未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

使用公共卫生间时如何保证个人卫生

How To Stay Clean In A Public Restroom

旁白: 承认吧 卫生间的确让人作呕
Narrator: Face it, restrooms are gross.
而公共卫生间更糟糕
And public bathrooms are especially gross.
毕竟它们马桶座上没有盖子
After all, they don’t havelids on their toilet seats,
所以当你冲水的时候 马桶里的细菌会喷出近两米远
so when you flush, it launches a spray of bacteria nearly 2 meters away,
喷射到墙壁 门把手 马桶座上 到处都是
onto the stall walls, onto the door handle, the seat, everywhere.
这其中大部分的细菌是无害的
Now,most of these bacteria are harmless.
但有些细菌能引起严重的感染
But a few can lead to nasty infections.
例如 粪便里面含有的
For example, salmonella and E. coli,
沙门氏菌和大肠杆菌
which can stow away in stool
能引起严重的腹泻
and can trigger horrible diarrhea.
除了一辈子不使用公共卫生间
So,beyond swearing off public restrooms for the rest of your life,
你还能怎样保证个人卫生呢
how do you stay clean?
你可以通过洗手除去可能致病的病菌
You can wash away germs,which might make you sick.
最显而易见的答案就是上完厕所后洗手
Well,the obvious answeris to wash your hands.
这听起来似乎很简单 不是吗
Sounds easy enough, right?
但事实上 很多人并没有这样做
Well,the sad fact isthat many people don’t.
三分之一的美国人承认 他们上完厕所不洗手
One-third of Americans admit that they don’t wash up after using the bathroom.
而且这尚未包括实际上没洗手却不承认的人
And that’s just the ones who admit it!
而且 尽管有的人确实洗手了
And even of the ones who do wash,
但是他们洗手的方式却不对
many don’t wash the right way.
疾病控制与预防中心建议 洗手最好持续20秒
The CDC recommends thatyou wash for 20 seconds.
大概相当于一个YouTube广告的时间
That’s about as long as one ad on YouTube.
你可以做到的
You can manage it.
但是 报告指出 60%的美国人
But about 60% of Americans reportedly wash
洗手仅持续15秒甚至更短
for only 15 seconds or less.
并且 洗手的时候要用肥皂
And when you do wash, youshould wash with soap.
这远比仅使用清水冲洗有效
It’s way more effective thanusing just plain old water.
在2011年的一项研究中
In a 2011 study, threegroups of volunteers
三组志愿者在用手接触公共门把手和扶手后 进行了细菌检测
were examined after touching door handles and hand railings in public spaces.
第一组没有洗手
The first group didn’t wash at all,
第二组用清水洗手
the second washed with plain water,
第三组用水和肥皂洗手
and the third washed with soap and water.
实验结果非常明显
And the results were telling.
研究人员发现 未洗手的样本中有44%含粪便细菌
The researchers found fecal bacteria in 44% of the no-wash samples,
用清水洗手的样本中是23%
23% of the only-water samples,
而在使用肥皂和清水洗手的样本中仅为8%
and a mere 8% of the soap samples.
然而遗憾的是 据报告 70%的美国人在洗手的时候没有使用肥皂
But,unfortunately, 70% of Americans reportedly skip the soap.
很惊讶吧
Yikes.
更糟糕的是 肥皂也使洗手这件事更复杂了
To make matters worse, soap iswhere things get complicated.
因为事实证明 并非所有的肥皂都一样
Because,as it turns out, notall soap is created equal.
使用普通肥皂并不会对你的手造成伤害
While your run-of-the-millsoap can’t hurt,
但是抗菌皂有着很严重的副作用
antibacterial soap comeswith a nasty side effect.
你的手上通常布满无害的原生细菌
You see, your hands are normally covered with harmless, native bacteria,
其中一些可以击退有害病菌
some of which canactually keep you healthy
使你保持健康
by fighting off harmful germs.
但是抗菌皂会把这些原生菌全部杀死
But antibacterial soap cankill off those native species,
导致你容易患上严重感染
leaving you more susceptibleto a nasty infection.
所以 无论什么时候 你最好避免使用抗菌皂
So,your best bet is to avoid the antibacterial kind whenever possible.
当然 这说起来容易 做起来难
Of course, that’s easier said than done
当你身处公共卫生间的时候
in a public restroom, whereyou don’t have much control
肥皂的种类根本没法选择
over the type of soap that’s available.
但是 不使用肥皂又不行
But no soap at all isn’ta great option, either.
所以 很明显 是时候发起一个全球性的运动啦
So,clearly, it’s time tostart a global movement.
BYOS运动 或“自带肥皂运动”
Hashtag #BYOS. Or, bring your own soap.
开个玩笑
Just kidding.
话虽如此 无论卫生间里是哪种肥皂
That being said, no matterwhat your soap situation might be,
与其憋着 你最好还是使用公共卫生间
you’re still better off using a public restroom than holding it in.
因为 尽管偶尔憋尿并不会对身体造成危害
Because while the occasionalpotty dance won’t hurt you,
但是一旦养成长时间憋尿的习惯
building a habit of holdingit in for long periods
用以控制膀胱的肌肉会被拉伸
can stretch out the muscles you use to control your bladder.
多年以后 会导致膀胱漏水
And over many, many years,this can lead to leaking
感染或者其他问题
or even infections and other issues.
所以 中场休息时 是值得勇闯一次体育馆的公共卫生间的
So it’s probably worth it to brave that stadium restroom at halftime. Just,
只需要记得 洗手就行
you know, wash your hands afterward.
好吗
Please?

发表评论

译制信息
视频概述

本视频介绍了公共卫生间存在的卫生问题及常见的有害细菌隐患,并对使用者提出了卫生建议。

听录译者

收集自网络

翻译译者

Catherine

审核员

审核员 V

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=EBwIFpY4aYQ

相关推荐