未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)

Kevin Kelly 谈科技如何演化

Kevin Kelly: How technology evolves

我不知道你们怎么想 不过我还没搞明白
I don’t know about you, but I haven’t quite figured out
到底科技对我的生活意味着什么
exactly what technology means in my life.
我花了过去一年在想 那到底该怎样
I’ve spent the past year thinking about what it really should be about.
我要亲科技吗?我要全心拥抱它吗?
Should I be pro-technology? Should I embrace it full arms?
我要谨慎一些吗?
Should I be wary?
和你们一样 最新的事物对我总是很有诱惑
Like you, I’m very tempted by the latest thing.
但另一方面
But at the other hand,
几年前 我放弃我所有的收藏
a couple of years ago I gave up all of my possessions,
用自身的力量
sold all my technology — except for a bicycle —
骑了三千英里的美国小路
and rode across 3,000 miles on the U.S. back roads
只靠自身的力量
under the power of my one body,
大部分只吃奶油蛋糕卷和垃圾食物
fuelled mostly by Twinkies and junk food.
(笑声)自此
(Laughter)
我试着和科技保持距离
And I’ve since then tried to keep technology
试图不让它来
at arm’s length in many ways,
支配我的生活而同时
so it doesn’t master my life.
我又管着一个酷品网站
At the same time, I run a website on cool tools,
每天发表一篇文章介绍最新的科技产品
where I issue a daily obsession of the latest things in technology.
所以我还是对到底
So I’m still perplexed
什么是科技真正的意义感到迷茫
about what the true meaning of technology is
它与人类的关系 与自然的关系
as it relates to humanity, as it relates to nature,
与精神的关系
as it relates to the spiritual.
我甚至不确定我们真的认识科技
And I’m not even sure we know what technology is.
有一个最早对科技的定义
And one definition of technology is that which is first recorded.
这是我找到的「科技」一词
This is the first example of the modern use
现代用法的首例
of technology that I can find.
它出现在一本教学大纲中
It was the suggested syllabus for dealing with
是剑桥大学1829年出的「应用艺术与科学」那之前
the Applied Arts and Science at Cambridge University in 1829.
显然「科技」一词并不存在 但显然科技是存在的
Before that, obviously, technology didn’t exist. But obviously it did.
我喜欢Alan Kay对科技作的一个定义他说:
I like one of the definitions that Alan Kay has for technology.
科技是你出生后发明的任何东西
He says technology is anything that was invented after you were born.
(笑声)
(Laughter)
但它涵盖了许多我们讨论的事物
So it sums up a lot of what we’re talking about.
Danny Hillis 事实上有个更新版本 -
Danny Hillis actually has an update on that —
他说:科技是还不怎么能用的任何东西
he says technology is anything that doesn’t quite work yet.
(笑声)我认为
(Laughter)
这也
Which also, I think,
和我们现在的想法有关
gets into a little bit of our current idea.
但我却对科技的另一个定义感兴趣
But I was interested in another definition of technology. Something,
它再次触及到更基本的一些东西
again, that went back to something more fundamental.
更深层的一些东西 当我尽力去理解它时
Something that was deeper. And as I struggled to understand that,
我忽然找到了一种认识这个问题的思路
I came up with a way of framing the question
它似乎更符合我探索的需求
that seemed to work for me in my investigations.
今天上午
And I’m, this morning,
我就首次来谈它
going to talk about this for the first time.
因此这是一种边想边说的粗略尝试
So this is a very rough attempt to think out loud.
我得到的问题就是这个问题
The question that I came up with was this question:
科技要的是什么?这里的意思不是指
what does technology want? And by that, I don’t mean,
它要巧克力或香草
does it want chocolate or vanilla?
我指的是:
By what it wants, I mean,
它的固有趋势与偏向是什么?
what are its inherent trends and biases?
在整个发展长河中
What are its tendencies over time?
它的走向是什么?一种思考的方法是:
One way to think about this is
想想生物组织体 我们听到很多了
thinking about biological organisms, which we’ve heard a lot about.
理查德·道金斯的技巧是:
And the trick that Richard Dawkins does, which is to say,
将它们看成只是基因
to look at them as simply as genes, as vehicles for genes.
是基因载体因此他说 基因要什么?
So he’s saying, what do genes want? The selfish gene.
自私的基因因此我用相似的技巧说:
And I’m applying a similar trick to say,
如果我们透过科技眼光
what if we looked at the universe in our culture
观看我们的文化世界 科技要的是什么?
through the eyes of technology? What does technology want? Obviously,
显然 这是个不完整的问题
this in an incomplete question, just
就像把生物体看成只是基因
as looking at an organism as only a gene
也是不完整的看法
is an incomplete way of looking at it.
但这仍然很有建设性 因此我试着说
But it’s still very, very productive. So I’m attempting to say,
如果我们采取科技的世界观 它要的是什么?
if we take technology’s view of the world, what does it want?
我认为 一旦我们问这个问题
And I think once we ask that question
我们必须实际上回到生命
we have to go back, actually, to life. Because obviously,
因为很明显如果我们追溯科技的起源
if we keep extending the origins of technology far back,
我认为从一定的角度上就会追溯到生命因此
I think we come back to life at some point.
我就准备从生命开始进行我的小小
So that’s where I want to begin my little exploration,
探索
is in life.
就如你听到前几个演讲者
And like you heard from the previous speakers,
我们不真正知道地球上现有的生命
we don’t really know what life there is on Earth right now.
我们真的毫无概念
We have really no idea.
克莱格·凡特的雄大抱负
Craig Venter’s tremendous and brilliant attempt
要为海洋生物 DNA 定序是伟大的
to DNA sequence things in the ocean is great.
Brian Farrell 的工作也是尝试中的一部分
Brian Farrell’s work is all part of this agenda to try
而实际要发现地球上所有的物种
and actually discover all the species on Earth.
我们该做的
And one of the things
一件事就是为地球画格子
that we should do is just make a grid of the globe
并随机检视格子的
and randomly go and inspect all the places
交叉点
that the grid intersects,
看看那里有什么生命 如果我们使用
just to see what’s on life. And if we did that
火星探测仪
with our little Martian probe,
我们还没在地球上用过
which we have not done on Earth,
我们很可能会看见很多神奇的物种
we would begin to see some incredible species.
这不是另外一个星球这是
This is not on another planet.
就在我们星球上的东西
These are things that are hidden away on our planet.
这是一只蚂蚁 它将同伴的蜜放在肚子里
This is an ant that stores its colleagues’ honey in its abdomen.
这些生物体的每一个-
Each one of these organisms that we’ve described —
你从詹米等人的讲座里看过的
that you’ve seen
这些了不起的东西
from Jamie and others, these magnificent things —
它们每一个都在
what they’re doing, each one of them,
都是在潜入修改生命的规则
is they’re hacking the rules of life.
我想不出哪一条生物学通则
I can’t think of a single general principle of biology
是对任何生物体适用而没有例外的
that does not have an exception somewhere by some organism.
我们想得到的任何一件事 -
Every single thing that we can think of —
如果你听过 Olivia
and if you heard Olivia’s talk about the sexual habits,
谈性习惯你将知道 没有任何我们谈论的
you’ll realize that there isn’t anything
东西是适用所有的生命的
we can say that’s true for all life,
因为每一个都在修整它的某部分
because every single one of them is hacking something about it.
这是太阳能海蛞蝓 它属裸鳃亚目
This is a solar-powered sea slug. It’s a nudibranch
它结合叶绿体在体内当它的能源
that has incorporated chloroplast inside it to drive its energy.
这是另外一种
This is another version of that. This is a sea dragon,
这是海龙那只在底部
and the one on the bottom, the blue one,
蓝色的
is a juvenile that has not yet
是幼虫尚未吞进酸
swallowed the acid, has not yet taken in
也尚未食用棕绿色的海藻浮渣到体内提供能源
the brown-green algae pond scum into its body to give it energy.
这些都是修整 如果我们看修整生命取向
These are hacks, and if we looked at the general shape
的一般形式 依目前的共识
of the approaches to hacking life there are, current consensus,
共有六个界 六个广泛的取向:
six kingdoms. Six different broad approaches: the plants,
植物、动物、
the animals, the fungi, the protests —
真菌、
the little things — the bacteria
原生生物、细菌、
and the Archaea bacteria. The Archaeas.
古菌这是生命的一般取向
Those are the general approaches to life.
是看待今日地球生命的一种方式
That’s one way to look at life on Earth today.
但另一个较有趣的方式
But a more interesting way,
如果用长远的眼光来看目前的方式
the current way to take the long view,
便是以演化的观点来看它
is to look at it in an evolutionary perspective.
这里我们有个演化观
And here we have a view
它不是线性时间的演化
of evolution where rather than having evolution
我们将它从中心往外扩延
go over the linear time, we have it coming out from the center.
在中心是最原始的
So in the center is the most primitive,
这是地球所有生命的系谱
and this is a genealogical chart
所有相同的
of all life on earth.
六个界都看得到
This is all the same six kingdoms.
四千个代表性物种 你看到我们在何处
You see 4,000 representative species, and you can see where we are.
我喜欢这个 因为它显示
But what I like about this is it shows
地球上每种生物体都是同等演化的
that every living organism on Earth today is equally evolved.
那些真菌和细菌和人类都是高度演化的
Those fungi and bacteria are as highly evolved as humans.
它们同样久存 并经历相同的考验才发展
They’ve been around just as long and gone through just the same kind
到今天的样子
of trial and error to get here.
但我们看到 这些每个都实际上在修整
But we see that each one of these is actually hacking,
且各有不同方式去求取生存
and has a different way of finding out how to do life.
如果我们看生命的长期趋势
And if we take the long-term trends of life,
如果我们开始说
if we begin to say,
演化要的是什么?我们看到若干事
what does evolution want? There’s several things that we see.
演化的一件事就是
One of the things about evolution is that nowhere on Earth
地球上无处找不到生命
have we ever been where we don’t find life.
我们发现生命存在于每一个长期、
We find life at the bottom of every long-term,
长距离钻探地心岩石
long-distance drilling core into the center of rock
所取出的核心中-
that we bring up —
岩石孔隙中就有细菌
and there’s bacteria in the pores of that rock.
生命所在之处
And wherever life is, it never retreats.
它从不撤退 它无所不在
It’s ubiquitous and it wants to be more.
不断增多地球上越来越多的无生命物质
More and more of the inert matter of the globe
受到生命的刺激及活化
is being touched and animated by life.
另一件我们看到的是多样性
The second thing is is we see diversity.
我们也看到特殊化
We also see specialization.
我们看到的是由一般目的的细胞
We see the movement from a general-purpose cell
转移成很多更特定、特殊化的细胞
to the more specific and specialized.
而且我们也很显然地可以看到它们变得复杂实际上
And we see a drift towards complexity that’s very intuitive.
我们现有数据显示
And actually, we have current data that does show
实际上长期来它们是变得更复杂
that there is an actual drift towards complexity over time.
最后我再提一下裸鳃亚目
And the last thing, I bring back this nudibranch.
我们看到生命的一件事
One of the things we see
即它由内
about life is that it moves
向外渐渐增长的社会性
from the inner to increasing sociability. And by that it means
也就是有越来越多的生命 其整体环境就是于其他生命
that there is more and more of life whose entire environment is other life.
就像那些叶绿体细胞 - 它们全被其他生命所包围
Like those chloroplast cells — they’re completely surrounded by other life.
它们从不触及内部物质
They never touch the inner matter.
有更多的共同演化因此
There is more and more co-evolution.
演化的一般长期趋势
And so the general, long-term trends of evolution
大约有五个:普遍、多样、
are roughly these five: ubiquity, diversity, specialization,
特殊、复杂、及社群 我采取此一观点
complexity and socialization. Now, I took that and said, OK,
说那么 科技的长期趋势是怎样的?
what are the long-term trends in technology?
再次我问:科技要的是什么?
And again, my question is, what does technology want?
因此 显然
And so, remarkably, I discovered
我发现了它也是移向特殊化
that there’s also a drift toward specialization.
这里我们看到普通的锤子
That we see there’s a general hammer,
锤子随着时间越来越特殊化
and hammers become more and more specific over time.
显然有多样性 许许多多的物品
There’s obviously diversity. Huge numbers of things.
这是日本家庭的所有东西
This is all the contents of a Japanese home.
我要我女儿 - 送她一个计数器
I actually had my daughter — gave her a tally counter,
去年夏天我要她四处看看
and I gave her an assignment last summer to go
算算我们家中有多少科技物种
around and count the number of species of technology in our household.
结果有六千个产品种类
And it came up with 6,000 different species of products.
我做过研究
I did some research and found out that the King
发现英格兰王享利八世
of England, Henry VIII,
只有大约七千件物品在他家中
had only about 7,000 items in his household.
而他是英格兰王
And he was the King of England,
那是当时英格兰的全部财富了
and that was the entire wealth of England at the time.
因此我们看到大量的物品多样性
So we’re seeing huge numbers of diversity in the kinds of things.
这是星球大战的一景
This is a scene
3PO
from Star Wars where the 3PO comes out
出现了他看到了机器在制作机器
and he sees machines making machines. How depraved! Well,
真败坏呀!嗯 这正是我们的走向:
this is actually what we’re headed towards: world machines.
世界机器新的科技只是由其他科技发展出来的
And the technology is only being thrown out by other technologies.
大部分机器将只和其他科技打交道
Most machines will only ever be in contact with other technology
而不管非科技
and not non-technology, or even life.
甚至生命第三 机器生物化、复杂化的想法
And thirdly, the idea that machines are becoming biological and complex
已是陈腔滥调 而我很高兴地说
is at this point a cliche. And I’m happy to say,
我要为那个陈腔滥调负部分责任: 机器生物化了
I was partly responsible for that cliche that machines are becoming biological,
那很明显
but that’s pretty evident.
因此科技演化的主要趋势
So the major trends in technology evolution actually
实际上就像生物演化
are the same as in biological evolution.
我们看到相同的趋势
The same drives that we see
走向普遍、多样、
towards ubiquity, towards diversity, towards socialization,
社群、复杂 这或许不是大惊奇
towards complexity. That is maybe not a big surprise
因为如果我们图示 举例说:
because if we map out, say, the evolution of armor,
盔甲的演化你其实可以跟踪不同类型的演化的分支我认为
you can actually follow a sort of an evolutionary-type cladistic tree.
事实上科技是生命的第七界
I suggest that, in fact, technology is the seventh kingdom of life.
它的运作及功能都如此相似
That its operations and how it works is so similar
我们可以将它当成第七界
that we can think of it as the seventh kingdom.
因此它大略就在上方
And so it would be sort of approximately up there,
出自于动物界
coming out of the animal kingdom.
如果这么做
And if we were to do that,
我们将发现- 我们实质上可以这样面对科技
we would find out — we could actually approach technology in this way.
这是尼尔斯·艾崔奇
This is Niles Eldredge.
他和史蒂芬·古尔德一起提出了
He was the co-developer with Stephen Jay Gould
间断平衡理论但业余
of the theory of punctuated equilibrium.
他也收藏小铜喇叭
But as a sideline, he happens to collect cornets.
他有着世界上最大的收藏- 大约有500
He has one of the world’s largest collections — about 500 of them.
只他决定把它们当成
And he has decided to treat them as
旋螺或蜗牛
if they were trilobites, or snails,
进行形态分析
and to do a morphological analysis,
试着导出它们在时间上的系谱史
and try to derive their genealogical history over time.
这是他得到的图表 还没完全公开
This is his chart, which is not quite published yet.
但这最有趣的一处是
But the most interesting aspect about this
如果你看那些
is that if you look
底下的红线
at those red lines at the bottom,
它基本上表示某种小铜喇叭的上一代
those indicate basically a parentage of a type of cornet
现在已没人制造了 生物学上不是这样
that was no longer made. That does not happen in biology.
当某物灭绝后 你无法以它为上一代
When something is extinct, you can’t have it as your parent.
但在科技它会发生
But that does happen in technology. And it turns out
结果呢它非常独特
that that’s so distinctive
你可以看这个系谱
that you can actually look at this tree,
可以用它来确定
and you can actually use it to determine
这是科技系统而非生物系统事实上
that this is a technological system versus a biological system.
观念
In fact, this idea
复活的想法是非常重要的因而
of resurrecting the whole idea is so important
我开始思考旧的科技怎么了结果呢
that I began to think about what happens with old technology.
事实上科技不会死
And it turns out that, in fact, technologies don’t die.
我向一位科学史学家提起
So I suggested this to an historian of science, and he said, “Well,
他说:「嗯 那么蒸汽车还在吗?
what about, you know, come on, what about steam cars?
它们已消失了 」而事实上
They’re not around anymore.” Well actually, they are.
它们还在它们不但在
In fact, they’re so
你还能买到Stanley 蒸汽车的新零件
around that you can buy new parts for a Stanley steam automobile.
这个网站
And this is a website
有卖全新的零件供应
of a guy who’s selling brand new parts
Stanley 汽车之用 我很喜欢的是
for the Stanley automobile. And the thing that I liked
它也有一点击就能选货进购物车的按键
is sort of this one-click, add-to-your-cart button —
-(笑声)
(Laughter) —
可以买蒸汽阀我是说
for buying steam valves.
真的有人在卖因此
I mean, it was just — it was really there.
我开始想
And so, I began to think about, well,
也许这只是个特例
maybe that’s just a random sample.
也许我该用比较保守的方式去查看
Maybe I should do this sort of in a more conservative way.
我拿大部头的 1895年 蒙哥马利沃德商品目录
So I took the great big 1895 Montgomery Ward’s catalog
随机翻翻
and I randomly went through it.
我选了一页-
And I took a page —
并不完全是随便选择的-
not quite a random page —
我选的这样实际上是比较难的
I took a page that was actually more difficult than others
因为许多页面中的东西 都还有在制造
because lots of the pages are filled with things that are still being made.
但我选了这一页我说:
But I took this page
这些东西有多少还在制造?
and I said, how many of these things are still being made?
而不是古董
And not antiques.
我要知道这些东西有多少还在制造答案是:
I want to know how many of these things are still in production.
全部
And the answer is: all of them.
它们都还在制造
All of them are still being produced.
因此你能买到玉米脱粒机
So you’ve got corn shellers.
我不知道现在还有谁要玉米脱粒机
I don’t know who needs a corn sheller.
就是玉米脱壳机-
Be it corn shellers — you’ve got ploughs;
你还可买到犁、
you’ve got fan mills;
风车磨所有这些东西都不是古董
all these things — and these are not, again, antiques.
这些是-
These are —
你可以订购
you can order these.
你可以上网
You can go to the web
现在就去买
and you can buy them now,
全新制造的 因此 某种观点而言
brand-new made. So in a certain sense, technologies don’t die.
科技不死事实上 你能花50 美元买到石器时代的刀
In fact, you can buy, for 50 bucks, a stone-age knife
以一万年前完全一样的方式做成的
made exactly the same way that they were made 10,000 years ago.
它有短的骨柄 50 美元
It’s short, bone handle, 50 bucks. And in fact,
而事实上重要的是这项技术信息从未消逝
what’s important is that this information actually never died out.
它不只是复活 它一直存在着
It’s not just that it was resurrected. It’s continued all along.
而在巴布亞新幾亞
And in Papua New Guinea, they were making stone axes
他們做石斧直到二十年前 好象它还是件实用的东西
until two decades ago, just as a course of practical matters.
甚至当我们试图放弃一项科技
Even when we try to get rid of a technology,
那实在很难
it’s actually very hard.
我们都听过阿米希人放弃车子
So we’ve all heard about the Amish giving up cars.
我们也听过日本人放弃枪炮
We’ve heard about the Japanese giving up guns.
我们听过这个、那个
We’ve heard about this and that.
但我回头去找
But I actually went back and took what I could find,
在历史中找到
the examples in history
某些禁止科技的实例是从什么地方开始的然后
where there have been prohibitions against technology,
我试着找出
and then I tried to find
何时它们又回来了
out when they came back in,
因为它们总是回头
because they always came back in.
结果是:
And it turns out that the time,
时间受禁止和限制的长度 随着历史发展而减少
the duration of when they were outlawed and prohibited, is decreasing over time.
那基本上你可以延迟科技
And that basically, you can delay technology,
而无法弃绝它
but you can’t kill it.
这是有意义的 就某种意义而言
So this makes sense, because in a certain sense
所谓文化就是观念的累积
what culture is, is the accumulation of ideas.
其目的是要使观念生生不息
That’s what it’s for. It’s so that ideas don’t die out.
当我们采取
And when we take that,
我们采取这个文化作用的观念
we take this idea of what culture is doing
并将它加到生命演化
and add it to what the long-term trajectory — again,
的长程轨道中
in life’s evolution —
我们发现每次-
we find that each case —
生命的每次主要转换-
each of the major transitions in life —
它们真正是在加速与改变
what they’re really about is accelerating and changing
演化就是这么发生的
the way in which evolution happens.
它们实际上改变着观念产生的方式因此
They’re actually changing the way in which ideas are generated.
演化的这些步骤基本上都是在
So all these steps in evolution are increasing, basically,
增加演化的可演化性因此
the evolution of evolvability.
在生命的发展过程
So what’s happening over time in life is
产生新观念、
that the ways in which you generate these new ideas,
新俢整的方式也
these new hacks,
一直在增加 真正的技巧是
are increasing. And the real tricks are ways
你怎么去探索的探索方式
in which you kind of explore the way of exploring.
而我们在这独特性中看到的
And then what we see in the singularity,
由库茨魏尔和其他人所预言的
that prophesized by Kurzweil and others —
-他认为的科技正在加速演化
his idea that technology is accelerating evolution.
它正在加速我们寻找观念的方式因此
It’s accelerating the way in which we search for ideas.
如果你有生命修整
So if you have life hacking —
-生命就是一个修整 生存竞赛的游戏那么
life means hacking, the game of survival —
演化就是改变竞赛规则
then evolution is a way to extend the game
来延长赛局的方式
by changing the rules of the game.
而科技真正涉及的 是产生更好的演化方式
And what technology is really about is better ways to evolve.
那就是我们所说的无限赛局
That is what we call an”infinite game.”
是无限赛局的定义 有限赛局是要赢
That’s the definition of”infinite game.” A finite game is play to win,
无限赛局是要赛个不停
and an infinite game is played to keep playing.
我相信科技实际上是一种宇宙力
And I believe that technology is actually a cosmic force.
科技的起源不是在 1829
The origins of technology was not in 1829,
年实际上是在「大爆炸」的开始
but was actually at the beginning of the Big Bang,
在宇宙中巨量亿万星球被
and at that moment the entire huge billions
压缩的时刻
of stars in the universe
整个宇宙被压缩为一个
were compressed. The entire universe was compressed
小量子点
into a little quantum dot,
它是那么紧
and it was so tight in there,
紧得不可能有任何差别
there was no room for any difference at all.
这就是定义
That’s the definition. There was no temperature.
没有温度没有任何差别 而在「大爆炸」
There was no difference whatsoever. And at the Big Bang,
扩散开的是差别的潜能因此
what it expanded was the potential for difference.
当它扩散 当事物扩散开来
So as it expands and as things expand what we have
我们即可能有差别、多样、替换、
is the potential for differences, diversity, options, choices, opportunities,
选择、机会、可能、
possibilities and freedoms.
和自由这些基本上是相同的事
Those are all basically the same thing.
那些就是科技带给我们的事
And those are the things that technology brings us.
科技带给我们:选择、可能、
That’s what technology is bringing us: choices, possibilities, freedoms.
自由它就是科技的根本
That’s what it’s about.
就是扩大造成差别因此
It’s this expansion of room to make differences.
当我们握鐡锤
And so a hammer, when we grab a hammer,
我们握的是鐡锤
that’s what we’re grabbing.
因而我们继续握住科技
And that’s why we continue to grab technology —
-因为我们要这些事物 这些事物是好的差别
because we want those things. Those things are good. Differences,
、自由、选择、
freedom, choices, possibilities.
可能每次我们制造一个新机会点
And each time we make a new opportunity place,
我们即容许一个平台去制造更多新的
we’re allowing a platform to make new ones.
我认为这真的很重要 因为如果你能想像
And I think it’s really important. Because if you can imagine
莫札特生在钢琴科技发明之前
Mozart before the technology of the piano was invented —
那会是社会的多大损失
what a loss to society there would be.
想像梵谷生在 廉价油彩的科技之前
Imagine Van Gogh being born before the technologies of cheap oil paints.
想像希区考克生在电影科技之前
Imagine Hitchcock before the technologies of film. Somewhere,
今天某处有好几百万小孩出生
today, there are millions of young children being born
他们自我表达的科技尚未发明
whose technology of self-expression has not yet been invented.
我们有发明科技的道德义务
We have a moral obligation to invent technology
使地球上每个人有潜能去
so that every person
实现他们的真正差别
on the globe has the potential to realize their true difference.
我们需要亿万个这样的个体
We want a trillion zillion species of one individuals.
那就是科技真正要的
That’s what technology really wants.
我要跳过一些反对意见
I’m going to skip through some of the objections
因为我不知道为何有森林滥伐
because I don’t have answers to why there’s deforestation.
我也不知道为什么
I don’t have an answer
至少看来其实是有一些
to the fact that there seem to be
坏的科技 我也不知道 这如何冲击我们的尊严
bad technologies. I don’t have an answer to how this impacts
我只是提议
on our dignity, other than to suggest that
这个第七界
maybe the seventh kingdom,
因为它非常接近生命形式
because it’s so close to what life is about,
也许我们可以带回它 要它帮我们监测生命
maybe we can bring it back and have it help us monitor life.
或许以某些方式
Maybe in some ways
事实上我们试着要做的正是
the fact that what we’re trying to do
替科技找到一个好的家
with technology is find a good home for it.
在棉花田喷洒滴滴涕是可怕的事
It’s a terrible thing to spray DDT on cotton fields,
但好的一面是用它来
but it’s a really good thing to use
消灭小村庄疟疾导致的数百万死亡案例
to eliminate millions of cases of death due to malaria in a small village.
人道实际上是由科技定义的
Our humanity is actually defined by technology.
所有我们认为我们
All the things that we think
喜欢的人道主义
that we really like about humanity
都是由科技驱导的 这就是无限赛局
is being driven by technology. This is the infinite game.
我们谈的就是这个看
That’s what we’re talking about.
科技是推展演化的方法
You see, technology is a way to evolve the evolution.
它是个方法用来探索可能和机会
It’s a way to explore possibilities and opportunities and create more.
并创造更多它实际上是参与赛局、
And it’s actually a way of playing the game,
玩各种赛局的方法
of playing all the games.
那就是科技要的因此
That’s what technology wants.
当我想到科技要的是什么我认为
And so when I think about what technology wants,
它涉及这里的每个人
I think that it has to do with the fact that every person here —
我深信:
and I really believe this —
这里的每个人都有一项任务 你的任务就是
every person here has an assignment. And your assignment is
究其一生找出你的任务是什么
to spend your life discovering what your assignment is.
那个递回的本质就是无限赛局
That recursive nature is the infinite game.
如果你玩得好 你将有他人参与
And if you play that well, you’ll have other people involved,
赛局会延长并持续 即使你已离开
so even that game extends and continues even when you’re gone.
那就是无限赛局
That is the infinite game. And what technology is
科技就是我们参与无限赛局的中介
is the medium in which we play that infinite game.
因此我觉得我们应该拥抱科技
And so I think that we should embrace technology
因为它是我们找出自我的旅程中
because it is an essential part of our journey
至为关键的部分
in finding out who we are.
谢谢大家
Thank you.
(掌声)
(Applause)

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

收集自网络

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=ap-ZC21bk18

相关推荐