ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

会见大蛞蝓! – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

会见大蛞蝓!

IT'S HUGE! Giant Black Slug!

-㖿 噢 你找到了一个
– Yeah, oh you got one.
快来 快来 快来
Come on, come on, come on.
这家伙就在这儿
– Right over here guys.
它太大了
It’s huge.
噢 我的天
– Oh my gosh.
看这东西的大小
Look at the size of that thing.
哇哦
Wow.
我能把它拿起来吗?
Can I pick it up?
-[Aron]你可以的
– [Aron] You can.
-哇哦 看看这个
– Whoa, look at that.
好的 我们开始吧
All right, here we go.
噢 我的天 它太滑了
Oh my gosh is it slimy.
(戏剧性的音乐)
(dramatic music)
[Coyote旁白]如果这个星球上有这样一个生态系统
– [Coyote Voiceover] If there is one ecosystem on the planet
它不断的变化
that is constantly changing,
它就是潮汐池
it has to be the tide pools.
伴随着潮汐的每一个升降
With every single rising and falling of the tide,
带来新的海浪击打岩石
new waves crash upon the rocks,
也改变植物和动物的位置
and alter the placement of plants and animals.
沿着加州海岸
Along the coast of California,
你能在这里找到许多物种
there are a slew of creatures that you can find,
如果你准确知道去哪找
if you know exactly where to look.
-一个小的条纹蟹
– A little striped crab right here.
噢 抓住它
Oh got it.
绝对不缺乏蟹类
There’s definitely no shortage of crabs
在这些潮汐池
out here in these tide pools.
-[Coyote旁白]然而 跨越这个区域
– [Coyote Voiceover] However, navigating this terrain
是困难的
can be difficult,
因为大多数岩石又湿又滑
because most of the rocks are wet and slippery.
-到目前为止 对我来说最艰难的一件事情
– One of the toughest things so far for me,
在越过潮汐摄制中
in filming beyond the tide has been the terrain.
我习惯了沼泽和沙漠
I’m used to swamps and deserts.
这里的一切都是坚固的和滑的
Everything here is rocky and slippery.
它们都被一层东西覆盖
It’s all cover in a layer of,
我猜测,是某种藻类
I guess, it’s some sort of algae.
我需要大量眼和脚的协调
And using a lot of eye-foot coordination,
因为我要注意生物
because I’m looking for creatures,
和我跨出的每一步
and every step I take,
你的脚可能会从某些东西上滑落
your foot might slip off of something,
这些岩石参差不齐
and these rocks are extremely jagged.
在这真的很容易受伤
Really easy to get hurt out here.
Mark 我相信对你来说
And I’m sure for you Mark,
这更加困难
is even more difficult.
现在你稳在这些岩石上
Right now you’re balancing on these rocks
只是试图得到这些图像
just trying to get these shots.
展示给每个在家中的人
Show everybody at home.
这并不容易 不是吗?
It isn’t easy, is it?
-[Mark]不
– [Mark] Nope.
-好吧 让我们继续
– All right, well let’s keep going this way
看看我们找到了什么
and see what we can find.
看你的脚下
Watch your footing.
哦 是的 看你走的哪儿
Oh, yup, see there you go.
-[Coyote旁白]我通常很擅长
– [Coyote Voiceover] I’m usually pretty good
在野外发现动物
at finding animals in the field.
但有时一位野生动物专家加入我们
But sometimes a wildlife expert joins us
帮助我们定位那些
to help locate the species that can be
很难找到的物种
very difficult to find.
今天,我和潮池专家Aron Sanchez一起返回
Today, I’m back out with tide pool expert Aron Sanchez,
他一直探索南加州池
who’s been exploring these Southern California pools
这是他的生活
his entire life,
我们的目标是找到一个巨大的海蛞蝓
and our goal is to locate a giant sea slug.
-好的Aron 我们在潮池
– All right Aron, so we’re here at the tide pools,
寻找蛞蝓
and we’re looking for slugs.
我应该留心什么?
What should I be keeping my eye out for?
-好的Coyote 这些蛞蝓
– Well Coyote, these slugs
将很难错过
are going to be pretty hard to miss.
实际上 他们是地球上最大的海蛞蝓
They’re actually the largest sea slug on the planet.
他们来到这里的岩石海岸
They come to these rocky shores here
交配产卵
to mate and lay their eggs.
-好的 你说最大
– Okay, when you say the largest,
意思是像五到六英尺这么长
do you mean like five to six inches in length,
还是我们说的更大?
or are we talking bigger?
-我们说的可能差不多
– We’re talking probably almost
比三尺短一点
a little bit less than three feet.
-一只三尺蛞蝓?
– A three foot slug?
因此它很难被错过?
So it’s going to be pretty hard to miss?
-是的
– Yeah.
-[Coyote]好的 让我们开始寻找吧
– [Coyote] All right, let’s start searching.
-[Coyote旁白]搜索在进行中
– [Coyote Voiceover] The search was on,
我相信我可以
and I was confident that I could
遇到这些巨虫之一
come across one of these giants.
我的意思是 如果它们像Aron 说的那样大
I mean, if they’re as big as Aron says they are,
发现一只应该很简单
spotting one should be simple.
是吗?
Right?
-嗨 我们一直在寻找
– Hi, we’ve been searching for
大概45分钟了
about 45 minutes now
通过这些层状岩石
through all these layered rocks.
我不知道 但Aron说这很简单
I don’t know, Aron said it was going to be easy.
还没有发现
Nothing yet.
-[Coyote旁白]我们继续搜寻
– [Coyote Voiceover] We continue to search,
在参差不齐的露岩上和裂缝中
over jagged outcrops, in crevasses,
在及膝的池水和岩石之下
through knee deep pools, and even under rocks.
-我想说找到一只蛞蝓的几率
– I would say the odds of finding one of these slugs
几乎为零
are slim to none.
-[Mark]潮汐真的来了
– [Mark] Tides really coming in.
-是的 它来势汹汹
– Yeah, it’s coming in big time,
我看到的全是螃蟹 螃蟹 螃蟹
and all I’ve seen is crabs, crabs, crabs.
寄居蟹 条纹蟹 紫色海岸蟹
Hermit crabs, striped crabs, purple shore crabs,
没有巨型蛞蝓
no giant slugs.
-[Coyote旁白]伴随着潮汐的
– [Coyote Voiceover] With the tides
开始回升
starting to come back in,
看起来我们对巨型海蛞蝓的寻找
it was looking like our search for the giant sea slug
即将结束
was coming to an end,
但有人知道如何找到一个海洋生物
but if anyone knows how to find a sea creature,
显然是Aron
it’s definitely Aron.
-搜索 搜索
– Searching, searching.
没有大蛞蝓
No big slugs.
是的
Yeah.
噢 你找到一只
Oh you got one.
快来 快来 快来
Come on, come on, come on.
-这家伙就在这儿
– Right over here guys.
它太大了
It’s huge.
-噢 我的天
– Oh my gosh.
看这东西的大小
Look at the size of that thing.
哇哦 老兄 是的
Wow, dude, yes.
这真是一个大发现
Well that was one heck of a search,
它就在这儿
and there it is.
我能把它拿起来吗?
Can I pick it up?
-[Aron]你可以的
– [Aron] You can.
它完全安全
It’s totally safe.
-它不会向我喷墨水
– And it’s not going to ink me.
-可能有点滑的 但是就那样
– Might be a little slimy but that’s it.
-哇哦 看这个
– Whoa, look at that.
噢 我的天 它太滑了
Oh my gosh is it slimy.
噢 看这个蛞蝓
Oh, look at that slug.
噢 我的天 它太重了
Oh my gosh it is heavy.
天啊 这东西一定
Geez, this thing must be about
接近10磅 我推测
almost 10 pounds I would guess.
-[Mark]Aron 这算一只大蛞蝓吗?
– [Mark] Is that a big one Aron?
-是的 这是一个很大的尺寸
– It’s a pretty good size, yeah.
这比我见过的更大
It’s one of the bigger ones I’ve seen.
-我让他在我手臂上伸展开
– I’m going to let it stretch out on my arm,
看看我们是否能够让他充分拉长
see if we can get it to fully elongate itself.
噢 我的天 他太滑了
Oh my gosh, it is so slimy.
好的Aron 现在给我们讲讲这个蛞蝓
All right, now tell us about this slug, Aron.
-好的Coyote 现在包在他手臂上的
– Well Coyote, what he’s wrapping around
his arm right now
实际上是它的肌肉脚
is actually his muscular foot.
它用这个移动
He uses that to get around.
-我能感觉到它抓着我的手臂
– I can feel him gripping on to my arm.
我的意思是我能真实的感觉到它包着我
I mean, I can feel him actually wrapping around me.
我能感觉到它的小舌头在这下面
And I can feel his little tongue under there.
不会咬人 对吗?
Can’t bite right?
-[Aron]不会 这些家伙是素食者
– [Aron] No, these guys are vegetarians.
他们主要吃海藻和海草灰
They mostly eat algae and kelp.
-[Coyote]它有一个内壳 对吗?
– [Coyote] And it does have an internal shell, correct?
它的器官都在哪儿?
Where it has all of it’s organs?
-它有一个内壳
– It does have an internal shell.
这是一种柔软的蛋白质
It’s kind of soft and made of protein.
那实际上是脚的延伸
And that is actually what these extensions
叫做伪足 被保护着
of its foot, called parapodium, are protecting.
-我能知道为什么你不会错过
– I can see why there’s no way you would miss
无意中碰到的一只
stumbling upon one of these.
我不得不承认 我只是在那里和Mark说话
I have to admit, I was just over there talking to Mark,
我认真的说“我真的怀疑我们
I literally said, “I’m really doubting our chances
找到一只蛞蝓的机会
“of finding one of these slugs.”
我们一整天看到的都是螃蟹
All we’ve seen all day is crabs
和更小的棕色海兔
and smaller little brown sea hares.
-[Mark]顺便说一句 我们应该从中抓一只
– [Mark] Which by the way, we should grab one of those.
这里不是有一只吗?
Isn’t there one over here?
让我们放在一起看看
Let’s see it next to each other.
-[Coyote]好的 你抓到了
– [Coyote] Yeah, all right you got
一只棕色海兔?
one of those brown sea hares?
好的 这太酷了
Okay, so this is cool,
展示巨大黑色海蛞蝓比较
showing the comparison of the giant black sea slug,
旁边这个小很多的棕色海兔
next to the much smaller brown sea slug.
他们都叫海兔
And they’re both called sea hares,
因为正如你所见
because as you can see
这些触须伸在空中
those tentacles sticking up in the air,
在头前面
in the front of the head,
看起来像兔耳朵
look like rabbit’s ears.
-[Mark]我认为棕色海兔挺大的
– [Mark] I thought the brown sea hare was big.
-是的 几乎没有差别
– Yeah, seriously there is no mistaking
在这两物种之间
the difference between these two species.
哇 这东西绝对是巨大的
Wow, that thing is absolutely massive.
它大约10磅重
It weighs about 10 pounds,
完全伸展大约有两尺长
and fully stretched out it’s about two feet in length.
这太疯狂了 它难以置信的滑
That is crazy, and it is so unbelievably slippery.
真的很难抓住它
It’s actually really hard to hold on to it.
我的手和胳膊现在被覆盖
And my hands and arms are now covered
在湿滑的粘液
in a slippery mucus.
它们现在有毒吗?
Now are they toxic in any way?
-[Aron]不 没有
– [Aron] No they’re not.
-好的 所以我现在没有危险?
– Okay, so I’m in no danger right now?
它们不咬人
So they don’t bite.
没有毒性
They’re not toxic.
它们只是很滑 有奇怪的长相
They’re just slimy and alien looking.
那么它们如何抵御捕食者
So how do these defend themselves against predators?
-你知道 这些家伙没有
– Well you know, these guys don’t have
像加州海兔一样多的捕食者
as many predators as the California sea hare,
可能由于他们的尺寸
probably due to their size.
它们通常会待在原地
So they would generally just stick to where they are,
它们会很好的隐藏在这些岩石下
and they’re going to be pretty well hidden in these rocks.
-我甚至无法想象有谁要吃它
– I can’t even imagine what would want to try to eat this.
这只蛞蝓是如此惊人的大
It’s just so amazing how big this slug is.
当你对我说“我们要出去
When you said to me, “Yeah, we’re going to go out.
我们要抓一只巨型蛞蝓”
“We’re going to catch a giant slug.”
我实在不敢相信
I honestly didn’t believe you.
当你说它们可以
When you said they could
长到大约两尺时
grow to be about two feet in length.
直到我真实的感受它在我手中
And until I actually had this animal in my hand,
在我胳膊上
really on my arm,
我才相信
I didn’t believe it.
这绝对是惊人的
This is absolutely amazing.
Aron 感谢你今天和我一起
Well Aron, thank you so much for having us out today,
探索位于San Pedro的潮池
to explore the tide pools here at San Pedro.
我认为这毫无疑问
I think there’s no question about it.
这是一只巨大的蛞蝓
This is one big black slug.
我是Coyote Peterson
I’m Coyote Peterson.
始终勇敢
Be brave.
保持野性
Stay wild.
我们将在接下来的冒险中见面
We’ll see you on the next adventure.
-[Coyote旁白]我们轻轻的把
– [Coyote Voiceover] We gently place these
这两只光滑的蛞蝓放回各自的池子
two slimy slugs back into their respective pools,
看它们慢慢回到野外
and watched as they slowly returned to the wild.
我认为我有资格说这些生物
I think it’s fair to say that these creatures
和得到时没有区别
are as primordial as it gets.
虽然它们非常奇特
And while they may be incredibly bizarre looking,
但它们是这个潮池生态重要的一部分
they are an important part of the tide pool ecosystem.
一定要看看Aron的一些潮池摄影
Make sure to check out some of Aron’s tide pool photography
通过访问他Instagram的账户@Waterbod
by visiting his Instagram account @Waterbod,
或者他的网页waterbodymedia. com
or his website, waterbodymedia.com.
如果你认为这次冒险很刺激
If you thought this adventure was exciting,
一定要回去看我亲密接触
make sure to go back and watch my close encounter
与长吻海蛇
with the yellow bellied sea snake.
别忘了订阅 勇敢的荒野之路
And don’t forget, subscribe to the brave wilderness channel
你可以加入我 参与这一季
so you can join me and the crew on this season of
越过潮汐
Beyond the Tide.
毫无疑问
There’s no question about it,
这是我摸过最致命的蛇
this is the most lethal snake species I have ever handled.

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

年轻我自豪

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=15I8eIqh9iI

相关推荐