未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)

我用破旧的轮胎保护了一座有 5000 年历史的纪念碑

I helped cover a 5,000-year-old monument with worn-out tires

It may not look like much,
它可能看起来不怎么样
but that is one of the most important archeological sites in Western Europe.
但那是西欧最重要的考古遗址之一
When I say it’s prehistoric, I mean that literally.
我说它是史前的时候 我指的是字面上的意思
The ruins that are buried here at Ness of Brodgar
被埋在布罗德加海角下面的遗址
are from around 5000 years ago, when writing hadn’t really been invented.
来自大约5000年前 那时文字还没有被真正发明出来
And this…
而且这个…
…this is an old worn out tire.
…是一个破旧的轮胎
And today, a team of volunteers are putting 500 of these on top of that.
现在 一个志愿团队将500个这种东西放在上面
– The Ness of Brodgar is a huge Neolithic complex discovered in 2002
-当我们在这片地区开展地球物理研究的时候 布罗德盖海角在2002年
when we did geophysics across this area.
被发现是一个巨大的新石器时代建筑群
Despite the size of the trenches,
尽管壕沟很大
this only covers approximately 10% of the site. It’s massive.
但这仅仅只覆盖了大约10%的区域 它是很大的
It is a place of gathering, 5000 years ago.
这是一个5000年前的聚集地
We can envisage hundreds of people coming here.
我们可以想象成百上千的人来到这里
Neolithic society wasn’t a static society
新石器时代下的社会并不是一个静态的社会
and through the thousand years that the Ness was in use,
并且在人们生活在这里的一千年里
we see those changes reflected in the architecture.
我们看到这些反映在建筑上面的变迁
What the Ness of Brodgar has unlocked for archeologists
布罗德盖海角为考古学家解锁了
is a huge range of information.
一个巨大的信息范围
We have many new discoveries, new types of discoveries at the Ness of Brodgar.
我们在布罗德盖海角有许多新的发现 新种类的发现
The preservation is quite remarkable.
它被保存得非常好
Under nine inches of topsoil we have Neolithic walls standing.
在九英寸厚的表土下面是新石器时代的城墙
And this is because this field has never, ever been deeply plowed.
这是因为这片土地从未被深耕过
– The reason for the tires, and the plastic underneath, is a bit more obvious when you know where we are:
-关于用下面的轮胎和塑料的原因 当你知道我们在哪里的话就会更加明显了
the Orkney Islands, off the northern tip of Scotland.
苏格兰北端的 奥克尼群岛
The weather here can be brutal. Sure, it’s nice today.
这里的天气有时会很恶劣 当然今天天气很好
The temperature’s usually mild.
气温通常很温和
We’re at the end of the Gulf Stream here, so it rarely gets too hot or too cold.
我们在墨西哥湾流的末端 所以很少会很热或很冷
But we’re next to the ocean.
但我们在海边
The wind is harsh and fast and it blows in salt spray.
风又猛又急还吹着盐雾
The trouble with exposing the past is that, well, you’re exposing the past.
揭露过去的难处在于你在暴露这些文物
– As soon as it’s exposed to the air,
-它们一旦暴露在空气中
water can start getting into the very fine laminations in the building stone.
水就会开始进入建筑石材中非常精细的叠层
And literally, you’d see these walls start to crumble at the end of each season.
实际上 你会看到这些墙在每个季末开始坍塌
We cover the site with layers of plastic,
我们用层层塑料覆盖现场
then to hold all those covers in place, all these hundreds of tires.
然后将所有这些覆盖物和数百个轮胎固定到位
I used to live at the top of the hill just behind us, where we recorded once
我曾经住在我们身后的山顶上 有一次我们在那里记录到了
a gust of over 120mph.
时速超过120英里的狂风
And after some of the big storms we have in the winter,
在经历了几场冬天里的大风暴后
despite our best efforts,
尽管我们尽了最大努力
sometimes you come back to site and the corner of the polythene
但有时你回到现场 会发现聚乙烯塑料的小边角
and some of the tires will have actually been moved by the wind.
和一些轮胎实际上已经被风吹动过了
– The old tires are a practical solution.
-旧轮胎是一个切实可行的解决方案
They’re free, they’re heavy but they can be moved fairly easily.
它们是免费的 也很重 但它们能很容易被移动
And they’re just soft enough not to cause damage
并且它们也十分柔软以至于
when they’re on top of the plastic sheeting.
当它们被放在塑料布上时不会造成伤害
They look ugly. They’re going to disappoint any visitors for the next few months,
它们看起来很丑 在接下来的几个月里 它们将会让所有的游客失望的
but it means the site is still going to be there, intact, When spring comes and archeology can start again.
但这意味着当春天到来 考古工作重新开始时 这个遗址仍将完好无损
– We have to protect it.
-我们必须保护它
We have to do this to the best of our abilities,
我们必须尽我们最大的努力
because these walls have stood for over 5,000 years.
因为这些墙已经屹立了5000多年
And it’s a top priority for us to hopefully keep them there
对我们来说 当务之急是希望将它们保存在那里
and keep them in prime condition for the next 5,000 years.
并在未来5000年内保持最佳状态
– To be honest, they didn’t actually need the tire there.
-说实话 他们实际上并不需要那里的轮胎
They just gave me one so I could be out of the way of
他们给了我一个 这样我就可以不妨碍
the volunteers who are doing the actual hard work.
那些真正努力工作的志愿者了

发表评论

译制信息
视频概述

奥克尼新石器时代遗址位于苏格兰的奥克尼群岛,是五千年前苏格兰群岛北部生活状况的最有力写照,1999年作为文化遗产列入《世界遗产名录》。 位于奥克尼的布罗德加尼斯是西欧最重要的考古遗址之一。本周,它被破旧的轮胎覆盖。

听录译者

收集自网络

翻译译者

Vivian

审核员

审核员XY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=hUyvk_hdMNs

相关推荐