未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

五岁前的陪伴很重要

Molly Wright: How every child can thrive by five | TED

Transcriber: Ivana Korom Reviewer:
转录员:Ivana Korom
[Baby cooing]
[婴儿的咕哝声]
What if I was to tell you
如果我告诉你们
that a game of peekaboo could change the world?
躲猫猫这个游戏可以改变世界会怎样呢?
Sounds impossible, right?
听起来不可思议 是吧?
Well, I’m here today to prove it’s not.
好吧 我今天来这里要是来证明这是可能的
Hi, I’m Molly and I’m seven.
嗨 我叫莫莉 今年七岁
And this is my little friend, Ari.
这是我的小伙伴 阿里
Say “Hi,” Ari.
说“嗨” 阿里
Hi.

Oh, and this is my neighbor, Amarjot.
哦 这位是我的邻居 阿玛尔约特
He has to take Ari away now to get ready for our experiment.
他现在得把阿里带走 来准备我们的实验
But don’t worry, they’ll be back.
但别担心 他们会回来的
My talk today is about some powerful things you grownups can do.
我今天的演讲是关于你们这些大人可以做的一些很厉害的事
that shape us as children and the adults we become.
这些事影响着我们童年时期 并且成就后来的我们
How do I know?
我是怎么知道的呢?
Because my parents and people around me did them early and often.
因为我的父母和我身边的人从小就经常这样做
I know not all kids are as lucky.
我知道并不是所有的小孩子都这样幸运
Some of my friends, some kids at my school and many around the world.
我的一些朋友 我学校里的一些孩子 还有许多世界各地的孩子都是
And I would really like to help change that.
所以我真的很想要改变这个现状
Thanks to scientists,
感谢科学家们
we now know just how important the first five years are
我们现在知道 五岁前的成长
for our health and development,
对我们的健康和发展是多么的重要
especially our brains.
尤其是我们的大脑
Ari started learning long before he was even born,
阿里早在出生前就已经开始学习了
from inside his mommy’s tummy.
从他在他妈妈的肚子里开始
When Ari was born,
当阿里出生时
he was tiny and he cried all the time.
他很小 也一直在哭
He was always hungry and he pooped a lot.
他总是肚子饿 也拉得很多
[Laughter]
[笑声]
Now he laughs and giggles and makes funny noises.
现在他常常咯咯笑 还会发出有意思的声音
But those are just the changes we hear and see.
但这些只是我们看到的和听到的变化
That’s way more going on inside.
他身体里面的变化更多
So, let’s talk more about our brains.
那么 我们来谈谈我们的大脑
The blue bag is a rough size and weight of a healthy baby’s brain at birth.
图中蓝色袋子的大小和重量和一个健康宝宝出生时的大脑差不多
The red one is a baby’s brain after the first year.
图中红色的是宝宝一岁后的大脑
It almost doubles in volume.
它的体积长了近两倍
And by my age, it’s almost 90 percent the volume of an adult brain.
当到了我这么大的时候 它几乎是成年人大脑体积的90%
Our brains develop faster in our early years
与人生其他阶段相比
than at any other time in our lives.
我们的大脑在早期发育得更快
It can create up to one million neural connections every second.
它每秒可以产生100万个神经连接
But we need your help.
但我们需要你们的帮助
Our healthy development depends on these top five things,
我们的健康发展取决于这五个方面
One, connecting; two, talking;
第一:建立联系 第二:交谈
three, playing; four, a healthy home,
第三:玩耍 第四:一个健康的家庭
five; community.
第五:社区
All of this helps our brains and us reach our full potential.
所有这五点帮助我们和我们的大脑发挥出最大潜力
So what’s something you can do that can really make a difference?
那么 你们做些什么才能带来真正的改变呢?
Scientists call it serve and return.
科学家们称之为“给予”和“回应”
That’s just a grown-up way of saying connect, talk and play with us.
这就是成年人所谓的与孩子互动 说话和玩耍
And here’s the really big news.
而现在才是重头戏
Amarjot, Ari, you ready?
阿玛尔约特 阿里 你们准备好了吗
(Audio) Amajat: Ready?
(音频)阿玛尔约特:(阿里)好了吗?
Molly Wright: Copycat games build imagination and empathy.
莫莉•莱特:模仿游戏可以建立想象力和同情心
(Amarjot and Ari laughing)
(阿玛尔约特和阿里在笑)
Naming games build vocabulary and attention.
命名游戏可以增加词汇量和增强注意力
Amarjot: Daddy. Ari. Daddy. Ari.
阿里:爸爸 阿里 爸爸 阿里
MW: And games like peekabo — yep, peekaboo —
莫莉:还有像躲猫猫的游戏—对 躲猫猫
actually build memory and trust.
可以建立记忆和信任
Amarjot: Peekaboo!
阿玛尔约特:皮卡布!
MW: Each time you talk to us, play with us, make us laugh,
莫莉:每次你们和我们说话 和我们玩耍 逗我们笑
it not only builds and strengthens our relationships and mental health,
不止建立和巩固我们的关系和心理健康
it actually teaches us some of the most important life skills,
它也能教我们一些最重要的人生技能
from making friends to taking the test,
从交朋友到参加考试
to getting a job,
再到找工作
to one day maybe even starting a family of our own.
到甚至在未来的某一天开始建立自己的家庭
Interactions early and often matter.
早期的互动往往很重要
Take it from me,
相信我
the seven-year-old up here talking about brain science.
一个站在这里说些大脑科学的七岁小孩
(Laughter)
(笑声)
OK, now let’s see what happens when the connection is taken away.
好的 现在我们来看看 当联系断开时会发生什么
So now he’s trying to get his dad’s attention again.
他现在想再次引起他爸爸的注意
He’s reaching out like, “That was fun, why have you stopped?”
他伸出手像是在说:“刚刚很有趣啊 你为什么停下了?”
(Ari cries)
(阿里哭了)
I know it’s important for adults to use their devices sometimes,
我知道有时对成年人而言 盯着他们的设备很重要
but kids are hardwired to seek out meaningful connections,
但是小孩子天生就会寻找有意义的联系
not receiving them causes confusion and stress.
如果得不到回应 他们就会感到困惑和压力
OK, Amarjot, please re-engage.
好了 阿玛尔约特 请重新参与进去
Amarjot: Ah, there’s Ari.
阿玛尔约特:啊 阿里在这
(Ari laughs)
(阿里笑了)
MW: Now what if our whole childhood was like that last 30 seconds?
莫莉:如果我们整个童年就像刚刚那三十秒会怎样呢?
How hard it would be for a child to feel calm.
对一个小孩子来说 感到平静会有多难
To feel safe.
感到安全(有多难)
To learn to trust anyone.
学会相信别人(会有多难)
And the lifelong impact that would have.
而这会带来一生的影响
That makes me feel sad.
这让我感到难过
Ari only reacted the way he did and recovered so quickly
阿里这样的反应以及很快地恢复
because the connection between him and his dad is usually so strong.
是因为他和他的爸爸之间的联系很牢固
The positive relationships with the grown-ups in our lives
在我们的生活中 与大人之间的积极关系
gives kids the confidence we need
可以带给小孩子所需的自信
to try new things, to explore and be a kid.
去尝试新的东西 去探索 做个小孩子
So please,
所以 拜托你们
try to remember the most special period for our development is
记住我们成长发展阶段中最特殊的时期
the first five years.
是出生后的头五年
Starting from inside mommy’s tummy.
从在妈妈的肚子里开始
What’s something really impactful you can do?
你们可以做些什么有影响的事情呢?
Serve and return.
给予和回应
And when?
什么时候呢?
Early and often.
尽早且尽可能多的去做
Please give it up for a Amarjot and Ari.
请为阿玛尔约特和阿里鼓掌
(Applause)
(掌声)
Every moment together is an opportunity
在一起的每个时刻
to connect, talk and play.
都是建立联系 交谈 和玩耍的机会
Imagine the difference we could make if everyone everywhere did this.
想象一下 如果世界上的每个人都这么做 我们将会带来怎样的不同
To us, the children,
对我们 对小孩子来说
it’s so much more than just a game.
这不仅仅是一场游戏
It’s our future.
这是我们的未来
Thank you.
谢谢
(Applause)
(掌声)
See? Peekaboo really can change the world.
看见了吗 躲猫猫真的可以改变世界
(Applause)
(掌声)

发表评论

译制信息
视频概述

小孩子和大人在五岁前的联系很重要

听录译者

收集自网络

翻译译者

pixie

审核员

审核员VS

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=aISXCw0Pi94

相关推荐