ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

摩纳哥度假旅行指南 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

摩纳哥度假旅行指南

Monaco Vacation Travel Guide | Expedia

欧洲 摩纳哥
以惊人的财富和璀璨的历史而闻名遐迩的
Fabulously wealthy and gilded by history,
摩纳哥公国坐落于欧洲西部的法国蓝色海岸地区
the Principality of Monaco lies on the French Riviera in Western Europe.
领土面积比纽约中央公园还小
Smaller than New York’s Central Park,
这个优美胜地与法国接壤
this graceful destination is bordered by France
被波光粼粼的地中海所环绕
and the sparkling Mediterranean sea.
古老的街道上充满异域风情的车辆
With ancient streets full of exotic cars,
天然港湾里停靠着超级游艇
a natural harbour filled with super yachts
皇室遗迹荣耀百世
and a glittering royal legacy,
摩纳哥就像是缩小版的中世纪欧洲
Monaco is a tiny relic of medieval Europe
让21世纪的人们有一种宾至如归的感觉
that has made itself at home in the 21st century.
它吸引着富豪 名流
It draws the rich, the famous
以及那些追求这种生活方式的人们
and those seeking the kind of lifestyle
那些通常只能在荧幕上看到的东西 在这儿都能找到
usually only found on the silver screen.
整个国家散发着古老的魅力
There is no glamour quite like the old world style
站在高耸的水晶吊灯下
still to be found under the soaring chandeliers
感受摩纳哥蒙特卡罗赌场散发出的魔力
of Monaco’s magnificent Casino de Monte-Carlo.
尽管它在白天仍向大众开放参观
Although it is open for tours during the day,
但詹姆斯·邦德的真实传说在这里拉开帷幕
the real James Bond magic begins here
却是在当太阳夕下 赌场的轮盘开始旋转的时候
as the sun goes down and the roulette wheels start to spin.
这个建筑界的大师之作
This architectural masterpiece,
以邪恶的颓废派歌剧院而闻名
with its wickedly decadent Opera Hall
设计灵感来源于弗洛伦斯坦王子一世的妻子
was dreamed up by the wife of Prince Florestan the first
19世纪末期
in the late 19th century,
当皇室举步维艰即将破产时
as the royal family teetered on the edge of bankruptcy.
赌场生意却因法国和意大利禁赌而风生水起
With gambling illegal in Italy and France, the Casino became a triumph.
对外打着’温泉疗养’的幌子 以逃避来自教会的指责
Known as a “health spa” to protect it from church criticism,
欧洲的绅士名流蜂拥而至
the cream of European society flocked
和幸运女神比拼手气
to try their luck with lady fortune.
时代在改变 而蒙特卡罗却历久弥新
Times may have changed but not the nature of Monte Carlo.
来自世界各地的游客仍然被它所吸引
International visitors are still lured here
这里气候温和宜人 一年到头赛事不断 众星云集
by the balmy weather and a calendar packed with star-studded events.
在卡雷多尔酒店附近的街道上
Nearby streets in the Carré d’Or
情侣们被各种高端时尚品牌
remain a magnet for lovers of high-end fashion,
奢侈的珠宝首饰和定制香水所吸引
luxury jewellery and bespoke perfumes.
跟随古老的脚印 追溯过去的时光
Follow ancient footfalls further back in time
沿着中世纪的小巷走到古镇里面
down medieval alleyways into the old town.
正是在这个地方 在700年前
This is where, 700 years ago,
弗朗索瓦·格里马尔迪乔装成修士
Francois Grimaldi disguised himself as a monk,
谋杀了警卫并夺下了堡垒
murdered the guard and captured the fortress.
那一夜 这里成了格里马尔迪的大本营 一个新的王朝诞生了
On that night, it became a Grimaldi stronghold and a dynasty was born.
这个堡垒对于格里马尔迪家族意义非凡
Intimately connected to the Grimaldis,
保护了家族很多代人免受外国强权侵袭
the fortress protected the family from foreign powers for many generations
16世纪 这里被改造成奢华的亲王宫
before being transformed into the luxurious Princely Palace in the 16th century.
但仍作为皇家住所
It remains the royal residence,
每天清晨仍会举行卫兵交接仪式
with a ceremony still taking place every morning at the changing of the guard.
海洋博物馆也是一个较为近代的皇家遗迹
The Oceanography Museum, is a more recent royal legacy.
它是由艾尔伯特王子一世在1910年兴建的
It was created in 1910 by Prince Albert the first,
因此阿尔伯特王子也被人们誉为“海王子”
who was known as the “Prince of the Seas.”
这座博物馆被建在摩纳哥岩石之侧 海拔约90米
Built into the side of The Rock of Monaco and almost 90 metres above sea level,
这个开创性的建筑是为了分享知识
this ground-breaking institute was set up to share knowledge
保护地球脆弱的海洋生态而设立
and protect the earth’s fragile oceans.
里面特别展示了雅克·库斯托的发现
It features many of the discoveries of Jaques Cousteau.
沿着山坡往下走直到湾区 数世纪来 这里一直是一个天然屏障
Head downhill to the harbor that for centuries provided a natural barrier
帮助巩固摩纳哥与联盟国之间的稳定
that helped shore up Monaco’s uneasy alliances.
今天 赫库勒斯港口经常能看到超级游艇争抢泊位
Today, Hercules Port is the place to watch mega yachts jostle for space,
尤其是在举行这座城市的顶级赛事——
especially during the city’s most famous event,
世界一级方程式锦标赛摩纳哥大奖赛的时候
the Monaco Grand Prix.
虽然这里是全世界最富盛名的赛道
Although it is one of the most famous race tracks in the world,
但也是全世界最便于近距离观看的赛道
it is also one of the world’s most accessible.
当F1方程式赛车手们离开的时候
When the formula one drivers aren’t in town,
任何人都可以在紧凑衔接的城市赛道上体验一把
anyone can experience the tight corners of the street circuit.
但是 任何景点都比不上高雅迷人的格蕾丝·凯利王妃
But no legacy is quite as glamorous as that of Grace Kelly,
她曾是好莱坞女明星 也是奥斯卡最佳女主角获得者
the Academy award winning hollywood actress
当她嫁给兰尼埃王子三世 成为摩纳哥王妃之后 她也用传奇的一生书写了属于自己的故事
who wrote her own story when she married Prince Rainier III and became Princess of Monaco.
格蕾丝王妃在公国至今仍有广泛的影响力
Princess Grace’s influence lives on throughout the principality,
无论是1956年在她大婚之日人群驻足的街道
in the streets which were lined with crowds on her wedding day in 1956
还是这对神仙眷侣结为佳伴的新古典主义风格的摩纳哥大教堂里 都有她挥不去的印记
and in the neoclassical Monaco Cathedral where the fairytale couple were married
如今 他们仍一起长眠于此 直到永远
and where they now rest together, forever.
对于大部分游客而言 摩纳哥磁石般的魅力来源于她时髦的声誉
For many visitors, Monaco’s magnetic attraction lies in its chic reputation,
她的绅士名流住客
its A-list residents,
和各种高端赛事 而她的魅力远远不止于此
and its high-profile events but her magic goes far deeper than that.
领土面积虽小 但拥有无限视野
Small in size, but expansive in its vision
这里就是完美之境 戴上你的深色墨镜
this is the perfect place to don your dark sunglasses,
套上你的赛车手套
slip on your driving gloves
走进这个满是传奇人物的国家
and step into the world of the powerful characters
正是这些人的故事 让摩纳哥能够在数百年来一直独领风骚 满足全世界所有的想象
whose stories have kept Monaco at the forefront of the world’s imagination for centuries.

发表评论

译制信息
视频概述

摩纳哥,富人的集合地,欧洲的名利场,奢华的代名词,一个充满浪漫与传奇之地

听录译者

收集自网络

翻译译者

大王

审核员

Y

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=SVLZTttOO58

相关推荐