未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

孩子们与发酵食品

Kids Try Fermented Foods

猜猜吧
[Male Interviewer] What do you think
今天我们吃什么?
we are gonna eat today?
猜对了 奖你100美元
I’ll give you 100 dollars if you’re right.
嗯 呃
– Mmmm
米饭!
Rice!
[孩子们与发酵食品]#音乐跳动起来#
(upbeat guitar music)
你好!
– [Female Interviewer] Hi!
你好!
– Hi!
那你知道
– [Female Interviewer] Do you know
今天你来干什么吗?
what you’re here to do today?
品尝食物
– Try food.
今天 我们要去
– [Female Interviewer] Today, we’re gonna be trying
品尝世界各地的美食
foods from around the world.
那就是说不止一个国家的食物 好吗?
So it’s not just one country, okay?
端上来吧
– Bring it on.
好 可以睁开眼睛了
– [Female Interviewer] Okay, you can open your eyes.
呃 呃…
– Uh…
等下 我吃过这个食物
– Wait a minute, I know this.
哦 不对
Oh, nope.
很显然 我说错了
Definitely do not know this.
这是 (咕哝着……)
– Is this (mumbles)?
太难闻了
– It smells disgusting.
今天提供的
– [Female Interviewer] So all the foods
食物都是腌制过的
we’re giving you today are fermented foods,
因而闻起来有一股恶臭味
so they’re all gonna be a little stinky.
腌制是什么意思啊?
– What is fermented even mean?
腌制食物
– [Male Interviewer] So fermentation
是一种用微生物和细菌
is a way of preparing food
发酵制作的食物
that use bacteria and microbes.
它不是用火烹饪的 而是用真菌
Instead of cooking it with heat, using bacteria.
厕所里的?
– Toilet?
什么?
– [Female Interviewer] What?
厕所里的?
– Toilet?
#音乐动起来#
(upbeat music)
太棒了
Oh that tastes good.
(咳嗽声)……
(coughing)
味道还好吧?
– [Female Interviewer] Is it good?
不 难吃死了!
– No.
这上面的部分
– This stuff on top.
我不喜欢
I don’t like it.
你为什么知道这是啥?
– [Female Interviewer] How do you know what that is?
我之前和叔叔一起吃过
– Because I ate it with my uncle before
而且吃起来
and it tastes
很难下咽
gross.
(打嗝声)……
(burp)
不好意思
Excuse me.
下一个食物也会发臭吗?
– Is the next one stinky?
现在 睁开眼吧
– [Female Interviewer] Okay, you can open your eyes.
这是什么?
– What is this?
罐装食物
– [Female Interviewer] It’s a jar.
拿来干什么的呢?
– For what?
呃 等下
– Oh wait a minute.
不……
No, no, no
我见过这个
I’ve seen this before.
看起来像半生半熟的意大利面食
– This kind of looks like uncooked pasta.
我还以为这个肯定很好吃
– I thought this was gonna be something good.
你之前觉得
– [Female Interviewer] What did you think
这个是什么?
it was gonna be?
椰子肉
– Coconut.
(罐子倒了)
(jars crashing)
哇……
– Whoa.
真有点恶臭味
Just, that one’s a little stinky.
棒极了
– Yummy.
尝起来像卷心菜的味道
This kind of tastes like cabbage.
是酸菜!
– [Female Interviewer] It’s pickled cabbage!
呃……
– Uhh
原产地在一个很特别国家
– [Female Interviewer] It originates in a specific country.
猜猜吧
Guess.
北极地区?
– North Pole.
德国
– [Female Interviewer] Germany.
我从没听说过德国
– I never heard of Germany before.
它是欧洲的一个国家
– [Female Interviewer] It’s in Europe.
他们的卷心菜太好吃了
– Their cabbage tastes so good.
许多许多人
– [Female Interviewer] A lot of people
把它夹在热狗里一起吃
put it on their hot dogs.
我除外
– I do not.
妈妈 能给我买这个吗?
– Mom, can we get this please?
爸爸 给你
– Daddy, here.
尝一下吧
You can try some of it.

– Whoa.
看起来像鱼罐头
This looks like fish tanks.
闻起来像玉米卷饼
– [Boy] Smells like enchilada.
呃 不对
– Uh, no
辣死了
Too spicy.
很辣吗?
– [Female Interviewer] Is it spicy?
有点点……
– A little.
它原产地在哪?
– [Male Interviewer] Okay, where do you think it’s from?
猜猜呗
Give a guess.
让我想想 如果是玉米卷饼
– Let me think, by the name enchilada,
那可能就是墨西哥
it’s probably from Mexico.
我们可没承认
– [Male Interviewer] Well, we didn’t confirm
这是玉米卷饼
that it’s an enchilada.
这是你猜的
That was a guess you had.
哦对
– Oh yeah.

Uh,

– Uhh
吐出来吧
– [Female Interviewer] Okay, spit it out.
味道太差了
– That is not good.
我建议大家别吃这个
I do not recommend to eat this.
这是酸菜
– [Female Interviewer] It is pickled cabbage.
酸菜?
– Pickled cabbage?
它叫做朝鲜泡菜
– [Female Interviewer] So this is called Kimchi
哇 是朝鲜泡菜
– Oh! Kimchi! Kimchi!
呃 好吧
– [Female Interviewer] Oh, well
兴奋吗
now that you’re so excited about it,
你可以再尝一口
maybe you can try one more bite?
味道美极了
– It’s like pretty good.
怎么做出来的
– How do you make it?
好 你把全部卷心菜搅拌在一起
– [Male Interviewer] Well, you mix up all the cabbage
再加上一些辣椒酱和虾酱
with some hot sauce and some shrimp paste
然后埋在地窖里
and then you bury it in the ground
连续等待几个月就可以了
and you wait for a couple of months.
我不觉得埋在地窖是真的
– I don’t think the bury in the ground part is true.
是真的
– [Female Interviewer] It’s true.
好了 睁开眼吧
Alright, open your eyes.
这是什么
– What is that?
这白色的部分让它看起来像爆米花
– Kind of looks like popcorn because of the white stuff.
还好吗?
– [Female Interviewer] Well?
呃 不好
– Well, it’s bad.
不合我的味口 可能爸爸喜欢
– I don’t like it, but maybe Daddy would like it.
它尝起来没有味道
– It doesn’t even taste like anything.
真的没有味道
Doesn’t taste like nothin.
吃起来像坚果
– Tastes like nuts.
味道有点怪怪的
– Tastes kinda weird.
那味道怪怪的
– [Female Interviewer] Weird in a good way
你能不能接受呢
or weird in a bad way?
一般般吧
– In the middle way.
这叫什么
What is this called?
豆豉
– [Female Interviewer] It’s called Tempeh
来自印度尼西亚
It’s from Indonesia.
我从来没听过这个国家
– I didn’t even know that was a name.
你能说一遍吗
– [Female Interviewer] Can you say it?
印度尼西亚
– Indonesia
印度尼西亚
– Indonesia
为什么是白色的
– Why is it like white?
呃 因为这些豆子
– [Male Interviewer] Well, because the soybeans
是经过发酵制成的
are transformed by the fermentation process.
这要腌制多久呢
– How long does it sit there?
大概是一小时吧 应该是的
Probably like an hour, just an hour.
呃 不是吧
– [Male Interviewer] Well, no.
不对
No.
几天 几星期也有可能
Maybe a couple days, maybe weeks.
有时外表也会变成黑色
And sometimes it actually turns black
因为它被一层真菌覆盖着
because it gets covered in mold.
即使如此 也完全可以食用
But it’s totally edible even if it gets moldy.
我讨厌这种变色的食物
– I don’t like this.
你不喜欢菌类食物?
– [Female Interviewer] You don’t like eating mold?
不喜欢
– No!
奶酪呢
– [Female Interviewer] Do you like cheese?
奶酪不是真菌
– Cheese is not mold.
它是的
– [Female Interviewer] Cheese is mold.
对不起
Sorry.

发表评论

译制信息
视频概述

孩子们通过品尝食物来学习发酵食物的那些趣事

听录译者

收集自网络

翻译译者

周一

审核员

NL

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=Ty1eFKB9bFE

相关推荐