ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

尝试全球街边摊食物,猜猜是什么做的 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

尝试全球街边摊食物,猜猜是什么做的

International Street Food Taste Test

今天我们化身为国际街头小吃达人
– Today we become internationalmen of mystery meat.
来聊一聊吧
– Let’s talk about that.
(欢快的主题曲)
(playful theme music)
早安 好奇日
– Good Mythical Morning.
好奇日的神兽们 你们会喜欢的
– You are in for a treat, Mythical beasts,
因为今天我们要上一盘你以前绝对没听过的
because today we’re servingup some YouTube song parodies
YouTube模仿曲
that you have definitelyprobably never seen.
我们对圣诞节很恼火
We’re getting reallyangry about Christmas,
实际上在Langhorne Slim的演唱会上我们拥抱了一些僵尸
and we’re actually cuddling with some zombies during a performance by Langhorne Slim.
好 首先 我们是街头达人
– Okay, but first, weare men of the streets.
我们在大街上开车我们在大街上溜达
We drive down’em, we walk next to’em,
最近有一次我还穿过了一条街
and one time very recently,I actually crossed one.
-做得好-那当然了
– Good for you.- Yeah.
但街边最好的东西就是街头小吃啦
– But the best thing aboutthe streets is street food,
街头小吃也是小吃中最好吃的
it’s also the best thing about food.
你是这么想的吗
– You think so?
街头小吃是我最喜欢的食物
– Street food is my favorite food.
就像我常说的 路边有最好吃的肉
Like I always say,street got the best meat.
我没听你这么说过哦
– I’ve never heard you say that,
但我不准备——
but I’m not gon na — – I
我要开始多说说它了
‘m gon na start saying it a lot.
举双脚赞同
– I’m not gonna disagree.
今天我们要看看
– Today we’re gon na see if
我们是否能鉴别某些神奇街头美食的起源地
we can identify the origin of some amazing
现在到了——
street foods, it’s time for,
各种国际街头小吃
– [Together] Where in the World Do These
都来自哪个国家
International Street Foods Come From?
好了你知道的 通常我掌控这个游戏
– Okay, now as you know, Itypically dominate this game,
– 我们向这块板子扔飞镖来选择食物- 吼 吼 吼
when we throw darts atthe board and make choices about food–
– Ho, ho, ho,
吼 吼 吼
ho, ho, ho,
我好像记得最后一轮是我赢了
I seem to remember that I won the last time.
你得记住 若不是我做出巨大让步
– You can remember thatLink barely beat me
Link几乎不可能战胜我
when I gave him a numberof very large advantages,
这样他才将比赛扳平了一点点
so to even the playingfield back a little bit.
用这种方式来赢真够可悲的
– It was a sad way to win.
今天我还是让你一步
– You’re still going to get an advantage, here’s the,
今天让你两步好了
you’re gon na get two advantages today.
正如你所知
So as you know,
我们要做的是用向Chase投飞镖的方式
what we do is we have a food come out,
把一种食物拿出来尝一下
we taste it, and then weguess where it came from
然后猜它属于哪个国家
by throwing a dart over there at Chase.
是向板子投飞镖 我们绝不会向Chase投飞镖的
– Well at the board, we would never throw a dart at Chase.
Link向Chase投飞镖我向板子投飞镖
– Link throws it at Chase, I throw it at the board.
然后Chase来测量飞镖射中的位置跟实际猜测地点相隔多远
And then Chase measures how far you are
然后每组距离相加
from the actual guess, andthe combined distance adds up,
就像打高尔夫球的规则低分者胜
it’s like golf, lowest score wins.
现在 每一轮我先来
Now, what we ‘re gon na do is I’m gon na go first every round,
那样你可以根据我的选择来做出自己的选择
so that then that youcan, based on your choice,
很明显 你占优势
on my choice, that givesyou a distinct advantage,
你会得到一个臭屁声
and you’re gonna get one fart.
当然 如果你是好奇日的神兽
And of course, if you’re a mythical beast,
一声臭屁声说明你可以同时投四个飞镖
you know a fart means throwing four darts at the same time.
我已经用完了我的臭屁声
– I’ve already used my fart.
你没认出来
You didn’t recognize it.
再给你一个 再给你一个
– Well you get another one, you get another,
我一个都没有 你有一个
I don’t get any farts, you get one fart.
来吧
Let’s do this.
(乐观的吟唱)
(upbeat chanting)
希望我赢的时候
– Hopefully when I win, I will get to eat
我能吃到我们发明的新款街头美食
an amazing new street foodthat we have invented,
包裹披萨的陀螺
which is the pizza-wrapped gyro.
– He-ro(英雄)- Gyro(陀螺)
– He-ro.- Gyro.
让我们进行美食品尝项目
Let’s bring in the next food item.
-第一个怎么样-第一个
– Or how about the first one.- The first one.
包着热狗的墨西哥卷饼
– So a burrito with hotdogs hanging out of it.
我们一起吃 好吧
– We’re sharing this, okay.
那是什么
It is,- What is that?
依我看 这是热狗小香肠
– It looks to me likeyou’ve got hot dog wieners,
还有一个类似皮塔饼的东西
you’ve got a pita sort of situation,
它看起来像是土豆
you’ve got, this looks like potatoes.
太棒了 那是土豆泥吗?
– That’s amazing, is that mashed potatoes?
看起来像是我八年级时
– This seems like somethingthat I would have made like
我爹妈让我一个人在家我做出来的某种东西
if my parents left me alone when I was in eighth grade.
你知道我的意思吗?
You know what I’m saying?
就像是 我知道 老妈
It’s like, I don’t know you mom,
你把土豆留在这儿了
you left the taters out,
我能看看吗
– Can I take a look at it?
你知道我喜欢小香肠
– And you know I like wieners.
好啦 你先来
– Alright so you get to go first.
– 在地图上- 我想吃它 兄弟
Now, on this map, – I want to eat it man > –
哦 你想吃?
Oh you want to eat it?
来吧
– Come on,
对 带我回到八年级 一个人在家的时候
yeah, take me back to eighth grade, home alone.
感谢给我留了个完整的小香肠
– Thanks for leavingme a wiener untouched.
你胡子碰到它了
You grazed it with your mustache.
– 这是什么- 卷心菜沙拉
– What, is that— Slaw.
– 这是只小虾- 哦 真是只小虾
– That’s little shrimp.- Oh it’s shrimp.
这就是虾啊
– That’s freakin’ shrimp.
– 我的天呐- 虾米热狗
– Oh my goodness.- Shrimp dog.
我要把那玩意儿挤出来
– I gotta squeeze that stuff to the end.
好 另一个我们不经常提起的
– Okay, now another advantage
让你占先机的就是
that we don’t talk
Link 事实上你离板子比我近
about quite often Link is the fact that you’re always closer to the board.
你一直都有这个优势
Let me just say, you always had that,
我从这个后面投飞镖你从那前面投
I throw from back here,you throw from up there.
– 我的意思是- 谢谢
I mean— Thank you.
这个很好吃 太好吃了
That is good, so good.
什么样的人会像八年级的饿死鬼Rhett呀
– What kind of people would be, like, hungry eighth-grade Rhett.
我觉得匈牙利人会这样做
I think that they woulddo this in Hungary.
因为匈牙利人才会吃掉它
– Cause you eat it when you’re– – Hungary.
这绝对像这样喊出来的“老兄 我只是饿死了”
This definitely screamslike, man I’m just hungry.
你知道我在说什么吗?
You know what I’m saying?
所以我打算投到 瑞典
That’s why I’m gonna throw it at Sweden.
我想投到匈牙利的
I threw it at Hungary.
好了 我来拿我的飞镖
– Alright let me get my dart here,
你知道吗
and you know what, I’m
我不想离得太近了
not gon na get that much closer.
老兄 太棒了
Man, that’s awesome.
真的很棒 这些虾——
– It’s really good, the shrimp —
不管它在哪儿 我要去那儿
– Wherever it is, I’m going there.
你怎么弄到这么小的虾的
– How do you get such small shrimp?
你得去葡萄牙
– You gotta go to Portugal.- Oh, okay.
哦 天哪 我们在高高的南极上
Oh gosh, whoa, we’re way up in Antarctica,
不不 那是什么那不是南极洲
no, no, what is that,that’s not Antarctica,
那是北极
that’s the north pole.
那是北极啊老兄
– That’s the Arctic, man.
那是北极 北极圈
– The Arctic, the Arctic Circle.
至少我知道它是什么
– At least I know what it is.
你已经进入北极圈了
– You’re well into the Arctic Circle.
– 老兄- [Stevie]好了各位
– Man. – [Stevie] Okay guys, I’mgonna apologize in advance
我确定会发错音 为此我先道个歉我们开始吧
for I’m sure mispronouncingall of these, but here we go.
这是“tunnbrodsrulle”
This is tunnbrodsrulle, a flatbread cone
一种圆形面皮 内馅是土豆泥 热狗 虾仁沙拉
filled with mashed potatoes,hot dogs, and shrimp salad
瑞典的一种街头美食
consumed on the streets of Sweden.
– 不- 耶
– No!- Yeah boy!
他只是碰巧碰对了他甚至都没想过
– He’s hitting on it, andhe didn’t even want to.
– 我很有天赋 老兄- 屁话
– I’m a natural man,- What the crap.
我情不自禁地想到了
I can’t help it.
嘿 你还是不错的 老兄
Hey, you’re still,you’re not that bad, man.
滚出去
Get it out of here.
好啦 Link 你的长度是20(厘米)Rhett的是3厘米
– Alright Link, you had 20,and Rhett you had three.
干的好 Rhett
– Good job Rhett.
好了 下一道美食
– Alright next food.
[欢快的音乐]
(upbeat chanting)
它还没送来 我就已经能闻到了
– I can already smell this one,and it’s not even here yet.
哦天哪
Oh gosh.
那是什么 看起来像——
– Okay, what is that, it looks like–
– 哦 这个你可能搞不定- 鱼
– Oh you’re not gonna do well with this.- – Fish.
你搞不定的
– You’re not gon na do well,
它闻起来臭气熏天
it’s got what we call a high smell,
– 你明白我的意思- 它是一大块
you know what I’m saying, – It’s chunks.
就像垃圾桶的底一样 臭不可耐
– Like the bottom of a dumpster, it’s a high smell.
它是一大块发酵了的臭烘烘的东西
– It’s chunks of fermented stinky stink.
你觉得它像奶酪吗
– You think it’s like cheese?
但它上面有辣椒油
– But it’s got chili sauce on it.
这是条线索
– That’s a clue.
好了 我来看看我们有什么
Okay, let me see what we got here.
我的意思是
– I mean I don’t
我认为要是我的鼻子都不能告诉我这是什么
think tasting it is gon na help me
尝味道也没啥帮助
learn anything that my nosehasn’t already told me.
好吧 它是奶酪
– Alright, it’s cheese.
哦 它是奶酪
– Oooh, it’s cheese.
它是一种非常臭的奶酪 还放了辣椒油
– It is a very stinky cheese with a chili sauce on it.
你受不了这个的——(Link干呕)
You’re not gonna handle this–(Link retches)
天哪 太糟了
– Gosh that’s bad.
– 我只想拿一个……- 不不
Like I just wanna took- No, no.
拿一把飞镖戳到我脸上去
– One of these darts, and I want to put it through my face.
那可不太好
– That is not pleasant.
我要扔了这把叉子
– That is just, I’mthrowing away the fork.
哇喔 奶酪干扰了我的思路
– Wow, cheese throws me off,
因为辣椒油让我想起了台湾 越南
’cause the chili sauce makes me think Taiwan, Vietnam.
你知道我要说啥吗
– And you know what I’ll say.
说出来 Link
– Say it Link.
– 这东西的回味不是很差- 没那么糟
– The aftertaste – Not bad.- Isn’t that bad.
因为你吐出来了
-‘Cause you spit it out.
但一开始它尝起来就像是一种刺激性的奶酪
– But it starts to just tastelike an aggressive cheese
– 之后不一会儿……- 我正在碰运气呢
after a while.- I’m taking a chance here.
它是种你得适应后才会喜欢的食物
– It’s an acquired taste.
我正在碰运气呢
– I’m taking a chance.
我知道法国对越南有影响
I know that there was aFrench influence in Vietnam,
这就是为什么越南会有法式长面包的原因所以我选越南
that’s why they have baguette there, so I’m going Vietnam.
– 哇噢 哈哈哈哈- 简直不敢相信
Whoa, woo!- I can’t believe.
不敢相信!
I can’t believe.
希望我是正确的 老兄
– I hope I’m right man.
Chase 我射中了(越南)吗
Did I actually hit it Chase?
– 没 不过你很接近了
– No, you’re very close, though.
[Chase] 我觉得你还差一厘米的距离
– [Chase] I think you’reless than a centimeter away.
这轮过后 我们换一下飞镖
– After this round, we’re switching darts.
肯定是飞镖的原因
It must be the darts.
他现在有点想法了
– Now he’s onto something.
下一次我用黄色的飞镖
– I’m gonna be yellow darts next time.
不过你得相信我
You convinced me, though.
它绝对来自越南
It’s freaking Vietnam.
对对对 去投吧
– Yeah, yeah, yeah, go for it,
别射中我的飞镖就行
just don’t hit my dart.
要是我击倒了你的飞镖你就得不到分
– If I knock your dartoff, you don’t get points.
– 同意吗- 接受你的挑战
Agreed?- Challenge accepted.
嘿 这飞镖真不赖
– Hey, it’s really not a bad dart throw,
它只是在跟我的飞镖相比较
it’s just compared to mine.
我们吃的是什么
What do we got?
[Stevie] 同志们 这不是奶酪
– [Stevie] Guys, this isn’t cheese.
这是臭豆腐 就是发臭的豆腐
It’s chou dou fu, which is stinky tofu,
一种气味非常刺鼻的发酵豆腐
a fermented tofu with a very pungent scent
通常出现在台湾的夜市上
commonly found in thenight markets of Taiwan.
– 哦 好吧- 仍然很接近了 你是……
– Oh, okay.- Still close, you were–
[Rhett] 相当接近了
– [Rhett] Pretty close.
但我投到错误的那边去了
– But I missed on the wrong side,
我本来可以慢慢恢复(比分)的
I could’ve made a slow comeback.
臭豆腐
– Stinky tofu.
哦天哪
– Oh gosh.
好了 Link你是15厘米Rhett你的是5厘米
– Alright Link, you had15, and Rhett you had five.
[激昂的音乐]
(upbeat chanting)
好了 下一道美食
– Okay, next item.

– Oh,
就像是博览会上的象耳馅饼
it looks like an elephant ear from the state fair
还有……那是……
with, is that —
看起来像是酸奶油 奶酪和某种
– It looks like sour cream, cheese, and some kind of
– 细香葱- 细香葱
– Chive.- Chive.
好了 我们来咬一口?
– Okay, shall we just bite it?
我现在告诉你
– I tell you right now this is
它很美味 《小姐与流浪汉》
gon na be very good, Lady and the Tramp.
– 哦 老兄- 很好吃
Oh man.- That is good.
– 它就像是……- 哦 天哪
– It’s like a- Oh gosh.
它就像土豆做浇头的油炸面团
– It’s like fried doughwith potato toppings.
为什么我们以前不知道它
– How come we didn’tknow about this already?
它太好吃了
– This is brilliant.
你每一个想法我都要知道
Let me know everything you think.
做这食物的人对……
– These are people whohave a lot of insight into
– 我拿走你的飞镖- 对油炸食物很有洞察力
– I’m taking your darts – Fried foods.
把我的飞镖给你
– I’m giving you my darts.
我的被诅咒的飞镖
My cursed darts.
他们懂得欣赏还没横扫世界的奶制品
– They have an appreciation for dairy, which is not across the world.
这也是豆腐能干扰我的原因
That’s why the tofu threw me off,
因为在远东还不流行奶酪
because not big on cheese in the Far East.
谁是奶酪和奶油的老大
Who is big on cheese and cream?
我有个答案 不管你说什么都不受影响
– I have an answer, uninfluencedby anything you’re saying.
我相信是匈牙利
I believe that this is Hungary.
或者是瑞典
Or Sweden. –
每次你的目标是匈牙利你都射到瑞典上了
Every time you aim for Hungary, you hit Sweden.
是啊 这是个问题
– Yeah, that’s a problem.
我就知道这次你没投正确
– So I know you didn’tget it right this time.
这是我生活中的一个问题
– That’s a problem in my life.
我有一个臭屁[铃声响起]
– I have one fart.(bells ringing)
我觉得我要用掉它
And I think I’m gonna go ahead and use it.
不用任何策略就瞄准板子中间的位置
Just out of sheer strategy,you aiming at the middle
然后我就能让它们四散开来
of the board, then I can spread’em.
哦 你水平的投出去
– Oh, you going horizontal.
主要是水平方向四散开来
– And take the lead witha horizontal spread.
我最好站到后面去
I’d stand back here.
这是非常非常危险的时刻
– This is when thingsget very, very dangerous.
为准确起见 我的答案是摩洛哥
– For the record, my answer is Morocco.
是因为 他们喜欢酸奶油之类的东西
Because of the, theylike to sour cream stuff.
你怎么知道
– How you know this?
我去过那儿
– I’ve been there.
把它打出个臭屁来
Fart the heck out of this.
把那句话印在一件T恤上
– Put that on a t-shirt.
我要把它打出个臭屁来
I’m gonna fart the heck out of this.
准备侧投球
– Gotta get the sidearm.
天呐 好吓人
– Gosh, it’s so scary.
我不知道该说啥了有只飞镖没射到板子上
I don’t know what to say about that one that didn’t hit the board,
也没射中板子的铁柱子
and did hit metal.
好啦 三只在板子上
– Alright, so three hitthe board, and one of those
它们没有一只射中摩洛哥
is not at Morocco.
好啦 Stevie 我们尝的是什么
– Alright, Stevie, what do we got?
[Stevie] 你们尝的是langos
– [Stevie] You guys just ate langos,
一种炸得很透的小干面包传统上和酸奶油 碎奶酪
a deep-fried flatbread traditionally served with sour cream, grated cheese,
以及各种各样的配料一起吃 来自匈牙利
and a variety of other toppings in Hungary.
嘿 兄弟
– Hey brother.
但你没射中匈牙利
– But you didn’t hit Hungary.
我没有 我射中了瑞典
– I didn’t, I hit Sweden.
好了 Link 你的是12厘米Rhett 你的又是5厘米
– Alright Link you had 12, and Rhett, you had five again.
不错 5比12少
– Oh good, five’s less than 12.
[欢快的音乐]
(upbeat chanting)
上菜 老兄
– Bring in a food dude.
– 上菜- 这是什么 哦天呐
– Bring in a food.- What is it, oh gosh.
– 我们拿到的看起来像是——- 油炸沙丁鱼
– We’ve got what looks to be— Fried sardines.
[Rhett] 沙丁鱼 配了某种辣椒油
– [Rhett] Sardines withsome sort of chili sauce.
还有一片柠檬
– And a lemon.
我们把柠檬汁挤出来
So let’s squeeze this lemon.
把柠檬汁挤到鱼上面
– Squeeze the lemon onto the fish.
[Link] 挤到这些鱼上
– [Link] Onto the fishies.
我有种感觉
– I have a feeling that – And a
稍微尝尝就可以了
litte bit on the dip – This is going
它应该很好吃 还可能很辣
to be good, and probably spicy.
– 这很容易猜到是——- 摩洛哥
This could easily be— Morocco.
– 摩洛哥 也门或是莫桑比克
– Morocco, Yemen, or Mozambique.
它绝对来自非洲大陆
This is definitely fromthe African continent,
即使也门不正确 也非常接近答案了 几乎就是它了
even though Yemen is not, it gets real close, almost touches it.
这个节目里我喜欢的无头鱼不多
– There’s not a lot
这是为数不多的一个
of headless fish that I enjoy on this show, but that’s one of’em.
这些小小鱼可能来自哪里
– Where would the littlest fish be?
这些小小鱼可能来自哪里
– Where would the littlest fish be?
最可能是也门或莫桑比克
– It’s either Yemen orMozambique,’cause they’re kinda
因为它们都靠近海洋
crowded into a little spot of the ocean.
我要安全地投飞镖
I’m gonna play it safe, I am,
我开了个相当好的头
I got a pretty nice lead,
我可能会以刚果为目标
I could just aim for the Congo,
然后圈成个三角形的样子
and just, you know, do likea trilateral situation.
你能投飞镖了吗
– Can you throw the dart?
但我要遵从我的本能
– But I’m gon na go with my instinct,
我要瞄准也门和莫桑比克中间
and I’m gon na aim between Yemen and Mozambique.
我射中了俄罗斯
And I’m gonna hit Russia!.
[Link] 我知道这种感受我一直都这样
– [Link] I know what that feelslike, I do it all the time.
我为你打开了一扇大门
– I opened the door for ya.
我觉得不是也门
– I just don’t, I’mnot feeling your Yemen.
我还是觉得是摩洛哥绝对是摩洛哥
Again, I think Morocco, Idefinitely think it’s Morocco.
嘿 烂人 你可能会翻盘呢
– Oh, hey sucka, you mayhave made up the difference.
– 好了 我们尝的是什么- 这很有可能
Alright what do we got here?- This could do it.
[Stevie] 它们是沙丁鱼bel chermoulas
– [Stevie] These aresardine bel chermoulas,
将沙丁鱼油炸 配着由番茄 橄榄油
fried sardines served with a paste made from tomato, olive oil,
柠檬汁 辣椒粉和其他调料混合的酱一起吃
lemon juice, paprika, and other spices
– 来自摩洛哥- 嘣 老爹呀
from Morocco- Boom daddy!
做得好 Link
– Nice Link.
好了 看看我的这个
– Alright, what’s this gon na do for
距离有多长
me, there’s no way — – Oh it
我相信相当短
‘s gon na do quite a bit I believe.
Rhett 你的是29厘米Link 你的是3厘米
– Rhett you had 29,and Link you had three.
3厘米 那真是……哇喔
– Three, that’s, wow.
这一轮我胜
I won that round.
整体你还是输了
– You’re still losing.
– 但我这一轮赢了- 你快赢了
– But I won’t that round.- You’re close.
这一轮我赢了
– I won that round.
[激昂的音乐]
(upbeat chanting)
那么 我落后多少分
– So how far down am I?
现在你只落后8分
– You’re only down by eight now.
50比42 Link
50 to 42, Link,
老兄 你又回来了 8分的差距是很容易抹掉的
dude, you’re back in it, eight is so easily erased.
上菜吧 这究竟是啥
– Bring in some, what on Earth?
这是一个——
This is a — –
它不是土豆 是只奇怪的老鼠
It’s not a potato, this is a freaking rat.
你们怎么弄来了老鼠
How did you guys get rat?
看 你甚至都能看到它的毛
Look, you can even see the hair.
– 呕 天哪- 这是只怪异的老鼠
– Ew, oh my gosh.- It’s a freaking rat.
我都看到内脏了
– I see innards.
看这边的毛
– Oh look at the hair on the side,
看看你那边的毛
look at the hair on your side.
好了好了 我们别——我们只要——
– Okay, okay, let’s not, let’s just–
好了 我们得尝尝才能知道它是不是老鼠
Alright we have to eatit to know that it’s rat.
我来咬这部分
– I’m gonna go for this part.
噢 皮肤 咬穿了皮肤 咬到肉了
– Oh the skin, get through the skin, get to the meat.
吃起来像是火鸡
– Tastes like turkey.
对 确实
– Yeah, it does.
尝起来跟火鸡一样
– It tastes very turkey-ish.
有一点难闻的后味
There’s a little gamey aftertaste.
有一点 太油腻了
– A little, it’s so greasy.
哪儿的人会吃啮齿动物
Where would they eat rodents?
你知道吗 这个国家可能会
You know what, this could be,
这可能是一种怪异的豚鼠
this might be a freaking guinea pig.
它可能不是老鼠 可能是豚鼠
This might not be a rat, this might be a guinea pig.
南美洲的人会吃豚鼠
They eat guinea pigs in South America.
你是说秘鲁
– You’re talking Peru?
那是我在南美洲看到的唯一一个国家
– That’s the only one I see in South America.
噢 你射中了华盛顿
– Oooh, you hit DC.
好啦 我同意
Alright, I agree.
我相当……听着
– I’m pretty, listen, all
你要做的只要比我近8厘米
you have to do is get eight centimeters closer than me,
那样你就赢了 Link因为我几乎可以肯定
and you win Link, becauseI’m almost positive
这次我猜的是正确的
that I’m right about this.
《冷手卢克》
– Cool Hand Luke.
为什么我今天会投得那么高
– Why am I throwing so high today?
见鬼了 我又把机会之门打开了
Dang it, I left the door open again.
别想证明我是错的(别想引导我投秘鲁)
– Don’t Peru-ve me wrong.
什么 兄弟 兄弟 哇哇
– What, dude, dude, whoa, whoa,
哇喔 嘿 别别 哇喔
whoa, whoa, hey, no, no, whoa,
嘿 嘿 嘿
hey, hey, hey, hey.
好吧 随便说下 这些一个都不算数
Well okay, none of these count by the way.
我一直想射中那个位置
– I always wanted to hit that spot.
你包围它了 我不知道哪一个……
– You surround it, I don’t know which,
哪一支是第一支飞镖
what was the first one there?
就是最靠近……
It was the one that was closest to —
我现在感觉好点了
– You know, I feel better now.
很抱歉我发脾气乱投了希望Lando没有看见
I’m sorry I threw a tantrum, I hope Lando wasn’t watching.
别跟个老爹一样
Don’t be like daddy.
你觉得他来自哪里
– Where do you think he got it from?
不是 这支接近摩洛哥
No, the one next to Morocco.
– 这支吧- 对 就那儿
– This guy.- Yep, right there.
– 好- 就是那支了 确定?
– Okay.- That is correct, like?
确定?
Like?
对 就是它
– Yeah, like it, that is it.
好了 它是什么?
Alright what is it, like?
[Stevie] 这种食物叫做cuy翻译一下就是豚鼠
– [Stevie] This is cuy, whichtranslates to guinea pig,
我们为你们选取了某个部位
and we took off somechoice parts just for you,
但在秘鲁是整个儿吃的
but they do serve them whole in Peru.
– 秘鲁- 我们都正确
– Peru.- We were both right.
老兄
Man.
我觉得你没翻盘
– I don’t think you’vemade up the difference.
哦 我也这样觉得
– Oh, I don’t think I did.
好了 Rhett 你的是16厘米Link 你的是22厘米
– Alright, Rhett, you had16, and Link, you had 22.
哦 恭喜你 Rhett
– Oh congratulations Rhett.
嘿 你知道吗
Hey you know what, you really did a
你做得很棒
good job, – That was a – I
我一定要恭喜你
got ta give it to you.
– 今天的竞争真激烈- 你成功了
– Tough competition today.- You did it.
打败你很艰难 老兄
– That was tough to beat, man.
相当疯狂 好了你赢得了包裹披萨的陀螺
– Pretty crazy, okay, youwin the pizza-wrapped gyro
观看更多《好奇日》
enjoyed in Good Mythical More.
但首先点击……
– But first click
看看我能不能鉴别某些模仿YouTube的可笑的歌曲
through to see if I can identify some ridiculous song parody YouTube videos.
点 点 点点 点 点
– Click, click, click,click, click, click.
[Rhett] 为你们耳朵准备的小点心就是我们的播客《Ear Biscuits》
– [Rhett] A treat for your earsis our Ear Biscuits podcast,
不管你从哪儿找到我们的播客好好享受吧
available wherever you getpodcasts, treat yourself.

发表评论

译制信息
视频概述

五种怪异的美食分别来自哪个国家呢?

听录译者

收集自网络

翻译译者

兰代

审核员

审核员DW

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=yCU9kQwPr50

相关推荐