ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

抓娃娃机的秘密 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

抓娃娃机的秘密

It's not you. Claw machines are rigged.

Anyone who has played a claw machine can
玩过抓娃娃机的人都感受过
relate to the experience of having the claw perfectly positioned
把夹子精准定位放下后
only to see it weakly graze the prize before pulling back up
奖品却夹不上来 这让人有多绝望
“No Man!”
“哎呀怎么这样!”
It may seem like the machine isn’t even trying.
仿佛这个机器一点也不愿使劲
And well…
这个嘛……
“It is not your imagination
你怀疑的没错
those claw machines are rigged!”
抓娃娃机是设计好的!
[music]
[音乐]
There are a couple of beloved stuffed animals that I have
我有几个超级喜欢的毛绒玩具
that are from a claw machine
是从娃娃机里抓的
are a koala and a bear.
它们是考拉和熊熊
That is Vox.com writer, Phil Edwards.
《沃克斯》网站撰稿人Phil Edwards是这样说的
“ I looked at the instruction guides for
我仔细阅读了
a few of the biggest claw games out there.
最常见几种娃娃机说明书
take for example, the manual for Black Tie Toys advanced crane machine.
比如“黑领带玩具”高级娃娃机的说明书
If you look at page 8,
我们看第八页
section subheading Claw Strength
夹子力度这一部分中
you will see a horrifying piece of information.
有一条很恐怖的信息
“Managing profit is made easy.
控制挣多少钱其实很容易
Simply input the coin value,
你只需要输入硬币的价值
the average value of the merchandise,
奖品的平均价值
and the profit level.
还有想要的利润等级
The machine will automatically calculate
这台机器就能自动计算出
when to send full strength to the claw
什么时候夹子该用全力
Alright, so if it cost 50 cents to play the game
所以呢 如果五十美分玩一次
and the prize inside cost 7 dollars.
机器里的奖品价值七美元
To make a profit of 50 %
商家想获得50%利润的话
full power will be sent to the claw
夹子差不多在每21局游戏
only about once every 21 games or so
才会用一次全力
That sucks.
胜算小啊
They also randomize that winning game
而且这些机器是在这个范围内
within a range so that players
随机设置夹子哪次用全力
can’t predict when it will happen.
这样 玩家就算不出哪次能成功了
And you might notice a subheading that says “dropping skill”
可以看到 这里副标题写着“掉落效果”
they can program the machine to make you think you almost won.
他们能通过机器的设置 让你认为自己差点成功了
They taunt you with it.
其实你是被耍啦
You see the stuffed animal flying in the air.
毛绒玩具会先被夹起来
And then it drops it.
然后又被“掉”下去
that just ruins everything
你的努力白费了
So most of the time claw machines are more like slot machines
所以娃娃机不像滚球和打鼹鼠这些游戏
than like skeeball or wack-a-mole.
它更像是老虎机
“Who’s in charge here!”
“这里的负责人是谁呀!”
“The claw!”
“是那个夹子!”
The question of whether claw machines are a game
娃娃机是靠技巧还是靠运气
of skill or chance goes back decades.
这个问题要追溯到几十年前了
The earlier versions back in the 1930s
早在20世纪30年代的早期版本中
had very little element of skill
娃娃机的设计中基本没有技巧这一元素
and were marketed as highly profitable for their owners.
它们被宣传为暴利之物
This was the depression era and
那时正是经济大萧条时期
people were desperate for ways to get money moving.
人们为了赚钱想尽了办法
During a crackdown on organzied crime in the 1950s
在20世纪50年代镇压犯罪集团时期内
federal law classified claw machines as gambling devices
联邦法律条文中娃娃机等同于赌博机器
and prohibited the transporation of them across state lines.
并且禁止娃娃机跨州运输
After those laws were relaxed in the 1970s
那些条文20世纪70年代放宽后
newer claw machines from Europe and Asia
来自欧洲和亚洲的新版娃娃机
spread throughout the United States.
就在美国传播开来了
They actually started calling them”skill cranes” because
因为操作杆可以方便人们精准控制
the joystick gave players more precise control.
人们开始将娃娃机称为“技能起重机”
But owners had increasing control over profits as well.
但商家其实加强了对利润的控制
And they’ve been met with a patchwork
他们要根据当地法律法规
of state and local laws and regulations.
来给机器的程序打补丁
If machine operators want to make that claw
如果这些机器的运营者
really really unfair against the players
想让玩家很难抓到娃娃
there’s not a lot stopping them.
几乎没什么规定能限制他们
Most of the regulations focus on the prize size,
大多数的法规不是针对夹子力度的
not the strength of the claw
而是针对奖品大小的
That’s a reason that you might see fewer of the”win a free iPad” claw machines
所以我们看到的大多是传统的娃娃机
or”win a free iPhone” claw machines around.
而不是抓iPad的机器
and more of just old fashioned stuffed animals.
也不是抓iPhone的机器
It’s great if players know what they are up against.
现在玩家们已经知道他们在对抗什么了
Especially since sites like Youtube
特别是当YouTube这样的平台
have enabled claw machine enthusiast to broadcast their victories.
允许用户分享自己玩娃娃机的胜利后
Like this guy.
比如说这个人
I’m Matt Magnone
我是Matt Magnone
Join me as I venture out and win
和我一起来挑战一下
as much crap as I can from claw machines!”
能从娃娃机里抓到多少娃娃
My best outcome of this is not that all the claw machines go away.
我的意思不是想让所有的娃娃机都消失
Since I first wrote this article
这篇文章开始动笔以来
I’ve spent a dollar, I think, on claw machines
我好像只花了一美元抓娃娃
and I’ve lost.
什么也没抓到
All I want for people to know
我想让大家知道的是
is that they are not the problem.
抓不到娃娃不是他们的问题
The claw machine is the problem.
是娃娃机的“陷阱”
“Ah, you piece of crap! “
“你个渣渣!”
[music]
[音乐]

发表评论

译制信息
视频概述

为什么娃娃机里的娃娃总是抓不上来?为什么明明抓上来了总是掉下去?快来探究一下这是为什么吧!

听录译者

收集自网络

翻译译者

Eleanor

审核员

审核员B

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=KnMKCHqXLow

相关推荐