ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

法网冠军穆古拉扎的励志故事 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

法网冠军穆古拉扎的励志故事

Inspiring Stories: Garbiñe Muguruza | In Partnership with Rolex

作为顶尖的网球运动员
To be the best tennis player to be in the top,
你要对自己非常苛刻
you gotta be very demanding.
万事皆求完美
Everything you do has to be perfect.
不能留一点瑕疵
There is no room for imperfections.
我喜欢竞争
I love to compete
…因为可以有一名与自己面对面的对手…
…to be able to go out there having an opponent in front of me…
这使我渴望梦想
It makes me…like…hungry to dream.
这就是我的驱动力 你需要走上球场并明白
That’s my drive, you have to get there and feel like…
这是场比赛 自己必须要赢的比赛
it’s a game that I have to earn my victory.
被介绍去打网球时我大概有…三岁
I was introduced to tennis when I was around…three years old,
而且是和我的哥哥们一起的 于是我从此开始拿起了球拍与网球
and it was with my brothers, and that’s how I started to take a racket and pick up the balls.
我们追逐着成为专业网球运动员的梦想
We went to pursue the dream of becoming professional tennis players,
我们认为
and we thought that
西班牙有更好的条件和设备来训练
in Spain there was a better conditions and facilities to work
于是我们搬到那里去奋力追寻我们的梦想
we moved trying to follow our dreams.
我一直关注着男子网球和女子网球
I was always watching Man’s and Woman’s tennis
心想有一天我也可以像他们那样 在那神奇的球场上打球
thinking that one day I could be like them and playing at the amazing stages and courts.
然后走遍全球
and travel(around) the world.
14岁时我参加了全国锦标赛并且赢得了冠军
When I was 14 I played in the national championship and I won the tournament.
那时我意识到我需要成为职业运动员
This is when I realized I need to turn pro.
我需要走出去并且尽全力
I had to go out there and give my best
努力训练无畏拼搏 就是尽自己全力
…train so hard and play without fear, and just give it all.
比赛期间我思绪万千
Everything comes to my mind during the match.
每当我想起那个时候
Everytime I think about that moment,
我仍会感到肾上腺素的分泌
I still feel adrenaline.
我一直在试着使自己镇定下来
I have to always try to calm myself down,
试着专注于比赛 忘掉自己身处何处
try to focus on the match, forget where you are,
专注于手中之事
concentrate on what you have to do.
在适当的时候要精准地打出致命一击
There’s certain monents where you have to hit a shot and be very precise.
要以适当的方式击球
You have to hit it in a specific way.
以球拍适当的部位打出这致命一击
Use the specific place of your racket to make the best shot.
当你赢了这样的一场大比赛 比如法网公开赛
When you win such a big event, like a French Open,
你会觉得 嗯 这我很拿手 我或许可以再来一次
You feel like,ehh, I’m good at this, I can maybe do it again.
我觉得如果你喜欢 去做就好啦
I feel like if you like to do something, you just go for it.
对我来说 那就是打网球 然后尽力做到最好
For me, it’s playing tennis, and try to be the best as I can.
所以我认为这种参考经验是一种优势
So I think it’s such a privilege situation to be a reference,
身为公众关注的焦点
and to be someone that everybody is looking at,
也作为一个明星 你知道 就像榜样一样
and as a star, you know, like a role model.
作为网球运动员我当然愿意赢更多大满贯
As a tennis player I would love to obviously win more grand slams
并且满心希望有一天能成为世界第一
hopefully one day being the No.1 of the world.
当我不再打网球的那一天 我会为我的网球生涯而自豪
At the day I stop playing tennis I will be proud of the career I had.
在三岁即将开始训练生活时我从未想过我将来会走到哪一步
I never thought where I would be when I was gonna be trained in 3.
而我正处于我童年的梦想中
I’m living in the dream that I had when I was a child.

发表评论

译制信息
视频概述

法网女单冠军穆古拉扎夺得大满贯背后的故事

听录译者

ClarieY

翻译译者

ClarieY

审核员

译学馆审核团ZY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=GiaQfXJ3g2k

相关推荐