未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)

Literally的用法

Literally - Merriam-Webster Ask the Editor

Welcome to Ask the Editor.
欢迎来到《问问编辑》
I’m Emily Brewster,
我是Emily Brewster
an associate editor at Merriam Webster.
《韦氏词典》的一名副主编
A thrill went through the packed court
座无虚席的法庭气氛紧张
literally electrifying everybody.
简直(literally)令在场的所有人震动
So writes James Joyce in Ulysses.
这是詹姆斯·乔伊斯在《尤利西斯》里的描写
No, the thrill described in that quote
不 文章中所说的thrill
is not one specially equipped with an electrical charge.
不是那种因电击引起的震颤
Joyce is using the word Literally
乔伊斯使用了Literally这个词
to mean in effect or virtually.
意味着实际上或者事实上
Many people object to this extended use of literally,
许多人反对过度使用Literally
but Joyce isn’t alone in employing it.
但不只乔伊斯这样使用
Charlotte Bronte and Louisa May Alcott used it.
夏洛特·勃朗特和路易莎·梅·阿尔科特用过
So did Mark Twain and Willa Cather.
马克·吐温和薇拉·凯瑟也用过
Also Vladimir Nabokov and David Foster Wallace.
还有弗拉基米尔·纳博科夫和戴维·福斯特·华莱士
One might say that literature is,
有人也许会说 文学作品中
(clearing throat)
[清喉咙]
literally riddled with it.
Literally这个词屡见不鲜
Charles Dickens was a pioneer of the use.
查尔斯·狄更斯是literally用法的开创者
In Nicholas Nickleby he writes that
在《尼古拉斯·尼克尔贝》中他写道
one character literally feasted his eyes in silence upon another,
一个角色确实(literally)默默看向另一个人
but the evolution of this use began much earlier.
但这种用法的演变开始得更早
John Dryden complained that
约翰·德莱顿抱怨
his daily bread is literally implored.
他每天都(literally)食不果腹
Alexander Pope commented
亚历山大·蒲柏说
everyday with me is literally another yesterday for it is exactly the same.
我的每一天都是(literally)昨天的翻版 因为它们完全一样
In these instances the adverb adds emphasis
在这些例子中 副词literally
to the word or phrase that follows it,
用于强调后面的单词或短语
that word or phrase being intended in a literal sense.
此时单词或短语采用本义
Dickens merely placed the same intensifier in front of a figurative phrase that can’t be taken literally.
狄更斯把强调成分放在无法从字面上(literally)理解的比喻短语前
The result, pure hyperbole, which is a legitimate literary tool.
结果 纯粹的夸张成为完全合理的文学方式
Does this mean that you should use literally this way?
这是否意味着你应该用literally表示夸张呢?
Maybe, but remember that hyperbole requires care in handling and that
可能吧 但记住夸张的语句需要谨慎使用
and that your audience may not recognize it for what it is.
你的听众可能不知道你在说什么
You can tell someone that you literally devour novels
你可以告诉别人你真的(literally)吃掉小说
and that your kids were literally bouncing off the walls,
你的孩子真的(literally)从墙上弹了回来
but be prepared for your listener to refuse to lend you books
但要有心理准备对方拒绝把书借给你
and to be curious about the composition of your offspring.
并且对你孩子的身体结构感到好奇
For more from our Ask the Editor series
想要了解更多《问问编辑》系列
visit merriam-webster.com.
可以登录韦氏词典官网

发表评论

译制信息
视频概述

Literally在文学中的用法

听录译者

收集自网络

翻译译者

ABC

审核员

审核员 AF

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=Ai_VHZq_7eU

相关推荐