未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

掠夺者蚂蚁偷走其他蚂蚁的宝宝并洗脑它们

Kidnapper Ants Steal Other Ants' Babies - And Brainwash Them | Deep Look

You’re watching Deep Look’s 100th episode.
你现在收看的是《微观深望》第一百集
Think we should do 100 more?
想让我们做更多视频?
Then support us on Patreon.
请在patreon上支持我们
Link is in the description.
网址链接在简介中
These ants are planning a heist.
这些蚂蚁在谋划一场抢劫
They don’t have a choice.
它们别无选择
They can’t feed themselves on their own.
它们无法靠自己养活自己
But they’re not plotting to steal food.
但它们不是在谋划着偷取食物
They steal other ants.
它们偷其他种群的蚂蚁
They’re kidnappers.
它们是绑匪
As the sun sets in California’s Sierra Nevada mountains,
当太阳落入加利福尼亚的内华达山脉
scouts leave their underground nest.
侦察蚁从地下的蚁巢出来
They’re looking for ants of an entirely different species.
它们在寻找与自己种群完全不同的蚂蚁
This nearby colony of black ants knows what’s out there.
附近这窝黑蚂蚁知道洞外有危险
So every afternoon,
每天下午
they block the entrance to their own nest to protect themselves.
它们会堵住自己巢穴的入口以作防御
But it’s too late – a scout spots them.
但是已经太晚了 一只侦察蚁发现了它们
She rushes back to mobilize her sisters.
它冲回去动员它的姐妹们
They charge out across the forest floor.
它们蜂拥而出 穿过森林地表
It’s a raid!
这是一次突袭!
The black ants try to defend themselves from the onslaught,
黑蚁们试图奋力抵抗这突击
but it’s not enough.
但是无济于事
They’re overwhelmed, panicked.
它们极度惊慌失措
The raiders start digging.
这些绑匪开始挖掘洞口
Once they’re in, they know exactly what they’re after.
一旦它们进入 它们就知道自己要找什么了
The most prized possession ants have…
蚂蚁最珍贵的财产就是
their young.
它们的幼蚁
These white things are pupae – developing juveniles.
这些白色的东西是蛹 正在发育的幼体
The kidnappers use their pointy, oversized mandibles to snatch them up
这些绑匪用它们又大又尖的颚部抓起蚁蛹
and haul the young back to their nest.
然后把这些幼体搬回它们的巢穴
Now, you’d think when the stolen ants grow up,
你可能会想 被偷幼蚁长大后
they’d realize they’re surrounded by strangers
它们会意识到自己身陷异族蚁群的巢穴
in the nest of a totally different species.
周围尽是非亲非故
But ants don’t really recognize each other by sight.
但是蚂蚁不是靠视觉来辨认彼此的
They use smell.
它们用嗅觉
So the kidnappers coat the young ants in secretions from glands near their mouths,
因此 绑匪会用口器旁边腺体的分泌物涂抹幼蚁
imprinting their colony’s scent onto the new arrivals.
把它们种群的气味覆盖在新成员身上
As they grow up, the young black ants think they’re at home, with their own family.
幼蚁长大后 就会认为自己与家人生活在这里
They have no idea.
它们被蒙在鼓里
So the newly enslaved ants just get to work,
新近被奴役的蚂蚁要开始工作了
leaving the nest to forage for food for their captors.
离开蚁巢去为俘虏它们的蚂蚁捕食
The captive ant’s mandibles are serrated for grinding up food.
俘虏蚂蚁的颚部呈锯齿状 可以磨碎食物
The kidnapper’s jaws are really only good for one thing: grabbing young ants.
而劫持蚁的颚部只适合做一件事: 抢夺幼蚁
They can’t even chew their own food.
它们甚至都不会咀嚼食物
So the kidnappers get their captives to regurgitate food right into their mouths,
所以俘虏要把食物反刍喂到劫掠蚁嘴里
kind like of a pre-made smoothie.
有点像预制的冰沙
It’s called trophallaxis.
这称为“交哺行为”
The captive ants do pretty much all the work in the colony,
被俘蚂蚁在这个蚁巢几乎做着所有的工作
like keeping up the nest and looking after the young.
比如整理蚁巢和照顾幼蚁
So the kidnappers can spend their days just lounging around in a big pile…
而成群结队的劫持蚁们可以整天无所事事
until it’s time to storm the forest floor again,
直到席卷森林地表的机会再次到来
looking for more unsuspecting ants to join their ranks.
寻找更多毫无戒心的蚂蚁加入它们的队伍
Hey, it’s Lauren.
这里是Lauren
How about a few more untrustworthy invertebrates?
再来点儿关于无脊椎动物的视频怎么样?
Like a sea slug that steals poison from its prey.
比如一只海蛞蝓从猎物身上偷毒
Or rainforest ants that break their promises for a little sweet payoff.
或者雨林蚂蚁为了一点甜头而背信弃义
And check out Above the Noise
记得观看《出离噪音》
a show that explores the research behind controversial topics in the news.
该节目旨在探索新闻争议话题背后的那些研究
Like the ethics of keeping animals in zoos.
比如把动物关进动物园是否道德
See you next time.
下期见

发表评论

译制信息
视频概述

掠夺者蚂蚁会袭击其他蚂蚁的领地,绑架它们的幼蚁并把它们带回巢穴。当被奴役的幼蚁长大后,绑架者就会诱骗它们为绑架者服务——捕猎、打扫巢穴,甚至为它们咀嚼食物。

听录译者

收集自网络

翻译译者

major

审核员

审核员HJ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=sC4MjPKf3jY

相关推荐