未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

阅读报纸来学习英语的日常表达

Learn English Through Newspaper - Interesting English Idioms used in everyday English Speaking.

‘ Cure for cancer is on the horizon ’,
癌症治愈“on the horizon”
uh-huh… politician criticizes doctor as out of reach okay
政客谴责医生对医学的理解 “out of reach”
three hundred and thirty thousand pounds
33万英镑
down the drain in the bank’s scandal.
在银行丑闻中down the drain
what do we mean by “down the drain”?
“down the drain”是什么意思呢?
Down the drain means something is wasted completely.
“down the drain”是指某物被完全浪费
Don’t worry.
不要担心
Do you get confused when you read such idioms in the newspaper?
当你读报时遇到这些习语会感到困惑吗?
That’s our topic for the day.
这就是我们今天的话题
Today we are learning idioms from the newspaper and you can stay with me
今天让我们一起从报纸上学习习语
My name is Michelle
我是米歇尔
and we are going to wrap up this topic once and forever.
我们将要一次性搞懂这个话题
So here we are guys with the newspaper idioms
来看看课程开始时
that I shared with you in the beginning of the lesson.
我跟你们分享过的报纸上的那些习语
So the newspaper that I was reading this Morning
所以我今天早上读的报纸
Had some very interesting words and idioms
有一些非常有趣的单词和习语
that I picked out especially for you
我特地把它们挑了出来
so that we can cover them in this lesson
这样我们就可以通过这节课
and find out what they mean.
理解这些习语的意思
So the first news that I read was about a doctor, alright?
我读的第一篇新闻是关于医生的 对吧?
So politicians “slacked” the doctors because of delayed treatments.
政客因医生延后治疗而“slacked”医生
Now slacking means to criticize someone heavily,alright?
slacking是指强烈谴责某人 对吧
Slacking means to criticize heavily.
Slacking 意思是强烈谴责
So the politician slacked the doctors because of delayed treatments
所以政客因为延误治疗谴责医生
which means that possibly the doctors do not know how much the patients suffer when the treatment is delayed.
这意味着可能医生不知道将治疗延后会让病人遭受到多大的痛苦
The reason that the politicians slack the doctors was
政客谴责医生的原因
because he said that the doctors were
是政客觉得他们
“out of touch”.
“out of touch”
Now out of touch means
这里 “out of touch”意思是
that they are not aware of the recent developments in the field of medicine
医生们并不清楚当前医学领域的发展情况
So out of touch means unaware of recent developments.
所以“out of touch”是指对当前的发展情况不了解
Alright.so the doctors are out of touch and for that reason they were slacked by the politician.
医生对当前医学领域进展的不了解导致政客的强烈谴责
Okay so just let you know again this means criticism
好了 再次强调一下 第一个意思是谴责
and the second one means to be unaware
第二个的意思是没有意识到
or to be out of touch.
或者与现实脱节
The next one we have is “down the drain”.
下一个习语是“down the drain”
So I read this idiom on the economic page of the newspaper
这个习语我是在经济板块
or the business page of the newspaper where they talk about the economy around the world or in a specific country.
或者是在讨论全球/特定国家经济的商业版块看到的
So I read that Three hundred and thirty thousand Pounds were down the drain
我看到33万英镑“down the drain”
.So what does that mean?
这是什么意思呢?
Three hundred and thirty thousand Pounds were down the drain, it means that,
33万英镑down the drain的意思是
that amount of money was wasted
那笔钱被浪费了
So the reason that this money was down the drain was because of a bank scandal.
这些钱因为一场银行丑闻被浪费了
Okay, now down the drain means that something is wasted,
好了 那么“down the drain”意思是某物被浪费
so you know what a drain is where the waste water goes,
我们知道“drain”是排污的地方
the same way when we say that something is down the drain it means
同样地 当我们说某物 is down the drain
that it goes as a waste, goes off as a waste.
意思是那个事情像废水一样流向下水道
Okay now the next one we have is when something
好的 我们下一个要讲的是当某事
“falls on deaf ears”.
“falls on deaf ears”
What happens when something falls on deaf ears?
当某事“falls on deaf ears”时会怎么呢?
No one’s hearing them, alright?
没有人在听他们讲话 对吧
So no one’s hearing someone’s plea.
所以没有人听到他们的请求
I read this when they were talking about
这篇文章讲的是
a country where people raised a request
一个国家的人民提出请求说
that their building should not be destroyed however
请不要拆迁他们的房子
however their request fell on deaf ears which means
然而 他们的请求“fell on deaf ears ”
that no one heard their plea
意味着没有人听到他们的请求
and no action was taken.
也没采取任何行动
So falls on deaf ears means a request that goes unheard.
所以“falls on deaf ears”意思是请求被置若罔闻
So while I was still reading the business page
当我继续阅读报纸的财经版块时
I came across this phrase which is “ start-ups ”, alright?
看到了“start-ups”这个短语
So it said that the start-ups are going to face a huge problem because of the recession.
因为经历萧条“start-ups”将要面对一个巨大困难
Now what are start-ups?
那什么是 “start-ups”呢
Start-ups are small business set-ups
“start-ups”就是小型公司(初创企业)
okay which are aiming at the market, alright?
他们向市场进军
They’re trying to make money through the market at that point of time
在那时这个公司尝试通过市场赚钱
and they are small business set-ups.
并且他们是小型创业公司
So according to the news headline it said that
所以根据新闻头条标题
the start-ups are going to face a lot of problem because of recession.
小型初创企业因为经济萧条将面临巨大问题
So start-ups means a small business set-up
所以“start-ups”意思是小型初创公司
Okay so as I told you that
就像我们之前说的
there were some people who were raising a plea, who were raising a request
一些人提出请求
that their buildings should not be destroyed
不要摧毁他们的房子
but their requests fell on deaf ears
但是他们的请求被置若罔闻
which means no one heard them
没有人倾听他们的请求
and no action was taken
也没有人采取行动
and their buildings were actually destroyed.
他们的房子实际上还是被拆了
So their houses where they were living were just destroyed
所以他们居住的房子被拆了
for some other buildings which were supposed to be erected in that area.
因为在那个地方需要重建其他建筑
So what happened as a result those people “ took to the streets ”
最终人们采取的行动是“took to streets”
which means that they started protesting against the government
意思是是人们开始上街反对政府
so they had slogans and they had placards and placards in their hands
他们喊着口号 举着抗议标语
and they were raising requests alright?
他们在提出诉求 对吧?
They were very angry and agitated.
他们非常生气和激动
So at that time they were protesting against the government.
所以那时候他们在抗议政府
So when we say someone has taken to the streets
当我们说某人“has taken to the streets”
or took to the streets
或者“took to streets”
it means that they were protesting against the government.
意思是他们在抗议政府
like a demonstration.
类似于一个示威游行
Okay,and at the same page I read a good news
在同一页我读到一个好消息
which said that the cure for cancer was “ on the horizon ”.
说癌症治愈“on the horizon”
So whatever is on the horizon,
不管是什么在 “horizon”上
do you know what a horizon is?
你知道“horizon”是什么吗?
So when you see that the Sun is setting
当你们看到太阳在落山
and you see the Sun and the earth the land almost meeting,
看到太阳落下来 快落下去了
it appears like they’re meeting and they are very near
太阳几乎就要接触到地面了
the same way this phrase means something is very near.
这个词组也是指某事即将发生
So if the cure for cancer is on the horizon
所以如果说癌症治愈“on the horizon”
it means that the cure for cancer is very near
意思是癌症治愈的方法即将到来
and very soon we are gon na have a proper cure for it
很快我们将有个合适的疗法
which may not even have chemotherapy.
甚至不需要化疗
Alright so on the horizon means something that appears near.
好 所以“on the horizon”意思是某事临近
Alright now we look at the next idiom that we have
现在看我们下一个习语
so this idiom I did not read on the front page,
这个习语我不是在首页上看到的
I did not read on the business page,
也不是在财经版块看到的
but I read this in the gossip page of the tabloid newspaper.
而是我在通俗小报的八卦专栏上看到的
So “sounds like sour grapes “
所以“sounds like sour grapes”
this was… so basically there was this actor
这个习语基本上是说有一个演员
who made a negative comment against another actor
对另一个演员做出了负面的评价
and the newspaper reported
报社报道说
that his comment sounded like sour grapes
他的评价“sounded like sour grapes”
which means that possibly he is very jealous
意思是可能他非常嫉妒
of another actor’s success
另一名演员的成就
that’s why he’s making a negative comment against him or her.
所以他才对那个演员做出负面评价
Okay so sounds like sour grapes
所以“sounds like sour grapes”
when you call someone’s criticism as sour grapes
是当你说某人的评价像酸葡萄一样时
that’s when you’re saying that that person does not have something
你是在说那个人没有某个东西
and they’re very jealous
并且他很嫉妒别人
that’s why they’re making a negative comment against another person
这就是他们对别人做出负面评价的原因
So sour grapes means comment out of jealousy or envy.
所以“ sour grapes”意思是出于嫉妒的评价
Right,so because he was quite jealous of his another actor
就是说因为他很嫉妒另一个演员
alright,of another co-actor
另一个一起共事的演员
that’s why he made a negative comment which sounded like sour grapes.
所以他才做出“酸葡萄”一样的负面评价
So the grapes were we’re not very sweet they were very sour for that actor.
所以对于那个演员葡萄不仅不甜还很酸
Okay so with this we look at the next one,
好 我们看下一个习语
“sitting pretty”.
“sitting pretty”
I came across this particular phrase in the sports page.
我偶然在体育版块看到这个独特的短语
Can you imagine someone sitting pretty in a sports page of the newspaper?
你能想象在报纸的体育版块里有人“sitting pretty”嘛
It’s possible.
这是可能发生的
So they used this phrase against a team that had won the match, right?
他们将这个词组用于修饰一个赢了比赛的队伍
So there was a cricket match
有一场板球比赛
that they were that the newspaper reported about
新闻报导说
and they said that the winning team was now sitting pretty,
获得胜利的队伍“sitting pretty”
which means that they were in a good situation.
意思是他们状态很好
So good situation.
状态很好的意思
So according to the newspaper
报纸上说
the winning team was sitting pretty
赢的队伍“sitting pretty”
which means that they were in a good situation
意思是他们状态很好
and they were ready to face the other matches.
准备好下一场比赛了
And while I was still reading the sports page
我继续阅读体育新闻时
I came across another idiom which is,
又看到一个习语
“ have what it takes ”.
“have what it takes”
So this reporter reported about
这个记者报道了
a new a rising football player
一个新星足球运动员
alright she commented saying
她评价道
that this football player has what it takes
这名足球运动员“has what it takes”
to be a star player this means that
来成为明星球员 意思是
he has got the correct talents
他已经具有正确的
or the needed talents to be a star football player.
或必需具有的成为足球明星的天赋
So have what it takes means to have the needed talent.
所以 “have what it takes”意思是具备必需的天赋
So this rising football star has what it takes to be a star football player
这名新星球员“have what it takes”成为一名球星
which means that he has the needed talent.
意思是他具备必需的天赋
So I’ll just do a quick go through for you again,
我再来做一次简短回顾
slacked means when someone is criticized heavily.
“slacked”意思是某人被严厉谴责
So the doctors were criticized heavily
医生被严厉批判
or the doctors were slacked for being out of touch.
或者说医生因为不了解医学领域的情况而被谴责
And three hundred and thirty thousand dollars thousand dollars or pounds went in the drain
33万美元 或者英镑“Went in the drain”
which means that they were entirely wasted.
意思是 这些钱被完全浪费
And when a request falls on the deaf ears
当请求“falls on the deaf ears”
it means that it goes unheard
意思是请求被置若罔闻
and when a request falls on deaf ears
并且当请求被置若罔闻时
then people take to the streets
人们就会“take to the streets”
which means that they start protesting against the government.
意思是他们开始抗议政府
as we know the good news that
我们了解到的好消息是
the cure for cancer is on the horizon
癌症在不久的将来可以被治愈
and I hope it comes soon
我希望那天快点到来
because we are really hoping that it’s very near to us.
因为我们真的很希望癌症能早些被治愈
The next one is something that
下一个是某事
sounds like a likes sour grapes
“sounds like sour grapes”
which means that a negative comment that someone makes out of jealousy.
意思是某人出于嫉妒心做出的负面评价
Then sitting pretty is to be a good situation
“sitting pretty”意思是状态好
especially related to sports in this case
在这里是跟体育相关的
but can also be related to money.
也可以用来形容金钱
So if a person has a lot of money
如果一个人有很多钱
then that person is sitting pretty
那么那个人就“sitting pretty”
because they are in a good situation.
他们的经济状况很好
The next one we have is to have what it takes which means
下一个是 “what it takes”
that they have the needed talent to achieve something
意思是他们具备成就某事所需的天赋
and startups as I told you I read along with down the drain which means
紧跟着“down the drain”的是 “start-ups”
a small business set-up that is trying to aim the market.
意思是一个开始尝试进军市场的小型初创公司
Okay now with this we come to an end of today’s lesson
好 我们今天这节课即将接近尾声
which is about idioms related to the newspaper which you often read in the newspaper.
这节课讲的是你总能报纸上看到的习语
I had done another lesson
我在另外一节课中
where you are going to find words related to newspaper headlines
讲了报纸头条会中出现的词汇
don’t forget to watch that as well
记得去看噢
you’ll probably find the link in the description box of this video.
视频描述里有链接
Thank you so much for staying with me I hope you had a great time, bye-bye.
谢谢大家听我讲课 希望你们喜欢 拜拜

发表评论

译制信息
视频概述

当你在阅读报纸的时候,你会因为一些习惯用语而感到困惑吗,这节课将为你答疑解惑!

听录译者

收集自网络

翻译译者

YXG-be8cd

审核员

审核员FW

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=PgDtPXVVjrI

相关推荐