ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

如何避免下一个亚特兰大 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

如何避免下一个亚特兰大

How To Avoid The Next Atlantis

千年以来 城市居民已经找到很多有效的方式来保卫自己
Over the millennia, city dwellers have found lots of effective ways to protect themselves
抵御侵略者
against invaders.
但是在抵抗自然破坏力面前更为艰难 主要是大多数人
But the forces of nature have been harder to keep out, especially because most cities
住在海岸线以及水域附近
lie along coasts and major waterways.
在1362年 一场风暴横扫欧洲 正如其名一样叫“淹没人类”
In 1362, a storm aptly named “The Great Drowning of Men” wiped out a string of European
超过2500人死亡
settlements, killing more than 25,000 people.
在过去的几百年间 毫无地形依靠的荷兰已经建造了
In the centuries since, low-lying places like the Netherlands have developed an impressive
一系列防水工程 包括维尔登在内 有岩墙 水沟 水坝 水闸以及
array of water-defense systems, including wierden, dikes, ditches, dams, locks, and
别致的风车
picturesque water pumps.
在二十世纪中叶 荷兰人开始建造一系列宏大的防水闸
And in the mid-20th century, the Dutch began building an ambitious series of storm surge
是当今世界内最大的可移动人工建筑之一
barriers that are among the largest movable human-made objects in the world today.
但是随着海平面上升这一现象 在未来90年里将成为越发不可忽视的问题
But with sea levels projected to rise by as much as a meter in the next 90 years, and
接下来一个世纪内 海平面还会上升三米 非常肯定的是
three more meters in the following century, it’s clear that even the efforts of the
荷兰人做的努力还不够
Dutch won’t be enough.
荷兰不是唯一的 全球所有城市都面临相似的威胁 不仅来自
Nor is the Netherlands alone: cities all over the world face similar threats, not only from
上升的海平面 而且还来自酝酿更大更恐怖风暴的温水
rising seas, but also from warming waters that are brewing stronger, scarier storms.
既然将这些水隔绝开并不现实 世界各地的人们
Since keeping all this water out may simply not be an option, people around the world
正变得越来越有创造性
are getting creative.
英国人已经发明了强效吸水混凝土路面 每平米每分钟能够吸收600升水
Inventors in the U.K. have created thirsty concrete capable of soaking up 600 liters
并使水消失不见
of water per square meter EVERY minute and funneling it away.
荷兰的工程师们正在设计漂浮房屋和购物中心 他们可以在海上
Dutch engineers are designing floating homes and shopping centers that can bob along on
随波逐流
rising seas.
谁也说不准 今日威胁城市的由暴风雨形成的波浪可能有一天提供
And who knows…the storm-driven waves that threaten cities today might one day provide
足够电力供城市使用
enough energy to power them.
关于洪水的大数据正在改变城市面对风暴的方式 帮助建立模型预示
Floods of data are changing how cities deal with storms too, helping model where a storm
风暴在哪里最有可能形成并将其可视化 哪些地方需要疏散
is most likely to hit and visualizing where evacuations might need to occur.
我们也回到根本问题上来
We’ve also gone back to our roots.
潮汐区域的盐地沼泽和红树林能够减缓洪水的移动 减少
Salt marshes and mangroves in tidal zones can slow the movement of incoming water, reducing
超过50%的浪高和总能量
wave heights and total wave energy by more than 50%.
研究者认为结合这些天然屏障和人工建筑可以避免
Research shows that combining these natural features with engineered ones could avert
海浪造成的数亿美元损失 比如海浪摧毁的本土社区
hundreds of millions of dollars worth of storm damage in coastal urban neighborhoods such
纽约霍华德海滩
as New York’s Howard Beach.
目前 人们还远远没有达到完全不受风暴伤害 我们仍然需要收集更多信息
But so far, cities are far from fully storm-proofed; we still need to gather more information and
寻找更多办法来保证具有承受风暴的能力
develop more solutions to make them as resilient as possible.
城市是创新热点地区 很多好的点子不断涌入 这是好的事情
It’s a good thing urban areas are innovative hotspots where great ideas are constantly
只需要确保新法子在抗洪中比洪水涌入的更快
flowing; they just need to flow out faster than the water can flow in.
这个一分钟地球视频由法国安盛集团赞助 安盛公司是一家全球保险公司
This MinuteEarth video was sponsored by AXA, a global insurance company.
安盛公司最近进行了一项调查 关于世界各地人们以及商业如何适应
AXA recently conducted a survey about how cities and businesses worldwide are adapting
气候变化
to climate-related challenges.
如果你想了解更多研究结果 请访问axa.com/resilience
If you want to learn more about the results of this research, visit axa.com/resilience.
非常感谢安盛集团对“一分钟地球”的支持
A big thanks to AXA for supporting MinuteEarth!_

发表评论

译制信息
视频概述

<一分钟地球>拍摄的关于抵御洪水的视频,介绍了洪水的危害,以及为抵御洪水人们做的努力,并呼吁通过创新来解决洪水问题。

听录译者

收集自网络

翻译译者

李鹏飞

审核员

审核团审核员XD

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=GeDIPrOSWbU

相关推荐