ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

我最后的日子│会见安:用幽默来与癌症作斗争 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

我最后的日子│会见安:用幽默来与癌症作斗争

Meet Ann, battling cancer with humor | My Last Days

我们已经结婚18年了 双方都给予彼此私人空间
-We’ve been married 18 years, and we balance each other out.
这样对我们的孩子也有好处
And it’s good for our kids,
因为他们能看到不同的东西——
because they see two different ways of doing things —
截然不同的做事方式
completely different ways of doing things.
她是个超棒的母亲
-She’s a real good mom.
她了解孩子们的需求 懂得如何满足他们
She sees what they need, she sees how to give it to them,
同时她知道 如何与孩子们欢度
and, also, she sees how to just to have joy with them
时光
in their lives.
有这样的一首歌叫”真正伴侣”
There’s a song called “True Companion,”
我深深被它吸引着
and I was so taken by this song
所以我们把它作为婚礼进行曲
that we used it as the wedding march.
在婚礼开始前我们剪掉了
Well, the last verse of the song,
这首歌的最后一句
which we cut off before the ceremony started,
歌词是:当生活已经给你当头一棒
was, “And when life has done irreparable harm,”
歌的最后两个老人一起走向生命的终点
and about two old people walking through the final days.
直到最近几天我再听到这首歌
And I hadn’t even thought about that
我才思考起歌词的含义
until I heard the song recently the other day.
我说 我们不会如歌词所说的那样
I said, “We’re not really gonna do that.”
你知道的 我们不能共同赴死
You know, “We’re not gonna walk through the final days together,
因为我们其中一位离开地太快了
because one of us is going out far too soon.”
三年前我确诊为乳腺癌
-I was diagnosed with breast cancer three years ago.
18个月前我诊断出是四期
And then, I was diagnosed stage IV 18 months ago.
我知道已经是晚期的了 但是你可以乐观地面对这一切
I know my cancer’s terminal, but you can be optimistic with that.
你懂得 我用幽默来与之作斗争
You know, I’ve handled it with humor,
Matt甚至有一天开玩笑地说起癌
and Matt even made a joke about that the other day
我当时就在想 太好了 他懂我
that I thought, “Oh, yeah, he gets it.”
你懂得 这就是人生的一部分 谈论它没问题的
It’s, you know, part of life, and it’s okay to talk about.
Chris不太愿意多提它
Chris is — doesn’t talk about it as much,
但是 你懂得 我会提起此病
but, you know, I bring it up.
我们家并不避讳谈论这个
It’s not a secret in our family.
当我开始与我的女票Alex约会的时候
-When I started dating my girlfriend, Alex,
我总是开玩笑说 她怀孕了
I would joke all the time that Alex is pregnant.
我妈的反应总是很大
And I would get this huge reaction out of Mom
但她从来没有认为这是件好事
all the time, and it was never positive.
她总是向我发火
She was always mad at me.
我不太希望我的大儿媳
-Well, I raised my older boy to be —
未婚先孕
to wait for marriage before babies,
但是 你懂得 别管这些
but, you know, forget that.
就这样吧
Just go ahead.
我的意思是 把妈妈传统的那一套忘了吧[笑声]
I mean, “Forget what I taught you.” [ Laughs ]
生孩子~~
Make babies.
我做过调查
You know, I’ve done the research,
大多数人诊断出来只是乳腺癌二期
and most people do have a stage II cancer diagnosis,
我理所当然地想
and I had no reason to believe
我也是二期
that I wasn’t gonna be one of them.
所以我只是对我的家人说
So everything that I did when I talked to my family
没错我得了癌症
was alone those lines, “Yes, I have cancer
我要去接受治疗 但是我会没事的
and I have to have treatment, but I will be fine.”
我从来没有想过我会是那30%
And it never occurred to me that I would end up being
已经癌变到四期
one of the 30% who moves on to stage IV.
我知道很快我就会……
I understand that it’s gonna happen.
我不想就这样
And I don’t want it to happen.
如果可以治愈 我会倾其所有
If I could do anything to stop it, I would.
但是 于事无补 我该做的都做了
But I — I can’t. I’m doing everything I can.
我只剩下半块肝 化疗也做完了
I had half my liver removed, I’m doing all the chemos,
医生让我做的治疗我都做了
I’m doing everything they tell me.
但是我了解此病 也知道通常得了此病的人
But I understand the diagnosis, and what typically happens is,
要么化疗要么理疗
you do a chemo or treatment,
治疗短时间有效
and it works for a short period of time,
但随后会失效
and then it stops working.
尝试新的疗法 有效一阵
And you do another one, and it works,
很快又会失效
and then it stops working.
最后 所有的治疗都失效
And eventually, they all stop working.
我觉得 我的家人的想法是
And I think my family thinks
一种疗法能管用好几年
that one of them is gonna work for years,
但是事与愿违
and that isn’t the way it works.
可能我只是想
Maybe I just want to keep the cancer at bay
尽力稳住病情
for as long as I can.
不到迫不得已时
I don’t want this to affect my family
我不想让我的病情影响到我家人
until it has to affect them.
我希望他们过自己的生活
And I want them to live their lives…
如果可以的话 我希望他们的世界没有癌症
not with cancer, you know, if that makes sense.
我们开始着手为Matt找大学
We’re starting to look at colleges for Matt,
做这些事情对我来说挺难的
and it’s really hard for me to do those things.
但是我还是会去做
But I’m still gonna do them
因为我希望他能像普通大学生那样
because I want him to have that normal experience.
某一天 他的人生将不再平静
Someday, his life won’t be normal,
但是我会让那一刻到来的晚一些
but I’m gonna push that away as long as I can.
毕业典礼对我来说非常重要
-The graduation is the big keystone.
我也当然有点害怕
I’m, of course, a little scared
害怕到那个时候会有悲剧上演
that something bad will happen up until then,
但是 现在 我希望我的担心是多余的
but currently, that’s my big repressor.
所以我
That’s what’s keeping me
总是控制自己不要胡思乱想
from, you know, breaking down all the time
因为她肯定能支撑到我毕业那天
is because she’s gonna make it to the graduation,
而且那也只是1年半的时间
and that’s only a year and a half away.
Ann总是想尽办法
-Ann is not at a position in her life
延长生命
to quit trying to live longer,
她珍惜自己活着的每时每刻
and so she wants every minute she can get.
每一种方案她都会去尝试
She wants every treatment option that she can find.
因为 对于她来说 再活个2年或3年很重要
Because, to her, living another two or three years is important.
如果再能活6年就更好了
Living another six would be even better.
你知道吗 比起我当曾祖母
-You know, I would really love to see my older son be a father.
我更希望看到我的大儿子成为一个父亲
More than even having a grandbaby,
我更想看他成为爸爸的那一刻
I just want to see him be a father.
我知道他会是一个很棒的父亲
And I know he’s gonna be a fantastic father,
我也希望我能见证那一刻
and I wish I could be there to see that.
我的小儿子
You know, my younger son,
我知道他在学校肯定会很优秀
I know that he’s gonna do something great with school
他会获得硕士学位或者更高的学历
and get a graduate degree or something,
我很希望能看着他走过典礼台
and I would love to see him walk across that stage
学业有成
with that accomplishment.
同时
And…
[叹息]
[ Sighs ]
想到那时我不在了 就很伤感
It’s — It’s sad to think I won’t be there, but…
但我知道孩子们能做到
I know they’re gonna do it.
我对他们有信心
I have faith in them, so…
我不知道
-And I don’t — I don’t know
是否常说这话:
whether I’ve even said this very often.
我喜欢她看东西的视角
I love the perspective she brings to things.
通过她的视角
It makes me grow as a human being,
让我以成人的思维看待事物
understanding things from her perspective.
同时还有一句不常说出口的话:
And I don’t think I say that nearly often enough, either,
那就是她对我的人生产生巨大影响
is the positive influence she has on my life.
我现在把时间
-I take the time
花在我以前未曾在意的景物之上
to see everything now that I didn’t before.
去看看树的生长 鸟儿啾啾 以及大自然的美
Just the beauty of the trees turning, birds, nature,
还有我儿子的笑脸 他是那么的帅气 你知道吗
my son’s smile, how beautiful he is, you know?
我丈夫的笑脸
My husband’s smile.
我想说的是: 剩下的时间我会好好地观察那些事物
I mean, I just take a lot of time to notice those things,
活在当下 是对待这种疾病
and that is the trick to surviving this diagnosis,
最好的处理方式
is living in the moment.
打理好自己才能享受生活
You can’t do that when you’re just a mess.
死后的生活不是问题
-Life after death is not the issue.
好好活到生命的终点才重要
It’s living life well up to that point.
我会更多地称赞她现在是多么的漂亮
I tell her how pretty she is now more than I used to.
这话仍然不假 她是个漂亮的女人
It’s still true. She’s a beautiful woman.
大多人都会有迷茫的时候
-Most people live with blinders on,
有太多的小事会吸引住他们的眼球
and they’re so caught up in all the little things
以至于错过了真正重要的事物
that distract you from what really matters.
当那些小事全部消失
When all that stuff is kind of washed away,
你知道吗 你的人生将不会再有绊脚石
and, you know, your life gets clean,
你知道什么是真正重要的 那就是你爱着的那些人儿
you see what really counts, and that’s the people you love.
虽然我相信 她能理解
-Although I’m sure that, in my actions, she can read it,
我的一言一行
you know, in my behavior, she can read it,
我觉得对于她的爱 我说得还不够多
I don’t think I tell her enough that I love her.
我确实说得不够多
-I definitely don’t tell her enough.
没错
-Yeah.
我们需要反思自己
-We need to rethink that.
我会永远铭记
-I’ll always remember.
没错 我们永远都不会忘记
-Yeah, we will never forget.
孩子就是我的遗产
-My children are my legacy.
我养了两个好儿子
I have raised two good boys,
他们或许会为世界做出杰出贡献
and they’re gonna either do good things in the world
或许他们会成为充满爱心的爸爸 好好地培养孩子
or they’re going to be loving fathers and raise good children
做一个好人 这就是我的遗愿
and, you know, just be good people, and that’s my legacy.
我为我的孩子而自豪[莞尔一笑]
I’m very happy with my children. [ Chuckles softly ]
我为活着的每一天而感到高兴
I’m happy for every single day I’m here.

发表评论

译制信息
视频概述

用幽默的话语来化解对癌症的恐惧 医生说Ann最多只能再活1-2年 听听身患乳腺癌的她想对她的家人说些什么吧

听录译者

收集自网络

翻译译者

Julia

审核员

译学馆审核员B

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=3IyHJsCdo4w

相关推荐