– Hello everyone and welcome back to English with Lucy.
I have got such a treat for you today!
I’ve been excited about this for such a long time.
I am shortly going to welcome two lovely guests
who have generously given their time
to help teach you the differences
between Australian English, American English, and British English.
澳式英语 美式英语 以及英式英语之间的区别
This is going to be a two-part series,
today, we are going to focus on vocabulary
and then in the next part of the video,
we are focusing on pronunciation.
We may all speak the same language: English,
but we have very different accents
and we speak with different vocabularies.
So this video is perfect for improving your vocabulary
but if you want to improve your pronunciation and your listening skills even further,
then I highly recommend the special method of
combining reading books whilst listening to their audiobook counterpart on Audible.
This is how you use the method.
Take a book that you have already read in English
or a book that you would like to read in English,
I’ve got plenty of recommendations down below in the description box,
and read that book whilst listening to the audiobook version on Audible.
Reading alone will not help you with your pronunciation
because English isn’t a strictly phonetic language.
The way a word is written in English
may not give you much indication at all as to how it’s pronounced in English.
But if you listen to a word
at the same time as reading it,
your brain will start making connections.
And the next time you hear that word,
you’ll know exactly how it’s spelt,
and the next time you see that word written down,
you’ll know exactly how it’s pronounced.
It is such an effective method
and the best part is you can get one free audiobook,
that’s a 30-day free trial on Audible,
all you’ve got to do is on the link in the description box and sign up.
I’ve got loads of recommendations down there for you.
Right, let’s get on with the lesson and welcome our guests.
好了 进入今天的课堂 欢迎我们的两位客人
Firstly, I would like to welcome Emma to the channel.
– Hey there, I’m Emma from the mmmEnglish YouTube channel,
嗨 我在这 我是YouTube上《mmmEnglish》频道的Emma
coming at you from Perth in Western Australia.
– And we also have Vanessa.
– Hi I’m Vanessa and I live in North Carolina in the U.S..
嗨 我是Vanessa 我住在美国的卡罗莱纳州
I run the YouTube channel Speak English With Vanessa.
– It’s so lovely to have Emma and Vanessa on the channel.
I’ve known Emma for a very, very long time,
four years now
and I’ve recently got to know Vanessa.
Both of them have fantastic YouTube channels
and all of their information is in the description box if you want to follow them.
So I have got some pictures
and Vanessa, Emma and I are going to tell you
how we would say what’s in these pictures in our own country.
You might be surprised at some of the answers.
Okay, so let’s start with this one.
– In the U.S. these are chips, 100% just chips.
在美国 这些叫chips 百分百是chips
– I can’t believe you started with this one.
These are chips.
– We call these crisps, crisps.
– The other word that you used, Lucy,
is the most complicated word in the English language to say.
So let’s just call them chips and move along.
– Yeah, I’ll give you that one.
Crisps is a notoriously difficult word for learners of English.
It’s the sps sound at the end, crisps.
You’ll find a lot of people mispronouncing them as crips,
crips, when they should be crisps.
So here is the next one and it gets even more complicated
because in the UK we call these chips.
So in the U.S., the cold version is chips
and in the UK the hot version is chips.
Let’s see it what Vanessa has to say about this.
What does she call them?
– These are French fries.
I know that they’re not really French
but we still call them French fries
or you can just say fries by themselves.
– The next one’s chips as well, right? They’re hot chips.
这也是chips 对吗？是hot chips
– Hot chips, oh my god!
Hot chips, Australians just call everything chips then.
hot chips 看来澳大利亚人把所有东西都叫chips
It is worth noting that if you go to England
and you order fries or French fries,
we know exactly what you mean.
Okay, next we have this one.
– We call these cookies
or chocolate chip cookies specifically.
或者具体一点 是chocolate chip cookies
– Okay they are biscuits.
Don’t really hear people saying cookie.
– Yes, two against one!
These for us are biscuits as well
and we would use cookie to refer to an American style,
normally, chocolate chip cookie.
通常会说chocolate chip cookie
However if you use the word biscuit in the United States,
you might get something that you are not expecting.
Vanessa has more on this.
– If you ask someone, “Do you have any biscuits?” or, “I want a biscuit,”
they would not give you this,
instead they’d give you a savoury kind of
fluffy type piece of bread.
A biscuit is savoury and a cookie is sweet.
– So there we have it. If you fancy something sweet with your coffee in America,
don’t ask for a biscuit.
You will be bitterly disappointed.
Okay, Vanessa got very passionate about this next one.
Here is the picture.
Vanessa seems to think
that she knows the absolute correct answer
and she’s even done research.
I did not expect Emma and Vanessa
to get books out for this video.
– I have the proof that my answer is the most correct
because you can see my two-year-old son is obsessed with trucks,
we have so many truck books. Let me read to you.
What truck do you need?
A tractor trailer.
A tractor trailer
So this is also what I would call it a tractor trailer.
I might call it a semi.
– Alright, that yellow thing is a truck.
– So Vanessa thinks it’s a tractor trailer
and she’s very, very sure about it.
– In all of these books, they call it a tractor trailer
在所有的相关书籍中 人们都称它tractor trailer
so we’re gonna go with that one.
– That really tickled me.
– Emma thinks it’s a truck.
In the UK we would call this a lorry, a lorry.
– It’s a truck.
– Whatever Emma, it’s a lorry.
不管你怎么说 Emma 它就是lorry
Okay, what about this next one?
What have the women got up here?
– These girls all have bangs.
– We would definitely say fringe.
Bangs is probably becoming more popular,
– So in the UK, we definitely call this a fringe
and when I started hearing the word bangs in movies and things like that,
I was really genuinely confused.
Okay, what about this next one?
– This is candy.
– They are lollies, lollies.
– Lollies, that is so cute!
So in British English these are sweets.
Or sometimes if you’re talking to a child,
they might call them sweeties.
Lollies for us are sweets on a stick.
Right, what about this next one?
– This is a swimsuit.
Some people might call it a bathing suit,
you can also call this a one-piece.
– Okay, this one’s really funny.
In Melbourne where I’m from,
it’s really common to call them togs
but no one else in Australia really calls them togs,
they call it swimmers.
In Sydney they call them cozzies or costumes
在悉尼 人们会称其为cozzies 或者costumes
but generally it’s swimmers or bathers.
Oh gosh, that’s another one, bathers or swimmers.
– On my word, I did not expect to receive
so many different ways of saying swimming costume.
This for us is a swimming costume.
We can also say one-piece
and we can also shorten it down to cozy.
I remember my mum saying, “get your cozy on,” before my swimming lessons when I was a child
我记得小时候上游泳课前 我妈妈会说 “穿上你的泳衣”
but that’s quite a childish thing.
Okay, what about this next one?
– This is the forest.
– That is definitely a forest.
It’s the woods, woods, plural.
这是woods 复数形式的 woods
This is definitely the woods.
I mean in general we say the woods.
Forest implies a huge, huge area
of trees, of woodland.
– The woods sounds kind of like something you might hear
in an old-fashioned fairy tale.
– Yeah well, Vanessa,
sometimes life in England is like an old-fashioned fairy tale.
I think a lot of Americans have this vision of England
as a place with so much culture and history,
like a fairy tale, and then they come over
and they are just so disappointed.
Okay what about this next one?
– This is a bathroom.
You might say it’s a restroom
but it would be really unusual to call a place
that actually has a bathtub a restroom.
Usually we use the term restroom for public places.
– That room is a bathroom.
Yeah, it’s a bathroom.
– Okay, so Vanessa touched on restroom and bathroom.
Now we would never use the word restroom in British English.
If we were in a public place
and we are looking for a bathroom, we would say toilet.
However, if there is a bath there, like a bathtub,
不过 如果有那里有一个洗澡的地方 比如浴缸
then yes, we might say bathroom as well.
But we would ask where’s the toilet.
– If you say where’s the toilet,
most people in the US would just say,
“It’s in the bathroom.”
– I mean she is not wrong.
The toilet is in the bathroom.
There is also a slang word which I use a lot
which is the loo, where’s the loo.
I went to the States for a business trip
and I asked people where the loo was
and they were utterly confused.
“The loo, what’s the loo?”
“the loo？” “loo”是什么？
All right let’s move on to the next.
– This is an apartment.
This is mostly called an apartment.
– We would never say flat.
– Okay so in British English this is a flat.
We have a block of flats,
I’ve lived in many flats in my life.
We don’t use the word apartment.
Okay the next one.
Maybe the picture wasn’t clear enough for this one
because Emma did get a bit confused
but she gave us all of the options, good old Emma.
– This is a grocery store.
– I’m not exactly sure what I’m looking at in that image
but it could be a trolley, it could be an aisle,
or it could be a supermarket.
– A bingo, it’s a supermarket for us as well,
or we call it the shops.
I’m going to the supermarket; I’m going to the shops.
The shops is more general, it could mean any type of shop.
We would never say grocery store.
We might however say grocers, the grocers.
This is a shop that just sells fruits and vegetables.
All right, next one.
– This is a comforter.
– Oh my god, how weird is the word comforter?
In Australia that’s called a doona.
– I love that Emma is saying
that the word comforter is weird
and then she goes to say that in Australia it’s a doona.
That’s weirder, Emma.
So in British English this is a duvet, a duvet,
在英国 这是一个duvet 被子
which apparently Vanessa finds weird.
See we will find each other weird.
I didn’t know what a duvet was, maybe I’m very sheltered,
but I didn’t know what a duvet was until I visited Europe.
We just do not have those in the U.S.
– Okay I feel there’s gonna be a lot of conflict about this next one.
– These are bell peppers.
– Okay they’re capsicums; red, green, yellow capsicums.
它们是capsicums 红椒 青椒还有黄椒
They’re just plain old peppers.
Red peppers, green peppers, and yellow peppers.
This isn’t Latin, this is English.
Okay another one that’s gonna cause a bit of conflict.
– These are rain boots,
and also the jacket that goes with it is a raincoat or a rain jacket.
I guess in the U.S. we like really clear,
straight forward names for items like this.
Rain boots, what’s it for?
It’s for the rain, it’s very clear, boots for the rain.
– I mean she’s not wrong, is she?
American English is sometimes more simplified than British English
and this is no bad thing, really.
Let’s see what Emma has to say.
– When it’s muddy and rainy, I would put my gumboots on
to walk around in the wet.
– Yeah, I mean we would we never say gumboots.
I think I’ve heard my grandma say it
so it might be quite an old-fashioned thing.
In British English we say wellies or wellie boots.
英式英语中我们会说wellies 或者wellie boots
Are you ready for this next one, are you ready?
Because what Australians call these is frankly
Let’s hear from Vanessa first.
– These are flip-flops.
– Yeah, these are flip-flops, Emma.
没错 这些是flip-flops Emma
What do you call them?
When we go to the beach in Australia we wear our thongs.
Our thongs, it’s plural
and we’re talking about the shoes on our feet, they are thongs.
– So I have to explain to you what thongs,
what a thong is in British English and American English.
A thong is like a G-string.
It’s a type of underwear where there is just one string
at the back instead of more fabric.
If Emma said to me, “Can I borrow some thongs?”
I would probably lend her some
but I’d be a bit concerned.
Okay, next one, where would you go to fill up your car?
– This is a gas station where you put gas into your car.
这是一个gas station 在这里给车子加油
– So when I fill up my car,
I fill it up at the petrol station.
– Ah, good, I am with Emma again on this one.
啊 很好 我和Emma的答案又一次一样了
She’s redeeming herself after the thong situation.
Yes, we also call this a petrol station.
是的 我们也叫petrol station
The fuel that we put into our car is petrol.
I spent much of my childhood confused
but I was especially confused by the fact
that Americans put gas into their car
’cause I thought well petrols are liquid.
Turns out it’s just short for gasoline.
Now the next one’s quite interesting,
I want to know what they call a shop
that only sells alcohol,
and this is interesting because in America,
their attitude towards alcohol is slightly different.
We’re very open,
maybe too open to alcohol in the UK and Australia.
The alcohol is more controlled by the government in the States, in the United States.
– This is an ABC store which I just learned
’cause I just looked it up, it stands for alcohol beverage controlled state.
So this is a story that sells only alcohol
and that last word state is because
it is run by the state or run by the government.
– Now let’s see what Emma calls it because I have heard
that Australians have some fun names for places like these.
– When I go and get a bottle of wine,
I go to the bottle shop,
which in Australia we also call the bottle-o.
– Bottle-o, love it!
It would sound so stupid in a British accent.
I’m just going to the bottle-o,
do you need anything?
Bottle-o, yeah it only works really
when you pronounce your t as d, bottle-o.
In British English,
we call this an off licence, an off licence.
Okay what about this next one?
I feel like I’m going to get ganged up on here.
– These are pants.
– Pants, pants.
Old people might call them trousers.
– Well excuse me, I must be very old then
because these are hands down trousers, they are trousers.
We do use the word pants to refer to underpants.
Oh, ’cause they go under your pants,
yeah maybe they are right.
My whole life has been a lie.
Underpants ’cause they go under your pants.
Ugh, undertrousers, doesn’t work, does it?
嗯 undertrousers 这样说就不行 对吗？
Well anyway, these are trousers and I’m not old, Emma, yet.
好吧 不管怎么说 这就是trousers 但我可还没老 Emma
Now what do we call this?
The little walking space beside a road.
– This is a sidewalk.
– The concrete beside the road where people walk
in Australia is called a footpath.
– Interesting, we don’t say either of these,
we say pavement, pavement.
Now we would never say sidewalk, we do say footpath,
but a footpath is normally not beside a road.
A pavement is just beside a road
and a footpath is anywhere else.
Okay, another car related one, what do we call this?
好的 这一张跟车有关系 要叫它什么呢？
– This is a highway or you could call it an interstate.
– A highway or maybe a freeway in Australia.
在澳大利亚 这是一条highway 或者freeway
– Ooh, we don’t say either of these either.
We never say highway in British English.
Interstate, well we don’t have states
so that doesn’t work either.
Freeway sounds dangerous,
it sounds like you can do whatever you want.
You’re just free to drive however you like.
Thank you so much to Emma and Vanessa
for coming on this channel and help with this video
As I said before
I’ve left all of their information in the description box.
Make sure you watch the other video
in this two-part series on pronunciation.
So we’re going to be focusing on the same words
that are pronounced differently in each accent.
Don’t forget to check out Audible,
you can get your free audiobook, that’s a 30-day free trial.
All you’ve got to do is on the link in the description box to sign up.
And don’t forget to connect with me on all of my social media.
I’ve got my Facebook, my Instagram and my Twitter,
我有脸书 Instagram 以及推特
and I Shall see you soon for another video.