ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

北桑提内尔——一个神秘的岛屿,人类的禁地_来揭秘(神秘之地) – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

北桑提内尔——一个神秘的岛屿,人类的禁地_来揭秘(神秘之地)

North Sentinel Island | Digging Deeper

TestTube
TestTube
谁住在北桑提内尔岛上?
Who lives on North Sentinel Island?
你可以现在就转身回去
You can turn back now,
也可以选择了解一下“他们不想让你知道的事”
or learn the stuff they don’t want you to know.
嗨欢迎回来 在摄影机后的是马特 我是本
Hi, welcome back. That’s Matt behind the camera. I’m Ben.
我们做了这个节目“他们不想让你知道的事”
That makes this Stuff They Don’t Want You To Know.
这周我和马特谈论了一些神秘之地
This week Matt and I covered secret places,
很不寻常的神秘地方
very different secret places.
比如曼威斯山英国皇家空军基地 那地方有全世界的高尔夫球 或者说 雷达罩
We covered RAF Menwith Hill, the one with all the golf balls, or excuse me ray domes.
比如约柜
We covered the Ark of the Covenant.
传言中位于埃塞俄比亚 锡安圣玛利亚教堂
It’s alleged location in Ethiopia and St. Mary’s of Zion.
但是 我们想把最刺激的一个留到最后
However, we wanted to save the most exciting one for last,
至少是最神秘的 那就是北桑提内尔岛
or at least the most mysterious that is North Sentinel Island,
它位于孟加拉湾
located within the Bay of Bengal,
靠近南亚海岸
just off the coast of southern Asia.
北桑提内尔岛已经与世隔绝
North Sentinel Island has been separated from pretty much the rest of the world
约有60000…65000年了
for about 60,000… 65,000 years.
这个地方是有人居住的
And this place has a human population.
但是什么样的人呢?
But what are they like?
我们并不知道
We don’t really know.
岛上人口估计是50到500之间
There are somewhere between 50 to an estimated 500 people.
你看数字相差这么大
And when you see a number with that much variance,
正说明没人清楚确切的数字
that’s sort of a code for people saying we have no idea what the number is.
有观点说他们是地球上最孤立的
The point being that they are one of the most isolated,
人类部落之一 如果非要加上之一的话
if not the most isolated, group of human beings on the planet.
是因为每次有人从外界靠近岛屿
This is because every single time that someone has approached them from outside,
桑提内尔人都会攻击他们 而且攻击成功
the Sentinelese have attacked, and successfully.
这不像旧时代中国探险家马可•波罗的轶事
This isn’t just like ancient, you know, Chinese explorers Marco Polo stuff.
每一次有外来者到北桑提内尔岛
Every time outsiders have come to the North Sentinel Island,
岛上的居民都会攻击甚至 可能的话 杀死他们
the people on that island have viciously attacked and, if possible, killed
无论靠近海岸的是哪个可怜鬼 倒霉蛋
whomever was unfortunate enough, unlucky enough,
哪怕他只是个蠢货
or just plain dumb enough to approach the shore.
现在 很长一段时间
Now, for a long long time,
以历史的观点来看 人们认为岛上居住的是野人
historically, it’s been considered that the residents of this island chain were animals.
很多是因为觉得
A lot of that came from the idea that
这些人往身上戴自己祖先的骨头
they were wearing bones of their ancestors around their body.
某些案例确实是这样 但也不意味着他们吃人
And while that may be true in some cases, it doesn’t necessarily mean they ate anybody.
然而 正是这种奇闻
However, this anecdote, this, I guess the fair word stereotype,
使北桑提内尔岛上的人长期与世隔绝
kept the people of North Sentinel Island isolated for a long time.
你可能还记得大英帝国
Now you may recall a little thing called the British Empire.
英国人去往世界各地 做了很多见不得光的事情
They went around and did some tremendously messed up things to most of the world.
即便是他们也不能打破北桑提内尔的局面
The British couldn’t even crack the case on North Sentinel Island.
他们做过这样的事儿
They had a practice at this time,
如果碰上土著居民或原始部落
where when they were reaching out to indigenous people or isolated tribes,
他们会去找一两个落单的部落成员
they would find one member of the tribe or another member something,
先是劫持
they would kidnap them essentially.
然后好吃好喝地款待他们
But then they would treat them very well.
会给他们送礼物
They would shower them with gifts.
在他们讲笑话时大力捧场 赞扬说他们很酷
They would, I don’t know, laugh at their jokes, tell them they were cool.
然后把他们送回去
And then they would send them back.
这些人回去之后 就会像这样
And that person would go back, and be like
“嘿 那些英国佬真不错 你知道吗 他们懂我”
“hey, those British folks are pretty good. You know, they get me.”
这种情况在部落的成员身上发生无数次
And this would be repeated as many times as necessary on individuals in a tribe
只为使部落更欢迎英格兰
to make the tribe more friendly toward the British.
但在桑提内尔人身上一点用也没有
Didn’t work on the Sentinelese.
英国人搜寻目标 最后锁定2个老人和4个孩子
They hunted for a while. They found ultimately 2 elderly people, 4 small children.
先劫持他们 然后把他们放回布莱尔港
They kidnapped them, they took them back to Port Blair.
2个老人很快死掉了
And immediately, 2 of the elderly people died,
4个孩子最终回到岛上 在林子里消失了
and then the 4 kids eventually were just returned to the island where they disappeared in the forest.
所以 传言就这么开始了
And so, this started this legend that, you know,
北桑提内尔不仅不许外人进入
not only could the residents of North Sentinel Island never allow outsiders into the island,
还不能忍受在岛外生活
but they also couldn’t tolerate life out of the island.
而此时的人们还没有意识到
Now this happened before people really understood that
入侵者 尤其是欧洲的入侵者 将会把各种各样的疾病
invaders, especially European invaders, were bringing all sorts of new diseases
带到某个部落来
that folks had never encountered before.
比如天花 就可以轻易地让人死去
So smallpox, for instance, could have easily killed these people.
很有可能这4个孩子全都染上了传染病
And it’s quite possible that the return of those 4 small children triggered an epidemic.
只不过缺乏证据
However, we don’t know for sure, because nobody can really get in there.
那现在 我们对北桑提内尔有了多少了解呢?
So, what do we know about North Sentinel Island now?
基于一些观察 我们发现
We know that, based on some observations,
这些人很可能由几个部落组成 小的可能2到6人
it’s quite possible that these populations are maybe in groups of 2 to 6,
大的有20到60人
large groups of 20 to 60 people each.
他们可能以采猎为生
We know that they’re probably living a hunter-gatherer lifestyle.
这说明什么?
What does this mean?
这说明他们可能不从事农业生产
This means that they probably don’t practice agriculture.
所以可能无法依靠自己生火
This may mean that they are not capable of making fire on their own,
不是说他们不会保存和使用火种
not that they’re not capable of having fire and using it,
只是说他们不会用打火石 骨头和摩擦来生火
just they aren’t capable of creating it with flint and bone and friction.
尽管没有证据表明他们会制作金属工具
And although, there’s no evidence of them crafting metal tools,
但如果他们没有把物体都熔解掉
we do know that if they’re not smelting stuff,
他们早就能从打捞海难后被冲上岸边的各种物体中
they’ve been able to create metal tools from salvaging all the shipwrecks
制作出金属工具了
that have washed up on the nearby reef.
我们还知道他们的语言无法理解
We also know that their language is unintelligible,
甚至邻近部落也不能理解
not even nearby tribes in similar circumstances understand
北桑提内尔人的说话方式
the speech of the people on North Sentinel Island.
还有一件是
One other thing that we know about the Sentinelese is that
印度政府禁止跟北桑提内尔有任何的交流与接触
the Indian government has banned any and all contact with them.
印度海军的巡逻惯例是距岛屿3英里左右
The Indian Navy routinely patrols about 3 miles out around the island,
任何人不得入内
doesn’t allow anyone in.
我猜他们会允许人出来
And I guess they would allow someone out.
但这可能是几万年来第一次
But that would be maybe the first time in tens of thousands of years
岛上的人自愿尝试离开
that someone born on the island attempts to leave of their own volition.
这一小撮就是我们知道的全部了
That’s a very short list of the stuff we know.
来看看我们不知道的吧
Let’s see what we don’t know.
比如他们的个人信仰
Well, we don’t really have any idea what their personal beliefs are,
社会运行机制
we don’t have any idea what the social dynamic is,
部落为何如此排外
we don’t have any idea why this tribe is so xenophobic,
还有 他们的未来将会如何
and we don’t really know what will happen to this tribe in the future.
最近的有关新闻是在2004年
One of the more recent news items about the group was that
孟加拉湾发生了一场灾难性的海啸
in 2004, a deadly tsunami went through the Bay of Bengal,
波及了这片土地
devastated the area.
所以 一架直升机被派去 看岛上是否有人存活
So, a helicopter was sent to fly over North Sentinel Island to see if anyone survived.
很显然 北桑提内尔有人提前知道海啸要来
Apparently, the Sentinelese who somehow knew the tsunami was coming in advance
已经离开了近海区域
were able to leave from their low line area,
前往高处避难
find some high points for shelter.
他们在岛上碰到的第一件事
And then the first thing, the first person that they see on the island
是一个人带着弓箭跑出来
is this guy who runs out with a bow and arrow,
打算射下这架直升机
and starts taking headshots at the helicopter.
现在 当然了 如果你把它放在历史环境下来看
Now, of course, if you think about it in the historical context,
外部世界对这些人来说 太过危险
the outside world is much much more dangerous for these people
比他们对于外部世界还要危险一万倍
than they would ever be to the outside world.
我们回顾一下
We just have to look back on…
历史上有相似遭遇的案例
on the history of any kind of encounter like this.
我们注意到甚至在今天
And we notice that even in modern day,
像南美 巴西 厄瓜多尔 秘鲁的原始部落里
encounters like in South America, and Brazil, and Ecuador, and Peru uncontacted tribes
盛行着酗酒 奴工 疾病 性剥削
encounter alcoholism, slave labor, rampant disease, sexual exploitation.
如果有某个来自所谓的现代社会的人
I mean usually, it’s bad news when someone from the quote-unquote modern world
和领导人或谁谈论原始部落的话 通常都是坏消息
comes to speak to your leader or whatever with an uncontacted tribe.
所以 并没有太多可以谈论的地方
So that’s it. There’s really not that much else to tell.
关于北桑提内尔的神秘居民 我们所知甚少
Because there’s very little that’s known about the mysterious people of North Sentinel Island.
去那儿比去平壤还难
I mean it’s harder to get there than it is to get the Pyongyang.
我们只想让你想几个问题
And what we want to leave you with are just a couple of questions:
第一 你觉得北桑提内尔岛上真正发生了什么?
what do you think is actually happening at North Sentinel Island?
新石器时代人真的存在吗?
Do you think this is really a population of genuine Neolithic people?
第二 你觉得北桑提内尔居民的未来会是怎样的?
2. What do you think will be the future of the inhabitants of North Sentinel Island?
我们希望听到你的想法
We’d love to hear your thoughts,
还有你对于原始部落或全球人口的大致观点
as well as your thoughts about uncontacted tribes or populations around the earth in general.
好了 本期节目就到这里 下一期 我们探索新的神秘之地
All right, that’s it, our next classic episode, another secret place.
这是马特和我的一个剪辑
Now this is a deep cut for Matt and I.
这是丹佛国际机场
It is the Denver International Airport.
看过来 让我们知道你的想法
Check it out. Let us know what you think.
你可以在Facebook上找到我们 在推特给我们留言
You can find us on Facebook, drop us a line to Twitter.
也可以给我们直接发邮件
You can always send us an email directly.
我们的邮箱是“conspiracy@discovery.com”
We are conspiracy@discovery.com.
TestTube一个关于发现的数字网站
TestTubeA Discovery Digital Network

发表评论

译制信息
视频概述

世界经济发展到今天,人类的足迹几乎遍布各地,但传说在地图上某个地方,存在着与世隔绝几万年的原始部落,这个消息是否属实?一起来看。

听录译者

红花老七

翻译译者

老王家隔壁

审核员

审核员 V

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=f8kV495HQRw

相关推荐