ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

交流能力差的人的特征 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

交流能力差的人的特征

コミュニケーション能力がない人の特徴 会話下手に学ぶNGな会話術

因为我一直做的是演讲家的工作
やっぱり あの 僕は講演家っていう仕事をやっているので
难得的是 遇见了各种各样的演讲家
有り難い事に いろんな講演家の人ってやっぱり出会いますけど
做演讲家的人 果然都是善于倾听的人啊
講演家の人やっぱり聞き力がすごい人しかいないね
受欢迎的演讲家里
人の話しを聞けないけど
没有一个是不好好听别人说话的
売れ続けている講演家って1人もいない
大家倾听的能力都很强呢
皆んな聞き力がすごいですね
然后 不仅仅是演讲家吧
後は 講演家だけじぁないかな
我也经常和经营者们聊天 常常在想着
僕経営者の団体でもよくね 喋るんでよく思うんですけど
真正能够聚集人心的经营者
あの ほんとに人が集まってくる経営者で
都善于倾听
聞き力が高い
然后领导啊经理啊 也经常与人沟通
後は リーダーとかマネージメント コミュニケーションもうよくあるんですけど
最后被部下爱戴的人
結局部下に慕われてる人って
都善于倾听
聞き力が高い
把孩子养育得很好的母亲
子供子育てが上手がお母さん
都善于倾听
聞き力が高い
果然倾听的能力 不仅在于当众发言
やっぱり 聞き力って パブリック スピーキングだけじぁなくて
而且在于人生的丰富程度
人生の豊かさのね
这也许是最基础的技能
一番ベースのスキルかも
最后被众人离弃的人
結局人が離れていく人とかわね 
就是没有好好听别人说话
人の話しを聞きてないですよ
却觉得自己听了
聞きてると思ってるんけど
所以
だから
就是无意识的无能 和有意识的无能
無意識無能か有意識無能です
关于倾听的能力
聞き力について
无法聚集人心 被背弃的人
人が集まんない人とか 人が離れていく人って
果然 能聚集人心的人
やっぱり 人が集まってる人ってね 
关于倾听 分为有意识的能力和无意识的能力
聞き力について 有意識有能が無意識有能になってるんですね
和听的方式不一样
耳で聞いているのと違いますよ
真的就是倾听的问题
ほんとに聞いているっていう事ですよ
比如说 对方话到一半的时候不要插嘴
例えば 相手の人が喋っている途中に口を挟まないとか
也有极端的事情
極端な事もありますよ
对方正在说话的时候
相手の人が話しているときに
头脑里不出现答案的倾听者
頭の中に答えが出ない聞き方です
说的直接点 这已经达到神级了
はっきりますよ かみレベルですね
举个例子
例えば
工作的时候 自己的部下
あの 働いてって 自分の部下とかが
留下很深刻的印象
うんっと イメージ してね
管理人员啊 科长啊 部长啊
管理職の人が 課長さんとか 部長さんとか
五六月份的时候来了新职员
あの 五月が六月など 新入社員が あの とかって入ってくるわけですよ
问他怎么了
どうしたとか言って
事实上 最近都提不起干劲呢
や 実 なんか 最近モチベーションを上がらなくて
哦 是什么样的状态 本人就开始说了
おー どんな状態だとか 本人が喋り始まると
啊 是五月病啊
あー 五月病や
这句已经没有在听了
これも聞いていないですよね
是这样啊
そうなんです
听到以后 自己的脑海中就有答案了
もう聞いた 自分の頭の中に答え出るんもんね
像是自己的事情一样 头脑里瞬间浮现出 是五月病啊
こういう 自分の事で あ あ 五月病や ていた瞬間に頭の中でね
在部下在说话的时候 “嗯嗯”地应付过去就是在考虑其他的事情了
部下の話しうんうんて言いながらね ほかの事を考えているんですよ
按怎样的模式运行呢
どの どのパタンーティに行ってろうかな
以我的经验来说 因为是拿手好戏 顺其自然吧
俺の体験談 あれ18番だから あれていこうかなとか
但是我这一辈人来说
でも 彼の輩だったら あの
进入公司第3个年头的KATURA君 他的故事什么的
入社3年目の あの カツラキ君のエピソードとかいいかなんとか
已经在考虑其他的事情了哟
もうほかの事を考えているんですよ
在这种时候 没有在听了
こういう時てね 聞いていないです
但是实际上 好好听了的话就会发现不是五月病
でも 実は よくよく聞くと五月病じぁなくて
可能是家庭问题
家庭の問題なのかも
导致这个人提不起干劲
その子のモチベーションを上がらないのは
但是在认定了是五月病的那一瞬间 已经听不进去了
でも 五月病やって決め付けた瞬間に もう聞いてないから
问题的解决方法也就弄错了
問題解決法を間違います
这个人可以炒掉了 这样就可以了
って この方がやめちゃった そしてこういいます
这个人的心理素质太差了
あいつメンタル弱かったです
很清晰明了 犯了错误
はっきります 間違いです
这种状况 就是上司不懂得倾听
それ場 上司が聞きてなかったなんです
没有去解决实际的问题
本当の問題解決に行けなかったんですよ
但是在多数情况下 这样似乎也可以
でも ほとんどの場合 それ事がOKているみたいです
听是很重要的
では それくらい聞くって すごく大切な
不局限在当众发言
もう パブリックスピーキング足りじぁなくて
而是关系到人生的丰富程度
人生の豊かさに繋がるので
而且所谓的当众发言
しかもパブリックスピーキングって
其中的必要元素就是
必要な要素なってくるので
倾听的能力 这个也是重复来重复去的
聞き力は もうこれも繰り返します
每次都很好
毎回いいます 毎授業で聞き力だ聞き力だって
为什么别人说的话要好好听
人の話しを聞こうね 理由ので
因为那样的倾听能力 是和人生的丰富联系起来的
それくらい聞き力っていうのが人生の豊かさに繋がっているのでは
忘了的话 也请快想起来
忘れるんで 思い出しながらっていきましょう
今天也是 听着别人的演讲
今日もうね 人のスビックを聞きながら
让自己学习的心情
自分 自分が学ばせしてもらうっていう気持ちでね
听着听着听着 听完以后就成长起来吧
あの 聞いて聞いて聞いて 聞きうまくって成長していくようにしましょう
做完作业 却没有学到倾听 也就那样而已
宿題をやってるんから 聞き力でも学ぶしか無いものね そうだよね
慢慢地 慢慢地 倾听能力就提高了
いいんで いいんで あね 聞き力が高っかただな
不说话也可以懂得演讲
喋らなくでもスピーチがわかりますから
那是因为听的时候就已经学到了
だって 聞いている時に学んでいるだから
所以内心的话语 可以外化而出
だって 内なる言葉を外で行くんでしょう
不仅仅是说出来的话 不断地改变
外なる言葉だけで変わるんだったら 
不说话是无法成长的
喋った時しか成長しないけど
事实上 倾听的时候已经是在脑子里交流语言
実は 頭の中で 聞いている時に内なる言葉交換ているんながら
这样好好整理了的话
それが 整理されていきれば 
那一瞬间 就懂得何为演讲力了
その瞬間もうスピーチ力が分かってるんですよね
因此 从今天起
だからこれからは 
要记得用这个和这个来讲话
こことここが2つをつながってスピーチが生まれている っていうのを忘れないで
所以在听的时候 这里正在整理
だから 聞いている時は こちを整理しているんで
听别人的演讲 啊这里 我也想到了公司的事物
人のスピーチを聞きながら あー そうか 私も社会的事象入れてなかったとか
原来如此 我也经常这样呢 学到了
あー そうか 私の方が多い せっかく勉強したのに
说话的心思要从说话者本人身上偏移
すぐ方から離れて オリジナルに喋ってパートか
啊对了 比如按我来说
あー そうか 私もたとえ話が
说很难懂的话的时候
わかりにくいたとえ話 をしていたんだとか
我是绝对不会千篇一律地讲话的
あー 私っていつもワンパターンのたとえ話してないから
也不会忽视听者的不同
聞き手が変わると忘れなっかたんだ
在脑子里学习
とかっていう頭の中に勉強をできるんじゃない?
就是在那一瞬间 说话被改变了
その瞬間スピーチは変わっているんので
请一定要意识到这一点 注意倾听 今天也学习去吧
ぜひそれを意識して 聞き力を意識して 今日も学んでいきましょう
#把你遇到的奇迹#
#あなたに出会った奇跡を#
#积攒在心里#
#心に貯めてゆうこう#
#快乐的千米数#
#ハッピーマイレージ#

发表评论

译制信息
视频概述

提高交流能力的重要因素

听录译者

祐子祐

翻译译者

Gel

审核员

审核员ハ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=X3wFhZCLKDI

相关推荐