他们来到这里
and they are just so disappointed.
然后就会感到非常失望
Okay what about this next one?
好 那么这一个呢?
– This is a bathroom.
这是一个卫生间 bathroom
You might say it’s a restroom
你可能会说这是restroom
but it would be really unusual to call a place
但通常人们都不会
that actually has a bathtub a restroom.
把一个有浴缸的地方称作restroom
Usually we use the term restroom for public places.
我们经常会用restroom这个词表示公共场所
– That room is a bathroom.
这个房间是bathroom
Yeah, it’s a bathroom.
没错 bathroom
– Okay, so Vanessa touched on restroom and bathroom.
看来restroom和bathroom这两个词Vanessa都使用过
Now we would never use the word restroom in British English.
在英式英语中 我们不使用restroom一词
If we were in a public place
如果在公共场所
and we are looking for a bathroom, we would say toilet.
想找一个卫生间 我们会说toilet
However, if there is a bath there, like a bathtub,
不过 如果有那里有一个洗澡的地方 比如浴缸
then yes, we might say bathroom as well.
那么当然 我们也会说bathroom
But we would ask where’s the toilet.
但我们会问toilet在哪
– If you say where’s the toilet,
如果你问toilet在哪
most people in the US would just say,
大多数美国人会说
“It’s in the bathroom.”
在“bathroom”里面
– I mean she is not wrong.
我想她没说错
The toilet is in the bathroom.
马桶确实是在卫生间里
There is also a slang word which I use a lot
还有一个俚语我们也会经常用到
which is the loo, where’s the loo.
就是“loo” loo在哪里
I went to the States for a business trip
我去过美国出差
and I asked people where the loo was
然后问人们“loo”在哪
and they were utterly confused.
他们十分疑惑
“The loo, what’s the loo?”
“the loo?” “loo”是什么?
All right let’s move on to the next.
来继续看下一个
– This is an apartment.
这是一间公寓 apartment
This is mostly called an apartment.
这通常被称为apartment
– We would never say flat.
我们从来不说flat
– Okay so in British English this is a flat.
好的 英式英语中这个叫flat
We have a block of flats,
我们会说一排flat
I’ve lived in many flats in my life.
我这一辈子住过很多flat
We don’t use the word apartment.
我们不用apartment这个词
Okay the next one.
好的 下一个
Maybe the picture wasn’t clear enough for this one
可能这张图片不是特别清晰
because Emma did get a bit confused
因为Emma有点糊涂了
but she gave us all of the options, good old Emma.
但她给了我们所有的选项 可爱的Emma
– This is a grocery store.
这是个grocery store
– I’m not exactly sure what I’m looking at in that image
我不是很确定我在图片上看到的是什么
but it could be a trolley, it could be an aisle,
可以是一辆手推车 可以是过道
or it could be a supermarket.
或者是一个超市 supermarket
– A bingo, it’s a supermarket for us as well,
答对了 这个对我们来说也叫supermarket
or we call it the shops.
或者叫它shops 商店
I’m going to the supermarket; I’m going to the shops.
我打算去超市 我打算去商店
The shops is more general, it could mean any type of shop.
shop的用法更广泛 它可以是任何类型的商店
We would never say grocery store.
我们从不说grocery store
We might however say grocers, the grocers.
不过可能会说grocers
This is a shop that just sells fruits and vegetables.
这种店只卖水果和蔬菜
All right, next one.
很好 下一个
– This is a comforter.
这个是comforter
– Oh my god, how weird is the word comforter?
天啊 comforter?好奇怪的单词
That’s weird.
太奇怪了
In Australia that’s called a doona.
在澳大利亚 这个叫doona
– I love that Emma is saying
我同意Emma的说法
that the word comforter is weird
comfort这个词是很奇怪
and then she goes to say that in Australia it’s a doona.
然后她说在澳大利亚这个叫doona
That’s weirder, Emma.
那个更奇怪 Emma
So in British English this is a duvet, a duvet,
在英国 这是一个duvet 被子
which apparently Vanessa finds weird.
很明显Vanessa认为这个词很怪
See we will find each other weird.
我们都觉得对方的叫法奇怪
I didn’t know what a duvet was, maybe I’m very sheltered,
我不知道duvet是什么 可能我被保护的太好了
but I didn’t know what a duvet was until I visited Europe.
直到我去了欧洲才知道duvet是什么
We just do not have those in the U.S.
美国没有这个词
– Okay I feel there’s gonna be a lot of conflict about this next one.
很好 我感觉下一个的用词会有很大的差异
– These are bell peppers.
这些是bell peppers
– Okay they’re capsicums; red, green, yellow capsicums.
它们是capsicums 红椒 青椒还有黄椒
– No!
不是!
They’re just plain old peppers.
他们只是普通的老甜椒 peppers
Red peppers, green peppers, and yellow peppers.
红椒 青椒和黄椒
Capsicum, what?
capsicum 那是什么?
This isn’t Latin, this is English.
我们可没在讨论拉丁语 这是英语
Okay another one that’s gonna cause a bit of conflict.
下一张的叫法还是会有矛盾
– These are rain boots,
这些是rain boots
and also the jacket that goes with it is a raincoat or a rain jacket.
与之搭配的外套是一件雨衣或者雨夹克
I guess in the U.S. we like really clear,
我认为在美国 我们真的很喜欢
straight forward names for items like this.
直接明了地给这样的东西命名
Rain boots, what’s it for?
雨靴 用来干什么的呢?
It’s for the rain, it’s very clear, boots for the rain.
是为了防雨 很明显雨靴就是为下雨天准备的
– I mean she’s not wrong, is she?
我想她没说错 不是吗?
American English is sometimes more simplified than British English
美式英语有时比英式的更简洁
and this is no bad thing, really.
这确实不是件坏事
Let’s see what Emma has to say.
来听听Emma会说什么
– When it’s muddy and rainy, I would put my gumboots on
当路上泥泞和下雨的时候 我会穿上我的gumboots
to walk around in the wet.
在湿的路上行走
– Yeah, I mean we would we never say gumboots.
嗯 我想我们绝不会用gumboots这个词
I think I’ve heard my grandma say it
我觉得我听过我的祖母说到过它
so it might be quite an old-fashioned thing.
所以它可能是一个很老式的表达
In British English we say wellies or wellie boots.
英式英语中我们会说wellies 或者wellie boots
Are you ready for this next one, are you ready?
你们准备好看下一张了吗?准备好了吗?
Because what Australians call these is frankly
因为澳大利亚人的叫法实在是
shocking.
让人惊讶
Let’s hear from Vanessa first.
先听Vanessa怎么说
– These are flip-flops.
它们是flip-flops
– Yeah, these are flip-flops, Emma.
没错 这些是flip-flops Emma
What do you call them?
你会怎么叫它们呢?
When we go to the beach in Australia we wear our thongs.
在澳大利亚 我们去海滩时会穿上我们的thongs
Our thongs, it’s plural
thongs 复数形式的
and we’re talking about the shoes on our feet, they are thongs.
当我们谈到脚上穿的鞋时 就是thongs
– So I have to explain to you what thongs,
我必须向你解释一下什么是thongs
what a thong is in British English and American English.
在英式和美式英语中thongs是什么意思
A thong is like a G-string.
thong是丁字裤
It’s a type of underwear where there is just one string
是一种后面只有一条线的内衣
at the back instead of more fabric.
没有其他的布
If Emma said to me, “Can I borrow some thongs?”
如果Emma跟我说 “可以借我给几件thongs吗”
I would probably lend her some
我可能会借给她
but I’d be a bit concerned.
但我会有点担心
Okay, next one, where would you go to fill up your car?
下一张 你们会去哪里给车加油呢?
– This is a gas station where you put gas into your car.
这是一个gas station 在这里给车子加油
– So when I fill up my car,
要给车加油时
I fill it up at the petrol station.
我是在petrol station
– Ah, good, I am with Emma again on this one.
啊 很好 我和Emma的答案又一次一样了
She’s redeeming herself after the thong situation.
在丁字裤事件后 她要弥补了
Yes, we also call this a petrol station.
是的 我们也叫petrol station
The fuel that we put into our car is petrol.
往汽车里加的是汽油 petrol
I spent much of my childhood confused
我小时候很长一段时间都很迷惑
but I was especially confused by the fact
但我尤其迷惑的是
that Americans put gas into their car
美国人居然把气体加到汽车里
’cause I thought well petrols are liquid.
因为我坚信汽油是液体的
Turns out it’s just short for gasoline.
看来那只可能是gasoline的简称了
Now the next one’s quite interesting,
下一个更有趣
I want to know what they call a shop
我想知道她们会怎样称呼
that only sells alcohol,
一个只卖酒的商店
and this is interesting because in America,
而且有趣的是 在美国
their attitude towards alcohol is slightly different.
他们对酒的态度有些不同
We’re very open,
我们非常包容
maybe too open to alcohol in the UK and Australia.
也许在英国和澳洲对酒十分包容
The alcohol is more controlled by the government in the States, in the United States.
在美国 酒制品更多会被政府管控
– This is an ABC store which I just learned
这是一个ABC商店 我刚刚了解过
’cause I just looked it up, it stands for alcohol beverage controlled state.
因为我刚才查了查 ABC代表酒精饮品的管控状态
So this is a story that sells only alcohol
这种店只卖酒制品
and that last word state is because
而且最后一个单词state 是因为
it is run by the state or run by the government.
这种店由国家或者政府经营
– Now let’s see what Emma calls it because I have heard
现在我们来听听Emma怎么称呼它 因为我之前听到
that Australians have some fun names for places like these.
澳洲人对这样的店有很多好玩的叫法
– When I go and get a bottle of wine,
我要去买酒时
I go to the bottle shop,
我会去bottle shop
which in Australia we also call the bottle-o.
在澳大利亚我们也称它bottle-o
– Bottle-o, love it!
bottle-o 我喜欢这个!
It would sound so stupid in a British accent.
在英式口音里听起来真的好蠢
I’m just going to the bottle-o,
我要去bottle-o
do you need anything?
你们需要带点什么吗?
Bottle-o, yeah it only works really
bottle-o 这个词只有
when you pronounce your t as d, bottle-o.
你把t的音发成d的时候 才能知道它的意思
In British English,
在英式英语里
we call this an off licence, an off licence.
我们会说off license
Okay what about this next one?
好 那么下一个呢?
I feel like I’m going to get ganged up on here.
我感觉这个我会和你们一样了
– These are pants.
这是长裤 pants
– Pants, pants.
pants pants
Old people might call them trousers.
上了年纪的人可能会说trousers
– Well excuse me, I must be very old then
不好意思 那我一定是很老了
because these are hands down trousers, they are trousers.
因为一直传下来的说法就是trousers 这是trousers
We do use the word pants to refer to underpants.
我们会用pants这个词指衬裤
Oh, ’cause they go under your pants,
哦 因为它们在你的裤子里面
yeah maybe they are right.
是啊 可能他们才是对的
My whole life has been a lie.
我的一生都是个谎言
Underpants ’cause they go under your pants.
underpants 因为他们在你的pants里面
Ugh, undertrousers, doesn’t work, does it?
嗯 undertrousers 这样说就不行 对吗?
Well anyway, these are trousers and I’m not old, Emma, yet.
好吧 不管怎么说 这就是trousers 但我可还没老 Emma
Now what do we call this?
现在看这张 我们怎么称呼它呢?
The little walking space beside a road.
一条路旁边的步行空间
– This is a sidewalk.
这是sidewalk
– The concrete beside the road where people walk
道路旁边人们行走的水泥地
in Australia is called a footpath.
在澳大利亚叫做footpath
– Interesting, we don’t say either of these,
有意思 这两个词我们都不说
we say pavement, pavement.
我们说pavement
Now we would never say sidewalk, we do say footpath,
我们从来不说sidewalk 我们说footpath
but a footpath is normally not beside a road.
但正常情况下footpath不会在路旁边
A pavement is just beside a road
pavement才在路旁
and a footpath is anywhere else.
而footpath到处都会有
Okay, another car related one, what do we call this?
好的 这一张跟车有关系 要叫它什么呢?
– This is a highway or you could call it an interstate.
这是一条highway 或者你也可以叫它interstate
– A highway or maybe a freeway in Australia.
在澳大利亚 这是一条highway 或者freeway
– Ooh, we don’t say either of these either.
喔 这两个我们说法都没有
We never say highway in British English.
在英式英语中我们从不说highway
Interstate, well we don’t have states
interstate?我们没有state
so that doesn’t work either.
所以也不会这样说
Freeway, no.
freeway?不可能
Freeway sounds dangerous,
freeway听起来很危险
it sounds like you can do whatever you want.
听起来好像你想干什么就可以干什么
You’re just free to drive however you like.
你想怎么开就怎么开
Thank you so much to Emma and Vanessa
非常感谢Emma和Vanessa
for coming on this channel and help with this video
来到这一频道并对此视频提供帮助
As I said before
我在前面说过
I’ve left all of their information in the description box.
她们的所有信息我都已经放到描述框里了
Make sure you watch the other video
请确保自己会看同系列的
in this two-part series on pronunciation.
两部分视频中另一个关于发音的视频
So we’re going to be focusing on the same words
我们会关注那些相同单词
that are pronounced differently in each accent.
在每个口音中发音不同的词
Don’t forget to check out Audible,
不要忘了查看Audible
you can get your free audiobook, that’s a 30-day free trial.
在上面你可以得到免费的有声书以及30天的免费试用
All you’ve got to do is on the link in the description box to sign up.
你需要做的就是点击描述框中的链接并注册
And don’t forget to connect with me on all of my social media.
还有 不要忘记在我的社交平台上联系我
I’ve got my Facebook, my Instagram and my Twitter,
我有脸书 Instagram 以及推特
and I Shall see you soon for another video.
很快我们就可以在另一个视频中相见了

发表评论

译制信息
视频概述

英式,美式和澳式英语,三个国家中对同一个事物有哪些不同的表达?跟着Lucy一起学习吧。

听录译者

收集自网络

翻译译者

Coco

审核员

审核员 RN

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=66aG5P0kQpU

相关推荐