ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

脑震荡陷阱 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

脑震荡陷阱

Nobody Really Knows What A Concussion Is

Hi, this is Julián from MinuteEarth.
嗨 我是《分钟地球》的朱利安
Millions of people are diagnosed with concussions each year.
每年有数百万人被诊断为脑震荡
In addition to immediate concerns like headaches, dizziness, and fatigue,
除了头疼 眩晕 疲劳这些即刻症状以外
concussions have been linked with long term health issues
脑震荡还与长期健康问题有关
like depression, chronic traumatic encephalopathy,
例如抑郁症 慢性创伤性脑病
and even Alzheimer’s and Parkinson’s disease.
甚至阿尔茨海默病和帕金森病等
But progress in treatment has been hampered by a small problem:
但有个小问题却阻碍着脑震荡的治疗进展
no one can seem to agree on what exactly a concussion is.
这就是在脑震荡的定义上未能达成共识
Many neuroscience researchers define a concussion as
很多神经科学研究者将脑震荡定义为
a specific minor brain injury.
一种特定的轻微脑损伤
But the fancy equipment necessary to detect minor brain injuries
但检查轻微脑损伤所需的高级仪器
is mostly confined to specialty research labs,
大多仅限于专业研究实验室使用
so instead, when doctors evaluate patients who’ve recently knocked their noggins,
因此 在医生为近期头部受伤的病人做诊断时
they diagnose based on symptoms like: their short-term memory,
会以他们的短期记忆
their vision and their coordination.
视力和协调性等症状作为诊断基础
If you have too many of those symptoms,
如果你有上述多数症状
they’ll diagnose you with a concussion
医生将诊断你患脑震荡
and send you home with the advice to rest, avoid bright lights,
嘱咐你回家好好休息 避免强光
and essentially wait to recover.
直到完全康复
But many concussion-related symptoms
但许多与脑震荡相关的症状
aren’t necessarily the result of a brain injury.
不一定由脑损伤引起
A headache could actually be the result of a neck injury,
例如头疼可能是颈部受伤引起
dizziness a consequence of an inner ear problem,
眩晕可能是内耳问题引起
and unexpected fatigue could be due to emotional trauma,
突然的疲劳可能由于情感创伤
or even a symptom pre-exist depression rather than recent injury
或甚至是抑郁的前兆 而非近期的脑部受伤引起
All of these issues have their own separate treatments
这些疾病都有它们各自的治疗方法
that are overshadowed when the diagnosis is “concussion.”
但却被当成脑震荡治疗
It’s kind of like if a doctor were to diagnose you with “chest pain”
就好比医生诊断你患有胸痛
and prescribe a generic treatment
却给你开了通用药物
without determining if the pain is coming from your heart, your lungs, or your ribs.
而不顾你的疼痛是由心脏、肺、或是肋骨引起
And even when the symptoms are caused by a brain injury,
即使这些症状由脑损伤引起
there’s a small chance the injury could be more severe than a concussion diagnosis implies.
也有小概率比脑震荡的诊断结果更严重
Some dangerous injuries – like subdural hematomas –
一些危急的脑损伤 如硬膜下血肿
can present the same symptoms as concussions
可能出现与脑震荡相同的症状
and may thus be missed by routine tests,
因此可能被常规检查忽略
especially when they don’t include brain scans.
尤其在不进行脑部扫描的情况下
So…if the diagnosis of “concussion “isn’t really working
因此 如果说这种脑震荡诊断并不真的有用
– and may even be putting people at risk,
且可能让人陷入危险
why do we still use it?
我们为什么还要用呢
It’s partly because a concussion is simpler:
部分原因是脑震荡诊断更简单
doctors can ask a few questions, diagnose the patient with a concussion,
医生们询问病人几个问题 诊断出脑震荡病人
send them home, and move on
送他们回家 继续诊断其他病人
and in lots of cases, the patient will be fine.
大多数情况下病人都安然无恙
It’s partly because a simple diagnosis benefits influential sports organizations,
此外 这种简单诊断有利于有影响力的体育组织
who like that athletes with concussions can be clear to return to play
他们喜欢受伤的运动员被诊断为脑震荡
much sooner than if they were diagnosed with a more severe injury.
相比更严重的损伤 伤员能更快恢复回归比赛
And … it’s partly because the confusion around the term “concussion”
还有部分原因是 对脑震荡这个词的混乱用法
mucks up the available data,
使现有数据乱成一团
so we don’t exactly know how big of a problem it is.
所以我们并不确切知道问题的严重性
If doctors had to make more specific diagnoses
如果医生必须做出更具体的诊断
– and potentially even ditched the term ‘concussion’ altogether –
甚至有可能索性放弃脑震荡这个术语
then researchers would have better data to work with
然后研究人员将获取更好的研究数据
and patients could potentially get better treatment
病人也可能得到更好的治疗
– all of which would help us deal with one of our literal biggest headaches.
这些都有利于解决最让我们头疼的问题之一
Hey! We just made a new show! It’s about the human body, and it’s called MinuteBody
嗨 我们刚出了一个关于身体的新节目 叫做《分钟身体》
– I mean, what else would we call it?
我是说 还能叫啥呢?
Each episode takes you on a minute-long tour of a different body part.
每集数分钟 带你了解一个身体部位
There’s one about muscles, one about kidneys and one about poop.
已经有关于肌肉的 肾的和大便的视频发布
Ok, poop’s not a body part, but – you know us –
好吧虽然大便不是身体的部位
we made a video about it anyway.
但你懂 我们还是要做个相关大便的视频
The show is primarily for kids, but adults seem to like it too.
视频主要受众是小孩 但大人好像也挺喜欢
We’re launching it on Nebula,
我们在星云平台上发布了这个视频
a new streaming platform built by and for independent educational creators
它是一个由个体教育者建立的流媒体平台
so we can try out new ideas that might not work on YouTube.
在这我们能尝试油管上不予通过的新点子
Nebula is usually 3 bucks a month,
通常平台费是一个月3美元
but now Nebula has partnered with CuriosityStream!
但现在它与好奇心潮流平台合作
If you sign up for a free one month trial with CuriosityStream at curiositystream.com/minute,
如果在好奇心潮流平台免费注册试用一个月
you get a Nebula subscription bundled in for free!
你将免费得到绑定的星云平台订阅内容
That means that you’ll not only get to watch MinuteBody, along with all of our friends’ Nebula shows,
也就是说除了一分钟人体你还能看所有其他的星云平台视频
you’ll also get access to thousands of CuriosityStream documentaries
你还能看好奇心潮流平台的所有纪录片
like Whale Wisdom and Small Cats Unknown.
比如鲸鱼的智慧 和解密喵星人
So go to curiositystream.com/minuteearth and get watching!
快去好奇心潮流平台注册观看吧

发表评论

译制信息
视频概述

大多数情况下,脑震荡都是一种为了省事而掩人耳目的诊断,只不过欺骗情节大几率没那么严重罢了。

听录译者

收集自网络

翻译译者

PY

审核员

审核员LJ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=CzabxoFUUMw

相关推荐