It’s really difficult to wrap your head around
真的很难理清
just how much information we intake every day.
我们每天获取了多少信息
Too many emails, too many messages,
有太多邮件和短信
too many things to do, too many things to remember.
太多要做的事和要记住的东西
We are trying to run complex modern lives,
我们努力管理复杂的现代生活
trying to take in and make sense of more information than ever
努力在大脑二十万年来都没有生物改变的基础上
on brains that haven’t changed biologically in 200,000 years.
去接收 理解比以往任何时候都多的信息
Now, as I went about solving that problem over time,
当我慢慢尝试解决这个问题时
I started to realize, oh, this wasn’t just a solution to one problem,
我开始意识到这不是针对某个问题的解决方案
it was actually this cognitive exoskeleton,
它实际上是一种认知架构 一个系统
this system that people could use to create better work,
人们能够利用它创作更好的作品
to make better decisions, to be more productive, to save time.
做出更好的决定 提高效率 节约时间
And so it started as the solution to a problem
一开始它只是解决某个问题的方法
and over time became this entire methodology
随着时间推移变成了一整套关于
of how to do creative work
如何在信息过载的环境中
in an environment of information overload.
做有创造力的工作的方法论
[upbeat music]
[欢快的音乐]
My name is Tiago Forte.
我叫Tiago Forte
I am the founder of Forte Labs
是Forte实验室的创始人
and the author of the book Building a Second Brain.
也是《建造第二个大脑》这本书的作者
跟Tiago Forte一起 利用数字生产力来优化创造力
I wrote this book in the first place
一开始 我写这本书
to solve the problem of information abundance.
是为了解决信息过多的问题
We can’t be the first people to ever have too much information to manage.
我们肯定不是第一批需要处理过多信息的人
So I went back through history
所以我回顾了
when society was changing, the economy was changing,
社会变革时期 经济变革时期
the way that we lived was changing,
生活方式变革时期的历史
and it turned out throughout history again and again,
原来 在历史长河中
every time humanity faced too much change
人类一次又一次地面临过多变化
and too much information going on around them,
被过多信息围绕
they turned to the same solution.
每次都采用了相同的解决办法
They turned to this solution,
他们采用的这个办法
this thing called a commonplace book,
是使用记事簿
almost like a journal,
它和日记差不多
except it wasn’t just a place for them
只不过他们不止用它来
to pour out their personal thoughts and reflections.
倾述个人想法和回忆
It was a place for them to keep a much wider variety of things,
也用来留存更多种类的东西
quotes and Bible verses and recipes
摘抄 圣经节选 菜谱
and bits of advice and wisdom,
一些建议或者哲理
a leaf that they found in the garden
花园中发现的一片叶子
or later on a photograph.
或者在后来 一张照片
It became this central repository
它成了一个中央仓库
of all the information and content that was meaningful to them.
容纳所有对他们有意义的信息和内容
It’s the one place you control
这是你唯一能控制的地方
and you can make sense of all this stuff happening around you.
你可以利用它去理解你身边发生的所有事
And what I’m trying to do essentially
从本质上说 我试图做的
is reinvent that age-old practice
是用数字化的形式
in digital form for modern lives and modern work.
为现代生活和工作重塑这一古老实践
My message to you is that you need a second brain,
我想告诉你的是 你需要第二个大脑
a personal system for knowledge management.
一个管理知识的私人系统
It’s saving little bits of material and content and information
它不仅从你的物理环境中
from both your physical environment,
更重要的是 从数字环境中
but more importantly, your digital environment
保存一些素材 内容和信息
to cultivate and retrieve and review it over time.
随着时间流逝 对其进行维护 检索和回顾
The heart and soul of building a second brain is called C.O.D.E.
建造第二大脑的核心和灵魂是C.O.D.E
C for capture, O for organize,
C指捕捉 O指组织
D for distill, and E for express.
D指提取 E指表达
Capturing information, organizing it, distilling it,
捕捉信息 组织信息 提取信息
and then expressing it in in some way.
然后用某种方式表达出来
Our memory, especially our working memory,
我们的记忆 尤其是工作记忆
is kind of like the RAM in a computer.
有点像电脑里的运行内存
It’s fast, it can make decisions quickly,
它速度很快 能快速作出决定
but what happens when you restart your computer,
但当你重启电脑会发生什么?
which is kind of like going to sleep at night?
这有点像晚上去睡觉
The RAM gets wiped.
运存被抹掉了
Notes are simply a way to preserve the value of that thinking
笔记只是保存思维价值的一种方法
so that you can benefit from it
这样 往后你可以
again and again and again in the future and not just once.
反复从中受益 而不只是一次
The first question that a lot of people have
开始做数字笔记时
when they embark on digital note taking
大多数人的第一个问题是
is what should I capture?
我们应该捕捉什么信息?
If you need to know the population of France, just Google that.
如果你要知道法国的人口 就谷歌一下
There is no reason to write that down.
没有理由把它写下来
But you can’t Google a feeling.
但你不能谷歌一种感觉
Often, what we’re actually seeking when we seek information is a feeling.
我们搜索信息时 其实寻找的常常是一种感觉
You can save content that evokes those feelings,
你可以保存唤醒这些感觉的内容
save a photograph that just inspires you,
保存鼓舞你的一张照片
save some lines from a poem or a song,
保存几行诗或歌词
save a story that moves you, that touches you,
保存一个感动你
that means something to you.
对你有意义的故事
Think about the knowledge and the wisdom
想一想根据你的生活经验
that is created out of your life experiences.
创造出的知识和哲理
If you’ve ever lost a job or had a failure or a disappointment,
如果你曾失业 失败或失望
there are certain lessons,
那么你会有一些教训
certain bits of I would say wisdom that sunk into your soul.
有一些我称之为融入灵魂的哲理
That’s the kind of stuff that
那是你想写进笔记
you want to write in your notes and revisit over time
过段时间去回顾的那类事
because it really reveals things to you about who you are.
因为它真的向你揭示了你是谁
A great barometer for the things that are worth saving
事物值得保存的一个重大指标
is things that surprise you, things that are genuinely novel,
就是让你感到惊讶 真正新奇
things that you’ve never encountered before, you never thought about it quite that way before.
你以前从未遇到过也从未想过
Often, these are things whose meaning is initially unclear.
最初 这些事物的含义往往不清晰
What that is is your subconscious telling you there’s something here,
那是你的潜意识告诉你那些事物中有点东西
there’s something valuable or important
甚至在你通过逻辑思维了解情况之前
or something relevant to you,
它告诉了你有一些
even before your logical mind knows what’s going on.
对你有用 重要或与你相关的东西
By saving all of these observations
通过在一个中央区域 即你的第二大脑
in one single centralized place, your second brain,
保存所有的观察
you drastically increase the odds that you’re gonna notice how things connect and relate.
你大大增加了发现事物如何相互联系的几率
My father is a professional artist, a painter,
我的父亲是一名职业艺术家
has been his entire life,
他的一生都在画画
but he’s also one of the most productive people I’ve ever met.
但他也是我见过的最高产的人之一
I always noticed that people would have this image of my father,
我总发现人们会对他有这样一个印象
oh, he must be so imaginative,
噢 他肯定很有想象力
just wandering around the house, kind of head in the clouds,
他只在房子附近徘徊就能浮想联翩
and that just could not be further from the truth.
这与事实大相径庭
In order to do his art and to be prolific with four kids,
为了在有四个孩子的情况下进行艺术创作且多产
he had to have rules and routines and structures.
他必须制定规则 安排日程 建立框架
Everything had to be very well planned out.
一切都必须计划妥当
And I’d say this is true of any creative endeavor.
我认为任何创作都需要付出这样的努力
You can’t just leave it up to chance.
你不能只靠运气
You can’t just leave it purely up to being in the right mood.
不能完全靠心情好
And that’s where productivity
这就是说生产力
is kind of the other half of the coin of creativity.
是创造力的另一面
It’s not inventing something from nothing.
这并不是从无到有的创造
It is just applying a tool or a technique or an insight
只是运用一个领域的工具 技术或洞察力
from one domain and then translating it to another one
然后将其转化到另一个领域
and this is really what it’s all about.
这就是它的真面目
That is the very essence of creativity.
这就是创造力的本质
