ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

假如太阳熄灭了 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

假如太阳熄灭了

If The Sun Goes Out For 24 Hours

让我们推测一下
Let’s speculate for a moment.
如果我们的太阳突然熄灭 会发生什么?
What would happen if our sun suddenly went out?
熄灭一小时 一个月 甚至一年呢?
For an hour or for a month or let’s say even for a whole year?
那么人类会怎么样呢?
What would happen to mankind?
恒星表面辐射出最后光子
The very last photons from the surface of our star
偕同能引起太阳风的最后带电粒子流
and the last particles that make up the solar wind
它们开始往地球进行最后一次飞行
have started their final flight towards the Earth.
此时还没有人怀疑太阳系中心已停止运作
No one yet suspects that the heart of our solar system has stopped functioning.
八九分钟后 天空突然转暗
8 to 9 minutes later and the sky suddenly turns black.
黑暗降临整个地球
Darkness descends upon the entire planet.
无论此刻你是处于伸手不见五指的午夜
No matter whether at the moment it’s the deep dark of midnight
还是阳光明媚中午时分
or a bright sunny noontime at your location,
你都会迅速而轻易地察觉出天气异常
you can quickly and easily see the difference.
满天星河亮得不像话
The stars are now all clearly visible
而天空成了一张绝对漆黑的黑幕
against the sheer black backdrop of the sky.
月亮完全不见踪影
The Moon is not visible at all
因为再也没有日光供其反射
since there’s no longer any sunlight were it to reflect
一望无际的黑暗开始遮蔽地球的前一刻
A moment before the onset of the all and shrouding darkness
地球磁场改变 电离层干扰大气
bright Northern Lights may appear due to changes in the magnetic field around the Earth
产生明亮的北极光
and the disturbances in the ionosphere.
而最可怕的结果就是
The most dreadful consequence of all
光合作用过程会彻底终止
is the complete and utter cessation of the process of photosynthesis
这会导致植物和蓝藻细菌不再产生氧气
resulting in plants and cyanobacteria no longer producing oxygen.
很快 怎么说呢
This will soon lead to, how shall we say it,
所有生物都将面临巨大的生存难题
difficulties for every living being.
一小时后
After an hour,
直到此时 真正的恐慌开始在地球上蔓延
true panic reigns over the heretofore day times side of the earth.
电力和通讯中断 整个地球的电信设备瘫痪
Power and communication outages propagate across the entire planet.
各地的温度突然下降了好几度
Temperatures everywhere drop by a several degrees
地球表面开始缓缓降温
and the Earth surface begins to slowly cool.
但由于炽热的内核 地球内部仍然在升温
But from the inside the planet is still heated by its molten core.
24小时后黎明未至 且永远不会到来
24 hours in, dawn has not and will not arrive.
全世界陷入恐慌和混乱
Panic and chaos are enveloping the entire world.
当局完全掌控不了目前的情况
State authorities have almost zero control over the situation.
人类一边试着弄清这TMD是怎么回事
Humankind is trying to figure out what the hell happened
一边试图修复已中断的巨大供电和供水系统
while coping with massive power and water supply outages.
此时地球的表面温度
The temperature on the surface falls to
已降至5~7℃(摄氏度)
between 5℃ to 7°C.
即41~45℉(华氏度)
That’s about 41℉ to 45°F
目前温度已减少了15~20℃
and has now decreased by about 15℃ to 20°C.
转眼便下降至30℉
That’s a drop of about 30°F.
一些植物和微生物物种开始死亡
Some species of plants and microorganisms begin to die.
而此时海洋居民们还几乎感觉不到什么改变
The inhabitants of the ocean for the time being feel almost no changes.
七天后 海底世界依然是一片漆黑
After 7 days, it’s still dark.
地球温度已将至-17℃
The average temperature on earth is now -17°C.
即1℉
That’s about 1°F.
在那些地质构造断层处
In areas where there are tectonic faults,
依然暖融融的
it’s still warm.
多亏了地热能 使地球表面免于冰封
Thanks to geothermal energy not letting the surface freeze over.
由于寒冷和少光 大多数植物已经死亡了
Most plants have already died due to cold or lack of light.
食草动物和喜温动物开始死亡
Herbivorous and heat loving animals also begin to die.
海洋中的浮游植物也开始大面积死亡
In the oceans, phytoplanktons begin to die as well.
浅水海洋居民忍受着惊人的寒冷
The inhabitants of shallow waters suffer tremendously from the cold
海洋表面已开始结冰了
and the surface of the ocean is beginning to turn to ice.
如今 科学家和其他个体开始意识到到底发生了什么
By now, scientists and other individuals have realized
他们迅疾地着手组织并配备避难所
what has happened and rushed to organize and equip shelters.
一个月后 地球仍在持续降温
One month in and the Earth is continuing to cool.
地球表面的平均温度已将至-30℃
The average temperature on the surface is now about -30°C.
即-22℉
That’s -22°F.
整个地球差不多完全被冰封了
And almost the entire planet is now coated with ice.
所有植物和蓝藻细菌几乎全部灭绝
Virtually all plants and cyanobacteria have perished.
不过一些种类的树木 如松柏类 仍然存活着
Some species of trees, especially conifers, are still alive.
但由于缺乏阳光照射
But with the lack of sunlight,
它们也产生不了氧气
even they are not producing oxygen.
实际上 大多数地球生物已经死亡
In fact, most of the earth living things have died.
但是…
But..
一些细菌仍然不为所动地正常活着
some bacteria still carry on with their normal life activity.
地球上的现存生命大部分仅可见于
Most of the remaining life on earth is now found only
地热温泉附近 水下
near geothermal springs and under water.
有趣的事 海洋表面的冰层冷却速度趋缓了
Interestingly, the layer of ice on the surface of the ocean slows down their cooling.
而海底断层区域和地热资源附近的水仍然是温的
And in the areas of oceanic tectonic faults and geothermal sources, the water is still warm.
很明显这些水是被自然加热的
Obviously being naturally heated.
但就算在海洋中
But even in the ocean the drama
惨绝人寰的灭绝戏剧仍然在上演
of a mass extinction event begins to unfold.
一年后 地球和海洋表面
One year in and the surface of the Earth and the oceans
都覆盖了一层厚厚的冰
are covered with a thick layer of ice.
据加利福尼亚理工学院的大卫·史蒂文森教授称
According to professor David Stevenson at CalTech
此时地球表面上的温度
the temperature on the surface of the earth
会降至-40℃ 也就是-40℉
should drop to about -40°C and that’s the same in Fahrenheit.
地球上唯有深海区域的生命还在苟延残喘
Life endures now only deep in the earth oceans,
地球上的那些生活在冰岛
and perhaps some groups of humans might be able to survive on the surface of the planet
以及生活在其他富含地热资源区域的族群 可能会存活
in places like Iceland and other areas with large amounts of geothermal activity.
史蒂文森教授认为
Professor Stevenson believes that the Earth
地球会在几千年以内持续降温
will continue to cool for another several thousand years.
直到其表面温度达到-160℃左右
Until the surface temperature reaches approximately -160°C.
即-256℉
That’s about -256°F.
那时候 按常理推断
At that point, life on the planet in the usual sense of the word
地球上不再可能存在生命
will simply become impossible.
对了 咱们不要忘记太阳引力
And let’s not forget about the gravity of the Sun.
毕竟 太阳都熄灭了
After all, it’s unlikely that the Sun could suddenly go out
总不可能还有引力作用吧
without losing its gravitational pull.
如果太阳失去了对公转轨道上的行星
If the Sun ceases to hold the planets
以及其他天体的引力
and other celestial bodies in their orbit
那行星和天体就会在太空飞来飞去
then the planets and asteroids will simply fly away into outer space.
甚至会相互碰撞
Some of them possibly even colliding with one another.
而地球会飞往外太空
The Earth for one will soar out into deep space
在那里承受小行星 彗星 放射物的轮番轰炸
where it could get bombarded with asteroids, comets and radiation
或许地球会和其他行星相撞
collide with another planet
或许有一天地球会被吸进黑洞
or even some day end up in the gravity well of a black hole.
下面这个可能性非常小:
There’s also a very small possibility that
地球在太空漫步了悠久的光年后忽逢明主
after wandering through space for a very long time,
被编进了另一个恒星体系中 找到了一个新太阳
the Earth would be able to integrate into another stellar system and find a new sun.
最后要说的是
In the end, however,
以上情节纯属虚构
it’s important to realize that this scenario is just a fantasy.
仅仅是一次头脑风暴式的思维实验
Or rather a thought experiment of sorts.
至于太阳的未来
As for the real future of our star,
几十亿年后
in a couple of billion years
太阳会膨胀 变成红巨星
the sun will swell and turn into a red giant.
太阳会吞下水星和金星
Our star will swallow Mercury and Venus
而地球和火星会被加热至几千摄氏度
and Earth and Mars will become heated up to several thousand degrees.
50亿年后
In five billion years,
太阳会爆炸 抛洒撕碎的外衣
the Sun will explode and throw off its outer envelope.
留给太阳系中心的
Leaving at the center of the Solar System,
只有一颗逐渐冷却的内丹
a gradually cooling stellar core.
而太阳爆炸后
A white dwarf around which will orbit
留给太阳系的是一颗快速旋转的白矮星
whatever remains of the Solar System after the explosion.
人类的命运是未知的
Concerning humankind, its fate remains unknown.
希望太阳熄灭之时
Hopefully by that time we’ll be able
人类已在其他星系找到落脚之处
to fly to other planets and star systems.
但这就是明天的新故事了
But that is a story for another day.

发表评论

译制信息
视频概述

本故事建立在以科学为基础的虚构上。

听录译者

收集自网络

翻译译者

ABC

审核员

审核员 LD

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=Gq8Mqf7hLjM

相关推荐