未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

竞走算是一项运动吗?

Is Racewalking a Sport?

This has nothing to do with physics, but – Racewalking.
本期视频聊的是竞走 与物理学无关
Here are the rules:
竞走规则如下
Walk so that one foot is always on the ground
行走要做到 始终有一只脚接触地面
and keep your front leg straight.
同时 前腿保持伸直
In short, do a funny walk, really fast.
简单来说就是快速有趣地行走
There’s also something funny about the rules,
不过 这些规则也有有趣的地方
though – the judges who determine whether or not a competitor is indeed “walking”
作为决定一个运动员是否真的在“走路”的人
are only allowed to stand stationary at the side of the course
裁判仅被允许伫立在赛场边缘
and judge by EYE whether the competitors APPEAR to be walking.
通过肉眼来判断选手看起来是否正在行走
You’d think that for a sport whose definition is so technical,
你可能会想 对于定义如此专业的运动来说
they’d appeal to all possible technology to enforce the rules.
他们会要求应用一切可能的技术来执行这些规则
So is race walking stuck in the dark ages?
那么 竞走陷入黑暗时代了吗?
I mean, there are other sports that don’t allow referees to view replays,
我是说 尽管有其他不允许裁判观看回放的运动
but when you think about the electronics of fencing,
但是 想到击剑赛的电子设备
the finish-line cameras of track and field,
田径赛的终点线摄像机
the touchpads of swimming,
游泳赛的触摸板
and the 3D ball tracking and path-reconstruction of tennis…
以及网球运动的三维轨迹跟踪与路径重建……
race walking judges, on the other hand, seem quite pedestrian.
对比而言 竞走裁判似乎很平凡
They’re even forbidden to watch from ground level
他们甚至被禁止从地面角度观察
or use such modern technology
或使用现代技术手段
as binoculars or a mirror.
如双筒望远镜或镜子
So what’s up with all this perambulatory red tape?
那么 所有这些繁琐费时的巡视流程 又是怎么回事呢?
If you look carefully at slowmo footage
如果你仔细看慢动作镜头
or basically any photograph of racewalkers themselves,
或者竞走选手的照片
you’ll realize that pretty much everyone leaves the ground…
你会发现几乎每个人都离开过地面……
Not just occasionally because of a push or stumble,
不仅偶尔因为发生的推或绊
which is allowed – but on almost every stride.
这是允许的 而是几乎每次大步走都会离地
In fact, it is WELL RECOGNIZED by the racewalking community
事实上 这是被竞走圈子公认的
that most racewalkers regularly leave the ground
大多数竞走者经常会离开地面
and may even be in the air up to 10% of the time…
甚至有超过10%的时间在空中……
so EVERYONE is breaking the rules.
因此每个人都打破了规则
Now, there are plenty of arbitrary rules in sport…
如今 尽管体育届有许多武断的规则……
but the fact that most athletes break the traditional DEFINING rule for this sport,
但是 绝大多数运动员都打破竞走的传统规则
is, to say the least… surprising.
这种情况 至少可以说 是令人惊奇的
And this isn’t like the suspicion that almost all professional cyclists are doping,
这和怀疑绝大部分职业自行车手都服用了兴奋剂是不一样的
because unlike our constant struggle to test and catch dopers,
因为 和我们不断检测抓住兴奋剂服用者的努力不同
we are well within the technological means
对于抓住“不接触地面”竞走者的技术手段
to catch “ungrounded” racewalkers.
我们都是非常熟悉的
It seems clear that the technophobia in racewalking stems from the fact
很明显 竞走对技术手段恐惧的原因是
that if racewalkers started using high speed cameras,
如果竞走者开始使用高速摄像机
they might no longer have a sport.
他们可能不再参加运动
And that brings into question the very essence of sport
对运动的本质的质疑油然而生
– because all games, really,
因为所有的比赛事实上
are just an arbitrary set of rules and limitations
只是一系列武断的的规则和限制
that we submit to for the purpose of having fun and challenging ourselves.
我们服从它们是为了消遣以及挑战自我
I mean, there’s a reason
我的意思是
that track and field forbids bicycles,
田径赛禁止骑自行车
cycling forbids motorcycles,
自行车赛禁止骑摩托车
and motorcycle racing forbids rockets…
摩托车赛禁止乘火箭……都是有原因的
Maybe those reasons are just as arbitrary as racewalking’s ban on technology…
这些原因 可能正好和竞走禁止技术手段评判一样地武断
because the goal isn’t to keep your feet on the ground
因为比赛目的不是让你的脚始终接触地面
– it’s to see who’s fastest doing a funny walk,
而是看 谁以这种滑稽的方式走得最快
just like triple jump is to see who can go the farthest doing a funny jump,
就像三级跳远一样 是看谁以这种有趣的方式跳得最远
hurdles are to see
跨栏是看
who can run the fastest with plastic barriers in the way,
谁能在有塑料障碍物赛道上跑得最快
and tennis is to see
网球是看
who can hit a ball over a net the best,
谁能够最好地 在精心绘制的线条内
but only within certain carefully drawn lines and with a racquet
用网球拍 而不是手脚或乒乓球
and not a paddle or hands or feet.
把网球打过网
Sport, ultimately, is not about the sport,
归根结底 体育的目的不是运动
but about the players and their struggles,
而是运动员本身 以及他们的拼搏
triumphs and defeats.
和成败
It’s about how far we’re able to
旨在 我们能在多大程度上
push the boundaries of human ability…
在规则限制的范围内
within the boundaries set by the rules.
突破人类能力的极限……
So is racewalking a sport in denial,
科技进步 在理论上改善了对竞走的评判
desperately holding on to its past
在事实上却真正动摇竞走的根基
and blatantly refusing to accept technological advances
对这样的科技进步 竞走运动公然拒绝接受
that in principle improve the judging of the sport,
并础拼命地固守过去
but in reality shake its very foundations?
竞走运动 真的是这样种拒绝接受现实的运动吗
I don’t know… but are racewalkers athletes?
我不知道…不过 竞走选手算是运动员吗?
Most certainly.
绝对是

发表评论

译制信息
视频概述

视频介绍了有关竞走的规则及其拒绝使用技术手段的原因。

听录译者

收集自网络

翻译译者

Daisy

审核员

审核员SR

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=eTfm03T3VAE

相关推荐