未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

超缓动相机下的巨大链式反应爆炸

Massive Explosive Chain Reaction at 200,000fps - The Slow Mo Guys

-大家好 我是Gav-我是Dan
G: Hello, I’m Gav. D: I’m Dan.
这里是《缓动先生》节目
G: We’re the slow mo guys
今天我们没有穿实验服
and today we are without lab coats.
而是穿了这些可爱的衣服
D: Well, we got these lovely things instead.
没错 我们开始不打算带手机
G: It’s true. We’ll start without our phones.
所以也没有麦克风 希望这个不是问题
So there’s no microphones, but hopefully that one’s doing alright.
我们现在在科罗拉多矿业学校
We’re here at the Colorado School of Mines
我们接下来要干什么 Daniel?
and what are we going to be doing, Daniel?
嗯 在采矿时你经常需要使用炸药
D: Well, when you’re mining you need to use explosives a lot of the time.
所以我们接下来就是要使用炸药
So that’s what we’re gonna be doing, we’re gonna be using explosives.
这比用铲子快多了…
G: It’s quicker than a shovel…
没错 除了用炸药来采矿外
D: Exactly, except for instead of using it for mining,
我们《缓动先生》节目也要用到炸药
we’re gonna be using it for Slow-Mo guys purposes.

G: Yeah.
我们还会用到座便器 保险箱和一些人体模特
D: Which involves a toilet, a safe, some mannequins…
这些人体模特将承受炸药的威力
G: Some mannequins are going to bite it.
大量炸药
D: plenty of explosives
当然 我们还会用到一组Phantoms摄像机
G: We also have an absolute myriad of phantoms to
确保获得最好的分辨率和帧率
get absolute range of resolution and frame rates.
所以我们开始爆破吧
So let’s have a blast
为了更好的…那些东西
because of the puns and stuff
我曾经崩坏过几个马桶
D: I’ve destroyed a few bogs in my time.
你确实喜欢吃辣
G: You do like your spicy food.
没错
D: It’s true.
我们现在要摧毁一个坐便器
But now we’re literally going to destroy a bog.
好了 开始吧
Okay. All right.
这会很粗暴
This is pretty savage.
我们让这些炸药引信穿过
So we’re gonna have det cord coming around and up into the system
装满汽油的马桶水箱 然后炸药引信将会来到这
which is going to be full of petrol and then the detonation train will go down here
这是装有五磅烈性炸药的扩爆器
into this five pound booster charge of high explosives
它会爆炸并产生冲击波
which is going to detonate and cause a shock wave
从而破坏坐便器
and hopefully destroy the bog.
我们应该小心的放置所有爆炸装置
G: So you’ve taken care of all the explosive putting
在那边 在这个巨大的金属保护箱内
and over here, in this giant metal protective box,
我们有两个Phantom v2512摄像机
we’ve got two Phantom v2512.
这个设置为每秒28.500帧
This one is set to 28.500 frames a second.
这个设置为每秒207.000帧
This one is set to 207.000 frames a second.
虽然分辨率很低 但是非常高速
So it’s very low resolution. But very very fast.
在那边的黄色盒子里我们还有一个v2640
Also up there in that yellow box we’ve got a v2640,
那个是高清的 能达到每秒12000帧
which will be HD about 12 000 frames a second.
警告:会有巨大的声响
Warning
[爆炸声]
(explosion sound)
好吧 让我们来看看回放 哦
All right, let’s watch that back. Oh!
哦哇
D: Oh wow!
这——马桶去哪了?
G: This– where’s the toilet?
它刚刚消失了
D: It’s just disappeared
我连一片碎片都找不到
G: I didn’t see a single piece.
不是一片 哥们儿
D: Not one piece, man.
我只看到一道白色闪光 它太亮了
I just saw a big white bright flash. It was so bright.
可能是从后面发出来的?
G: Maybe it went out the back?
[爆炸声]
(explosion sound)
哇哦
Both: Whoa!
所有这些白雾都是汽油
G: And all of this white cloud here is all petrol.
之所以我们从其他角度看不到它
D: So did we not see it from the other angle
是因为白雾遮住了吧? 现在我们能看到一点了
because the cloud covered it and now we’re seeing the viable bit?
是的 或许是白雾刚升起来
G: Yeah, I think or maybe it just went up.
看 它亮起来了 看起来好酷
Look. It’ll light up out. It looks cool.
看看这些 现在好亮 看它在扩散了
D: Look all this. All of that is lighting up now. Look at it expand.
哦 天啊 超可怕
G: Oh man, so scary.
知道吗 这摄像机能拍摄的动态范围不错
Tell you what, the dynamic range on this camera is not bad.
即使我们相机的感光度很高
Like it’s pretty much held all of those highlights,
也能捕捉到所有亮点
even though we’re such a higher ISO.
它真的非常酷
D: You know it’s also really cool
你一般见不到这种碎片四处迸溅的剧烈爆炸
as often you don’t see a big flaming explosion with rubble going everywhere.
它只是一个爆炸的火焰
It’s just a flame explosion.
然而这
D: Whereas this…
马桶弹片
G: Toilet-y shrapnel.
马桶原来在这儿
Well, that’s where the toilet was.
我觉得它
D: It’s– I think–
根本没有碎片留下
There’s no pieces of it left.
一切都化为尘土
It’s literally dust.
马桶被炸得粉身碎骨了
It has been entirely eviscerated.
相当于挖了一个坑
It’s dug a…pretty much a crater
然后完全消灭了这些石头
and cleared the area of stones completely.
所以这个
G: So this
那些家伙发生了什么?
what’s up there with those guys?

D: Wow!
我现在踩着它
I’m touching it.
为它欢呼吧
Cheers for that.
开始下一个实验
G: Next experiment.
这是我们花150美元能买来的最结实的保险箱
D: This is the beefiest safe we could find for 150 dollars.
我觉得它有150年的历史了
I think it’s about 150 years old as well.
真高兴我们花150美元买了一个不管用的保险箱
G: I love how we paid 150$ for a safe that doesn’t work.
我们试图打开保险箱
D: We’re just trying to get into the safe,
比如想象自己是个银行抢劫犯
like if you imagine if you’re a bank robber,
我们试着在这扇门上开个洞
we’re gonna try and just blow a hole through the door.
好像保险箱中的混凝土已失去了大半
G: Yeah, this safe seems to have lost most of its concrete.
但是我们可以观察这个桶的情况
But we’ve got this barrel here to see.
希望我们能目睹它贯穿进里面
Hopefully, we’ll see it come into there.
对 我现在拿到的是一个聚能装药
D: Yeah. So what I’ve got here is a shaped charge.
这个看起来很有趣 它内部是一个铜锥
It looks funny because it’s got a copper cone inside
铜锥后面装着的是炸药
and packed in behind the copper cone is explosives.
这是导缆
This is the det cord.
就是我们开始时用来引爆的东西
It’s what we use to initiate it.
所以爆炸会沿着导缆往下 到这里
So explosion will come down the det cord, down here,
撞击聚能装药的后部 然后就是大爆炸
hit the back of the shape charge and the explosive explosion
爆炸声会从后面开始 再传到前面
the detonation will start at the back and travel forwards.
这样会迫使铜锥变成逆射流
What that’ll do is force this copper cone into an inverse jet
所以这里的后部会
so it will– the back part here,
就是这个后部
right the back,
会在这部分到这之前出来 形成喷射
will come out here before this part even gets it and it will form a jet and
这个可以穿透坦克装甲 保险柜之类的东西
that’s used to penetrate things like tanks armor or safes or anything like that
这时你需要有一个叫做standoff的东西
and the correct– you have to have something called standoff
它是铜锥直径的6倍 这个宽度
and that’s six times the diameter of the cone which means that
意味着它要放在距离穿透点23-24厘米处
that’s about 23–24cm away from what you’re going to penetrate because that’s the width.
宽度大概是4厘米
The width is about 4cm.
如果你将其放置太近 它就不会有效
G: So if you had it too close, it wouldn’t be as effective.
它就不会产生作用
D: It wouldn’t be as efficient.
铜射流的穿透能力无法达到最大化
The copper jet wouldn’t have reached peak, like, penetration capability.
[爆炸声]
(explosion sound)
我从未见过《缓动先生》节目使用聚能装药
G: I’ve never seen a shape charge in Slow-Mo.
我也没有真正的看过
D: Neither have I actually, not properly.
因为他们通常是……
‘Cause they’re usually a part of–

Both: Wow!
怎么了?!
D: What?!
那完全是瞬间发生的
G: That was absolutely instant.
天啊
D: Whaat
好啦 往后退 等等
G: All right, wind that back, hold on.
这真的就像流星穿入大气层时
It’s honestly like when a meteor enters the atmosphere
你看到光球穿过云层的情形
and you’re watching a big ball of light coming through the air.
我感觉两者连速度都一样
D: It’s the same sort of speed as well, I feel like.
这个杯子已经飞进墙里去了
G: The cup has already gone into the wall
等你晕头转向时 你会发现
And then when we spin on you’ll see
桶已经飞起 液体被喷射的几英里远了
that miles later the barrel comes up
哦 我真是喜欢这种定向炸弹
D: Oh, I just love how directional this explosive is,
它的定向爆炸确实完成的很好
and that’s what it does. It’s its job.
真的 并没有喷的到处都是
G: Literally nothing went anywhere else.
哦 完美 快看那个
D: Oh, perfect, look at that!
等等
Hang on.
它进了桶里 但并没有从另外一边出来
So it went into the barrel but it didn’t come out the other side,
这意味着桶底一定有一些铜片
which means there must be some copper at the bottom.
就是这个了
That was it. Very true.
但是它周围的混凝土全部报废了
But it’s annihilated all the concrete around it
你看到的这些混凝土
it’s like you see all this concrete here
就是保险箱的
yeah that was in the safe and
我知道我们经常这么说
I know we say this a lot.
但是这真的完全没有用
But like it’s nothing.
这就是倾斜的固体
It’s just a skew solid Mel
我参军前使用的所有聚能装药
So all of the shaped charges I’ve used
都是实心铜衬里的
before in the military have been solid copper lining Yeah,
也就是这种油气混合的聚能装药
whereas this is an oil and gas shaped charge
它实际就是铜粉做成的
and it’s actually made of copper powder.
所以那里不会有
So there won’t be any
任何固体的铜片 你可以看看这儿
Solid bits of copper anywhere and you can see here.
这就是它
That’s what that is.
对 就是它
Yes. That’s what that is
只剩下一些铜粉了
That’s a smattering of copper powder.
在你用它们来射击水桶这类东西前
And before when you once are used against tanks and things
你可以看到这些铜
you can actually see the copper
这是洞里剩下的那些 因为这是固体铜
That’s left over in the hole that makes because it’s solid copper.
我们现在带来了Doris和Frank
So we’ve got Doris and Frank here,
它们都是淘汰的人体模特
who are retired mannequins.
我发现Doris的手指头都掉了
Well, I’ve noticed that Doris’s fingers come off.
对啊 所以她被淘汰到这里 用来做实验
Yeah, that’s why she was retired to shed an industrial accident
这是一个激波管
This is a shock tube.
对 在这个里面有一个尘爆器
Yeah and has inside it’s called a dust explosion
它会以每秒2000米的速度沿着电子管传导
which travels down the tube and 2,000 meters a second
这个足够点燃炸药了
and that’s enough to initiate a detonator
也足够点燃引线
Which is then enough to initiate det cord
这也是我们现在使用它的原因
which is what it’s used for
不过我们现在要做的是
But what we’re going to do is
一直追踪到我们所处的位置
trail it all the way from where we are
引线一直旋转然后来到了Doris这里
All the way down swirling around it’s going to come to doris here.
我们将绕着Doris缠一圈
We’re going to wrap it all the way around doris
这样一直到底部
Like this down to the bottom
我们会在这启动雷管然后点燃导线
where we’re going to hit a detonator into some det cord
导线会在她身上一直旋转
which is then going to wrap all the way back around her
旋转
around her here
然后发生爆炸 最后就消失了
And then that will actually explode and hopefully sort of obliterate
因为这部分是很安全的
because this is just sort of quite safe
对她没什么影响
It won’t do anything to her and
这个引线真的很长
then the det cord this is quite long
它从脖子上一直绕到了
It’s gonna travel from a neck all the way
我们放置聚能装药的这个位置
down to here where we’re gonna have a shaped charge
接着会穿过…他叫Frank对吧?对
Which is then gonna go through… what’s his name Frank through Frank? Yes,
对 穿过Frank
Right, through Frank and then
我们那边绑了一些泡沫灭火器
we’ve got some foam casters on the other side
当射出来的铜流穿过那边时 很可能会爆炸
that all hopefully explode when the Copper jet manages to go through
所以这就是一堆不同类爆炸物
so this is a huge chain reaction
发生的连锁反应
of a bunch of different types of explosives
这叫做爆炸链
It’s a explosive train is what it’s called.
我们开始从小东西开始
So you start small with something like this Yeah,
然后再用雷管连结好炸药
you’re going to prime explosives with detonator and then
再连接上引线 然后就做好了
into det cord and then it will main charge
这一次我要把Phantom的曝光度设置的低很多
so this time I’m going to set the exposure on the Phantom’s much lower
这样就不会因为引线爆炸而过曝
so we don’t get as much white out from the det cord explosions
能看到更多细节
and get more detail.
别看她的裙底
Don’t look up her skirt.
我在看她的断指里面呢
I was looking into my finger
你怎么会认为我会从这看她的裙底?
How could I look up her skirt from here down.
现在是很有趣的情况
This is a special occasion yeah,
先生们 因为我们非常少见的
because we’ve got a return
把一位嘉宾又请回来了
of a very rare guest the slimmer guys
这是另一位Dan
it’s other Dan
他们是竞争对手
it’s rival dads.
这个情况有些尴尬
This is a little bit of an awkward situation having both
我们俩都叫Dan 都在这里
of us here at the same time
你也许认不出来
You may not recognize Dan because
因为在这个视频里 他穿着很显眼的衣服
in this video he has a shirt on finds
赤膊上阵的爆炸是不可能的
Explosives in bare chest just doesn’t work out.
这个东西就是我们的起点了
So then this one here will be the edge
我们从这开始然后一直往上走
we start from that will go up the stairs.
看到这个小标志了吗
See this little symbol here
这就是我们放置引线的起点
That’s where we’re gonna pop the det cord in that little cradle Yeah,
这个爆炸力足够点燃
so it’s enough explosive force to initiate
一直延伸到Frank的那个聚能装药了
the shape charge which is gonna last its way through Frank.
这是计算精确的操作
This is an absolute operation
看到这个引线经过你头上
It’s just raw nerve record
实在让人头皮发麻
to watch your det cord on your head
有一句俗语说的好
Basically, I mean it’s perfectly saying
你可以尽情欺负它 但它完全无法反抗
you can chew it and it wouldn’t do anything.
我之前尝试过 这个叫做二次爆炸
I Have taste earlier. It’s called secondary explosive
好怕有次生爆炸 抱歉
Fare to be second. Sorry,
我是这么想的
I think so.
这个就是炮弹
That’s the shot right there
太快了 看起来像假的 是吧?
Quick it looks fake, isn’t it?
这个看起来就像是最危险的夜店的迪斯科
It’s gonna be like a little disco happening in most dangerous nightclub ever
你认为那个是不是引线
Do you think the the det cord because
因为引线把头部缠绕那么紧
it was wrapped so tight around the head
头部肯定瞬间就爆炸了
it all just went at once around the head
没错
Yes
共鸣爆炸 对
Sympathetic detonation. So yeah,
一层爆炸会引起下一层的爆炸
one of the layers would have got the next one
聚能装药带来了爆震波 太疯狂了
The shape charge beats the shockwave, yeah, it’s insane
把这次回放调暗了很多
Deliberately made this one much much darker
因为我们这次镜头放的非常慢
because we’re sure and much much slower
不过我们应该观察到了那个激波管
But we should actually see the shock tube
在这种帧速率下几乎显得悠闲的燃烧过程
travel almost a leisurely pace at this frame rate.

Oh
哦 开始了
Oh Here we go.
它到了腿上了
It’s gone down the legs waiting come in.
马上来了 哦
Any second. Oh,
发生了什么?哦
where are we? Oh,
来了
here we go.
我想它刚刚
I think it’s just
这个过程的突然加速实在太疯狂了 喔哦
The step up in speed is so insane Whoo,
因为这个激波管的燃烧速度只有两千米每秒
because you see the shock tube going only 2,000 meters a second,
而引线的燃烧速率是七千米每秒
but the det cord is then going at 7,000
这是一个巨大的提升
It’s a huge step up
聚能装药看起来像火箭发射
And that shaped charge that looks like a damn rocket going off
差不多一万米每秒
that’s getting about 10,000 meters a second
在描述聚能装药时
and when you were describing the shape charge,
我想它更像是一把霰弹枪
I thought it would be more like a shotgun
我们让所有东西 向着一个方向爆破
We’re just kind of blow all in one direction
但是它的范围其实很狭窄 很具体
But it’s so narrow and so specific
你甚至可以用它对着一个人进行射击
like you could you could shoot someone with it
对 你可以对着某人在这个范围进行射击
Yeah, the field you could shoot it right at someone
不过可能射偏
and it might miss
这个有点像爆炸针
it’s like a neat it’s like an explosive needle Well,
这里是一只手 哦 是好的那只手
there’s a hand, oh was that good hand. Oh
哦 太可惜了
That’s a shame.
她的退休生活真是太惨了
She’s had a hell of a retirement by there
看看这些引线爆炸的过程
looking what’s done to address the debt course just like
完全碎了
Crisped it up
看看聚能装药把这家伙变成什么样了
Look what the shape charged it to this guy
它完全被炸成两半了
it completely sawn him in half Oh,
老实说 我看到他变成两半了
Totally honestly when I saw him in half here,
我还以为这部分是刚掉下来的
I thought that this part had just come off
对 一样 然后我想起你是连在一起的
Yes same but then I thought you’re connected. Actually,
对 他们仍是连着一起
it’s still connect.
这个只是松了
This is just loose.

Oh
它把这个人变成了两半
He’s just taking him in half
是燃爆的泡沫瓶导致
is all the phone that caught fire
好像另一个没有爆炸 看 确实没有
Didn’t actually get the other one look didn’t get that one.
完全把他的前面炸毁了
It just completely blew his front out
他的前面从身体掉下来了
his front fell off his
他的头跑到Doris那了 还绕着引线
To get Doris his head to fall off by wrapping it in det cord
我在那就看到了
and it I saw it from over there
炸起来30 40尺高 然后落地
Pop up about 30 40 feet and then it landed
她的一个眼睛 哦 不
One of her eye sockets on oh no.
噢 这个让人毛骨悚然
Oh it’s Gruesomes
你应该留下这个
You should keep that
这个头?对
the head ?yeah
然后把它当做 额
Use it as like a
我是说 如果我试着带回家
I mean surely though if I try and take it home
当我要擦干它时 就会
when they try and swab it, they’ll be like I
觉得那里还残留着一点爆炸物
Think there’s a small amount of explosives there.
那你就对安全运输管理局说
So you just say to TSA just like well,
对 它确实爆炸过
yeah it blew up blew off obviously
你又打算把我们的一些货物炸掉了
You using this as an another opportunity to blow up some of our merch
对 没错
yeah, all right, oh
-这是一个女模特 -炸掉它
-It’s a woman – Blow it out.
噢 天
Oh dear.
这是一件漂亮的T恤 对吧
This is a nice t-shirt, right?
这个是开玩笑的
This you’re kidding
-好了 看起来不错 -你认为呢
-All right looks that was good -what you think
对 很不错
yes lovely
我们把这做成了一个
so we’ve made what can only be described as
怪兽或者是秘密武器
a monstrosity or some sort of secret weapon
我来解释一下
Let me talk you through this
我们将引发一次雪崩
We’ve got an avalanche easy used to fire
一片小雪崩将造成大的雪崩
into avalanches into a snow story to force an avalanche
-所以并不危险 -确实不
-So it’s not dangerous. -No
然后会引燃这个中间的大块
Yeah that leads down into this huge fat tube,
它会一直延伸到地面上
which reaches all the way down to the floor,
里面装满了硝酸铵燃油
which is filled full of ammonium nitrate fuel oil
他们看起来像是装豆子的袋子 不过会爆炸
Granular they look like what you feel a beanbag with except they explode.
这就是它的外观 然后在它的后面
That’s exactly what looks and then round behind it
绑了五磅的炸弹
You’ve got to five pound boosters
然后还连接了大概六尺的引线
this is all connected with about six foot of det cord
所以这里大概是五十或更多磅的炸药
so it’s about 50 or more pounds of explosive here
我们还在后面放了第三个人体模特
– we also put a third mannequin up the back.

Yeah
我们把它放在后面 是为了观察
We took her back there just to see
这个效果是怎么样
if what the effects were
尤其是和这个家伙对比 他肯定炸的粉碎
compared to obviously this guy’s gonna get a victory
我觉得这个模特估计没有什么影响
and I think that one’s probably not gonna see much though.
我们到时看看
I’ll see you there
这还能剩下些什么
That one I wonder how much would be left.
好了 我们来开始吧
All right, let’s get the hell out of it
Trevor 我们做这个实验前 这个地方是什么样的
Trevor how this place used to look before we did that experiment.
噢 这个看起来像经历了飓风
Oh It’s just like it’s been a hurricane
都没有地方可以站了
Shot to hard onto the ground
在《缓动先生》节目上还从没发生过这种事
In the history of Slow-Mo guys that’s never happend
-我们是第一次碰见这情况吗?-我想是的
-Did we have the first of that? – I hope so
噢 在刚才那里
Oh well back there
这个看起来核弹
it looked like a nuclear
开始时特别亮 你可以看到所有的东西
it was so bright initially you can see anything
比如你怎么看到开始的爆炸
like how would you expose for that initial explosion?
你可以看到 但是你先要
You could do it but you’d have to
你也许什么都看不到
you probably wouldn’t see anything.
开始时什么都看不到
You just see nothing to start with.
噢 这个看起来就像是世界毁灭了
Oh That looks like the end of the world oh
噢 就像火花
oh just like a sparks
从岩石迸发的火花或者火焰
sparks and flashes from the or it’s usually the rock
或者是快速燃烧的塑料
or maybe just fast-moving plastic fast enough
就是最终点燃他的东西
where it’s actually igniting on him
这个看起来就像是一个胖子自爆了
It honestly looks like that was fired from a fat man.
确实是 它看起来像是爆炸了
It does. It looks like fall out
你看到那个爆炸波先往上跑
And then once did you see the shockwave go up
然后接着就往地下扑去
you see it moving across all this floor back here
看 它已经到了那儿 然后把所有的灰尘扑起来了
See he’s got up there and then it’s lifting up all of the dirt
现在它爆聚在一起
and now it’s imploding back down
相机拍下来了
Camera hammer yet
这个也许是我见过的最完整最像爆震波的爆炸
that might be one of the best and most well-defined shockwaves I’ve ever seen
看起来就像是火山碎屑流经过了她
It looks like a pyroclastic flow from her from a volcano,
这就是水
it’s just water Yeah,
对 然后从窗户那穿出 打坏了相机
and then through the window, bash the camera out
我想我从来没有
I can’t think of any time
看过这么大 这么近的爆炸
that I would have seen any explosion that was that big that close
我肯定没有见过这种爆炸
I’ve certainly never seen anything like that
爆炸相机避难所
This is explosion camera shelter.
我觉得他们这也没有发生过这么大的爆炸
I feel like they’ve never done an explosion this big here.
我想也是 所以你会这样… 他们肯定知道
I think no, that’s why you’re like… they definitely know
嘿 来一个更大的爆炸
Hey get bigger
看看那个外壳变成什么样了 天啊
Look what it did to the housing. No way
它被炸飞了
It’s blowing it
残废了 看那个 它飞到那里然后完全破了
It like cripple. Look at that. It was there and it shoved.
炸弹把它像个易拉罐一样的炸碎了
It ripped it like a tin can
有趣的是 爆炸把泥土炸飞了这么远
What is interesting is that it shocked mud so far,
看之前那个被炸了一个洞的桶 它原来在那边
Look at our old barrel with a hole in. Look at where that was
真高兴看到它还在那
Glad to see that even here.
它完全可能被这种爆炸炸碎的
You would have an absolutely murdered by that
所以 在山上的v2640摄像机
So the V2064 which was up on the hill
是否还是完整的呢?
Is it also got caked in one?
我过去那看看
I went out there
炸飞的泥土飞快的把摄像机镜头盖住了
what how quickly the mud caked the view of the camera there Oh
但这机器有这么宽的广角镜头
But such a wide lens on it
这是只有左手的女模特 明显她之前在这
This is the left hand mannequin that was here. It was previously about here.
那个不是最靠近的模特 对
That was the one that wasn’t the closest Yeah,
男模特变成一团糊了
and he’s turned to paste.
我真的不知道
I honestly don’t know
我们该怎么样更形象地说明这个
if we could show this is a bit graphic
站在这的那位女士
This lady was stood here
之前离爆炸点五六米远 对
About five six meters away. Yeah,
她被炸飞了
she got picked up by the explosion
在后面四米的地方
but another four meters back
她的腿掉了 两只手也都掉了
The legs off both her arms are off
这个正好显示了爆炸造成的
It’s just shows the massive amount of difference
粉身碎骨 只剩一点和大部分留下的巨大区别
between evisceration, a couple bits left and then like, you know, most of it left.
我无法想象这个在保险箱炸开是什么样
I can’t believe it blew in our safety this
因为他把聚能装药放在水后面
because he put the charge behind the water
就是…
that’s the
这是放在外径上的
that’s a thing in a OD
一种断路器 你可以把炸药放在水后
is called a disrupter you place explosive charges behind water
然后它会迅速地把水前的所有东西炸掉
and it basically just messes up everything that’s in front of the water really quickly.
所以他把炸药放在水后
So he’s placed the charge
然后水就会这样…
behind the water and the waters just gone like
直接冲进相机快门 就像已经发生的这样
straight into the camera shutter, and that’s what’s done that
让我们试试找一片《缓动先生》的T恤碎片
Lets try and find a piece of your slow-mo guys shirt
拉出来看看 太棒了 看看这个
Pull that out. That’s great Look at that
这个上面写着RoosterTeeth Terteeth什么的
It’s the RoosterTeeth thing….Erteeth Oh no it’s”Terteeth””Terteeth””Terteeth” Euh”Terteeth”
好吧
Well
你知道每期《缓动先生》我最不喜欢的是什么吗?
Do you know what my least favorite part of every Slow Mo video’s?
是什么?
What’s that?
第一 怕我受到伤
Well part for me being hurt.

Yeah
还有 事后打扫
Is cleaning up afterwards.
但是今天我们留下的就是一个冒烟的坑
But all we’ve left today is a smoking crater.
这个好像基因螺旋一样
What and there’s like pits of genes
这个好像是鸡肉什么的 没有塑料
That’s chicken stuff. There’s no plastic
都是可降解的材料
It’s just biodegradable.
这个可能是我们拍过的最疯狂的视频了
That might be one of the most mental videos we’ve ever made.
这个太疯狂了 太多炸药了 对
It’s insane That was that’s a lot of explosives. Yeah, well
非常感谢视觉研究所为我们做的安排
Big thanks to Vision Research for setting this up
还让我们在这种极其危险的环境使用了相机
and letting us use their phantoms at an extremely dangerous environment
还要感谢科罗拉多矿业学校
and thanks to the Colorado School
让我们可以在这完成爆炸实验
of Mines filling us come and blow stuff up here.
希望你喜欢这期节目
Hopefully you enjoyed that video
你可以在社交平台关注我们 订阅《缓动先生》
Feel free to follow us on social media and stuff subscribe to the slow mo guys,
我们还有第二个频道
and we got a second channel
下次见
We’ll see you next time
下期视频和这期比 应该要轻松的多
Feel like the next video should be really relaxing in comparison Yeah,
对 我想我们需要一些
I think we need something like
我可以冷静点的东西 这个太…
and I just chill. This was…
对 这个太疯狂了
Yes This is a lot

发表评论

译制信息
视频概述

观察几个爆炸实验的慢镜头过程和造成的破坏

听录译者

收集自网络

翻译译者

果子

审核员

审核员1024

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=dHfQYGGUS4U

相关推荐