未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

英国伦敦:阿普斯利邸宅

London, England: Apsley House - Rick Steves Travel Bite

时尚的露天咖啡馆正在取代烟雾缭绕的酒吧
Smoky pubs are giving wayto trendy outdoor cafes.
伦敦的市政厅似乎认可了当代建筑
London’s city hallseems to endorse the wave of contemporary architecture
直冲云霄的潮流
which studs the busy skyline
同时似乎在喧嚣着 吸引旁人的注意力
and seems to clamorfor attention.
在伦敦的公园穿梭
Strolling through London’sparks is a reminder
你会明白为什么许多人不称其为世界级观光胜地
that so many peoplecall London, not a world-class
sight-seeing destination,
而将其称为家
but simply home.
和这座城市的一切一样
The parks, like just abouteverything in the city,
公园也拥有悠久的历史
sit on a foundationof history.
这些诱人的绿地 曾经是国王们的猎场
These inviting green spaces, once the hunting grounds of kings,
现在是人们坐下来享受阳光的地方
are now the sunbathing grounds of commoners.
这些伦敦人可能不知道
And these Londoners may notrealize that
如果没有曾经住在此处的那一位英雄
they very well could be speaking French
现在有极大可能 他们说的是法语
if it wasn’t for the heroics of the man who lived right here.
阿普斯利邸宅是惠灵顿公爵的宅邸
Apsley House was the mansionof the Duke of Wellington,
1815年他在滑铁卢打败了拿破仑
who beat Napoleon at Waterlooin 1815.
惠灵顿公爵的客人们曾受到过他所打败的人的接待
The duke’s guests were greeted by the man hedefeated,
也就是与众不同 几近裸体的拿破仑
a larger-than-life,nearly naked Napoleon.
惠灵顿公爵曾经是欧洲最著名的人物
The Duke of Wellington was once the most famous man in Europe.
他奢华的住所里摆放着欧洲国王
His lavish living quarters are embellished by gifts showered on him
为表感谢赠予他的礼物
by a grateful Europe,
包括200副画作 爱好艺术的公爵将它们挂起来 现在仍如同当时一样展示着
including 200 paintings, still displayed much as the art-loving duke hung them.
惠灵顿成功击败拿破仑 英国战胜法国
Wellington’s victoryover Napoleon and the French
至此迎来了英国辉煌的维多利亚时代
set the stage for Britain’sglorious Victorian age,
就在这一时期英国成为世界第一强国
when it was the world’s only superpower
被称为日不落帝国
and the sun never set upon its empire.
这就是维多利亚女王统治时期
This was the reignof Queen Victoria,
统治时间自1837年1901年
who ruled from 1837 to 1901.

发表评论

译制信息
视频概述

阿普斯利邸宅

听录译者

收集自网络

翻译译者

Julia

审核员

审核员 T

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=UYBp5P8icvs

相关推荐