未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

水雉爸爸从鳄鱼口中救出自己的宝宝

Jacana Dad Rescues his Chicks from a Crocodile

Day old African jacanas
初生的非洲水雉
already know where the food is,
已经知道食物在哪了
And they get there on oversized feet.
它们用宽大的脚掌走向那儿
They all have to grow into one day.
它们都必须在一天内成长起来
They’re not ideally adapted for running or flying,
它们还并没有完全适应奔跑或飞行
but getting around on floating lilies,
但却可以在浮萍上踱步
that is their specialty.
这是它们的特长
It helps that they weigh just a few ounces.
轻盈的身体帮助它们做到了这一点
The twins have no perception of the danger
这对双胞胎还未察觉到
beneath the lilies.
浮萍下的危险
Without a mother, two tiny fluff balls with long toes
在没有妈妈的陪伴下 两个小毛球用他们的长爪子
wandering around on a thin platform of lilies
在轻薄的浮萍上踱步
won’t last very long out here.
但它们不会在那里呆很久了
But jacana mothers always abandon their chicks as they hatch
水雉妈妈一旦把小水雉孵化出来就会抛弃它们
and leave them entirely in the care of the males.
把它们留给雄水雉照顾
The father has his own flotation issues to deal with,
水雉爸爸在水上行走有些困难
but he keeps up with them,
但它时刻跟随着小水雉们
watching for anything suspicious in the water.
关注水中的任何可疑情况
And, there it is.
它来了
With a coded chirp he calls his chicks to him.
水雉爸爸用密语召唤着它的宝宝到它旁边来
It’s not just to hide them from the crocodile.
除了让它们躲避鳄鱼
He has to move them to safety,
它还得将宝宝们转移到安全的地方
and the best way for him to do that
而达到这个目的最好的方法是
is to tuck one under each wing and walk them out of danger.
将宝宝一边一个塞在翅膀下带它们远离危险
Keeping the kids quiet in a dark place
让水雉宝宝们在黑暗中保持安静
is always a challenge.
是个挑战
Those that survive here are the ones most aware
能够在这里存活下来的都是那些最能够察觉到
of the sinister hiding in the beauty.
隐藏在美好下的危险的动物

发表评论

译制信息
视频概述

水雉爸爸从鳄鱼口中救出自己的宝宝

听录译者

收集自网络

翻译译者

玉米地的喵

审核员

审核员HJ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=Vzi1qNykIu0

相关推荐