ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

干掉数学大魔王 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

干掉数学大魔王

How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

很久很久以前,
Once upon a time
在一个很神奇的圆π岛上
in the magical and very round Land of Pi,
住着六个虚张声势的火枪手。
there lived six swashbuckling musketeers.
他们的名字有:括号,
There names were Parentheses,
指数,
Exponents,
乘法
Multiplication,
除法,
Division,
加法,
Addition,
和减法。
and Subtraction.
但每个都因为他自己的特征被众人所知:
But each was known best by his or her mark:
已经准备好了两只手去抓飞走的括号,
the two hands ready to catch a fly of Parentheses,
指数又小又持续增长数字
the small and raised digits of Exponents,
乘法中强大的X,
the mighty X of Multiplication,
除法的消减,
slash of Division,
加法的累加
plus of Addition,
嗯,还有,你可以猜到
and, well, you can guess the symbol
小小的减法是因为什么标志而被众人知晓的。
by which little Subtraction was best known.
圆π岛未必是最祥和安乐的地方,
The Land of Pi was not necessarily the most peaceful place,
这就是为什么数字的王国
and that’s why the numbers of the kingdom
需要火枪手们。
needed the musketeers.
圆π岛已经被这些数字统治,
The Land of Pi had been ruled by the numbers
就像工团主义公社那样,
as anarcho-syndicalist commune,
每一个数字都有一个投票的权利,
each number with a vote,
但是,一个强大的数字来自一个我们称之为帝国参议院的地方
but, one powerful number from what we’ll call the Imperial Senate,
推动一些机器之间的战争,
engineered a war between some robot things
以及王国的骑士们,
and the knights of the kingdom,
然后将他自己称之为至高无上的皇帝,
and then installed himself as Supreme Emperor,
然后魔法数字龙吃了他,
and then Puff the Magic Digit Dragon ate him,
还吃了一个或两个公主,
and a princess or two,
实际上,是圆π岛上其他的数字。
and, well, all the other numbers in the Land of Pi actually.
那是很重要的一天。
It was kind of a big day.
不管怎样,火枪手们被叫去行动
Anyway, the musketeers were called to action
从贪婪的龙那里拯救整个圆π岛。
to save the Land of Pi from the voracious dragon.
他们骑在勇敢的战马上,进行攻击。
They rode towards him on their valiant steeds and attacked.
第一个是乘法,
First Multiplication,
然后是括号,
then Parentheses,
不过这都没有用。
but that didn’t work.
那条龙还在继续吃人。
The dragon continued eating people.
所以加法上场了,不过被扔到一边去了。
So Addition tried, but was thrown aside.
指数像野兽般跳来跳去,
Exponents leaped at the beast
很快就被压扁。
and was quickly squashed.
没有一样东西正在运转,
Nothing was working.
火枪手们挤作一团并制定了一个计划。
The musketeers huddled and formulated a plan.
他们会按顺序进行攻击,
They would attack in sequence,
但是谁先呢?
but who should go first?
他们争执了一会儿,
They bickered for a while,
龙又多吃了另外几个公主。
the dragon ate a few more princesses,
然后他们终于同意了。
and then they finally agreed.
最小的括号们第一个跳进了
They jumped into the first, smallest parentheses
伟大的数字龙王国
inside the great Puff the Digit Dragon.
括号指出了率先工作地点
Parentheses pointed out where to work first
并保护了指数,乘法,除法
and protected Exponents, Multiplication, Division,
加法和减法
Addition, and Subtraction
然而括号们被切成丁或切成片
while they diced and sliced.
首先这里
First here,
那里,移动到那边
then, move over there,
然后那里
then there.
小心!有另一组!
Look out! There’s another set!
括号指了指并让指数领路
Parentheses pointed and Exponents took the lead.
然后就是乘法和除法
Then, it was Multiplication, Division,
加法和减法,轮换着领头顺序
Addition, and Subtraction, each in turn,
保持次序不变
always the same order.
括号 指数 乘法 除法 加法 减法
P-E-M-D-A-S
当他们干掉这组,就去解决其他的一组,
When they finished that set, they went to another,
然后再解决一组,
and another,
总是在括号内部工作并保持这个次序
always working inside the parentheses in PEMDAS order.
砰!砰!
Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!
有另一个点!
PEMDAS, there is another spot!
不要忘了括号里面还有括号
Don’t forget, there can be parentheses inside parentheses.
这里就有一个!
There’s one!
那个棘手的指数。
And that tricky exponent.
我们走吧!
There we go!
最终他们干掉了大魔王
Finally, the PEMDAS Musketeers had whittled Puff
伴随着它最后一声恐怖的怒吼
down to his last fearsome roar.
但是打败了大魔王以后
But, having vanquished Puff the Magic Digit Dragon,
帝都的人口从小小的数字1又一次递增
all the empire’s numbers sprang again from this tiny little number one,
而且从那以后他们过上了幸福的生活。
and they all lived happily ever after.
除了数字帝王
Except for the Emperor Number,
因为他们被扔到了
which they threw into the mouth
沙漠中一个古老的筑巢生物的嘴里。
of an ancient nesting creature in the desert.
结束。
The End.

发表评论

译制信息
视频概述
听录译者

收集自网络

翻译译者

收集自网络

审核员

自动通过审核

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=H6syI3xiBBg

相关推荐