ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

美猴王逃离阎王府 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

美猴王逃离阎王府

How the Monkey King escaped the underworld - Shunan Teng

“世上无难事 只怕有心人”
《西游记之美猴王》吴承恩
In the depths of their underwater kingdom,
在深海龙宫
the mighty Dragon Lords quaked with fear.
威武的龙王被吓得直发抖
Before them pranced Sun Wukong, the Monkey King.
美猴王孙悟空在他的面前欢蹦乱跳
The legendary troublemaker been hatched from a stone, schooled in divine magic,
这个石头缝里蹦出来 学过仙法的传奇捣蛋王
and was currently brandishing the Dragon Lord’s most treasured weapon.
正在挥舞着龙王最珍贵的兵器
This magical staff,
这件神器
originally large enough to measure the depth of a great flood,
原先大到足以测量大洪水的深度
now obeyed the Monkey King’s will and shrank at his touch.
现在听从美猴王的意愿 在他的触摸下缩小了
Terrified of this bewildering power,
龙王害怕这股奇怪的力量
the Dragons graciously allowed Sun Wukong to keep the staff.
遂慷慨允诺把这件神器给了孙悟空
The Monkey King stowed the weapon away,
孙悟空收起这件神器
and gleefully sped back to his kingdom to show this treasure
兴高采烈地回到他的花果山
to his tribe of warrior monkeys.
向他的猴子猴孙展示这件珍宝
After a lavish celebration, Sun Wukong fell into a deep sleep.
一场盛大的庆典后 孙悟空熟睡了
But just as he began to dream,
正当他进入梦乡的时候
the Monkey King quickly realized two things.
美猴王立刻意识到两件事
The first was that this was no ordinary slumber.
一 他不是在睡觉
The second was that he wasn’t alone.
二 他不是一个人
Suddenly, he found himself caught in the clutches of two grisly figures.
突然 他发现有两个恐怖的人抓着他
At first the Monkey King didn’t know who his captors were.
起初 美猴王不知道抓他的人是谁
But as they dragged him toward their city’s gates,
但当他们俩把他拖到他们处所的大门时
Sun Wukong realized his deathly predicament.
孙悟空意识到自己面临着死亡
These were soul collectors tasked with transporting mortals
他们是黑白无常 专门把凡人的魂魄押送
to the Realm of the Dead.
到阎王府
This was the domain of the Death Lords,
这里就是阎王府
who mercilessly sorted souls and designed gruesome punishments.
阎王们无情地划分这些魂魄并给他们处以残酷的刑罚
From here, the kingdom of death was laid out before him.
从这里 孙悟空眼前的就是阎王府
He could see the Death Lord’s palaces,
他可以看到阎王殿
and the fabled bridge across the river Nai He.
和传说中横跨奈何河的奈何桥
Manning the bridge was an old woman who offered worthy souls a bowl of soup.
桥上守着一位老妇人 她专给每个转世的鬼魂送一碗汤
After drinking, the spirits forgot their previous life,
喝下后 鬼魂就会忘记他们的前世今生
and were sent back to the world of the living in a new form.
被送回人间 重新开始新的生活
Further below were the souls not worthy of reincarnation.
在更深处的是不得转世的阴魂
In this twisting maze of chambers,
在这个错综复杂的地狱中
unfortunate spirits endured endless rooms of punishment—
不幸的鬼魂忍受着无穷无尽的刑罚——
from mountains spiked with sharp blades, to pools of blood and vats of boiling oil.
从布满锋利刀片的山峰到满是血泊的热油桶
But Sun Wukong was not about to accept torture or reincarnation.
但是孙悟空并不接受酷刑或转世
As the soul collectors attempted to drag him through the gates,
就在黑白无常想把他拖进大门时
the Monkey King whipped out his staff and swung himself out of their clutches.
美猴王抽出他的金箍棒 挥舞起来 摆脱他们的抓捕
His battle cries and the clang of weapons echoed throughout the underworld.
整个阎王府都回荡着他激烈打斗的呐喊声和兵器的铿锵声
Sensing a disturbance, the ten Death Lords swooped upon him.
十大阎王意识到暴乱 猛扑向他
But they had never met such resistance from a mortal soul.
但他们从未遇到凡人鬼魂胆敢如此的抵抗
What was this unusual creature?
这个非同寻常的生物是什么?
And was he a mortal, a god— or something else?
他是人还是神 抑或是其他什么东西?
The Lords consulted the Book of Death and Life—
阎王们查阅了生死簿——
a tome which showed the time of every living soul’s death.
一本显示每个生灵死亡时间的厚簿子
Not knowing what category this strange being was under,
不知道这个奇怪的生物属于哪一类
the Death Lords struggled to find Sun Wukong at first;
阎王们起初努力寻找孙悟空
but the Monkey King knew just where to look.
但是美猴王一下就知道在哪里
Unfortunately, the records confirmed the Death Lord’s claim—
不幸的是 记录证实了阎王们的说法——
Sun Wukong was scheduled to die this very night.
孙悟空今晚将死
But the Monkey King was not afraid.
美猴王却不害怕
This was far from the first time he’d defied destiny
这早已不是他第一次
in his quest for wisdom and power.
在追求智慧和权力中 公然挑战命运
His past rebellions had earned him the power to transfigure his body,
过去的反叛使他具有变身和
ride clouds at dizzying speeds, and govern his tribe with magic and martial arts.
腾云驾雾的能力 并用法术管理他的猴子猴孙
In this crisis, he saw yet another opportunity.
在这场危机中 他却看到另一个机会
With a flash of his nimble fingers,
美猴王灵巧的手指一挥
the Monkey King struck his own name from the Book.
在生死簿上划去自己的名字
Before the Death Lords could respond,
阎王还没来得及反应
he found the names of his monkey tribe and swept them away as well.
他就找到他的猴子猴孙的名字 也把它们全部划掉
Liberated from the bonds of death,
从地狱中逃出后
Sun Wukong began to battle his way out of the underworld.
孙悟空开始杀出阎王府
He deftly defeated endless swarms of angry spirits—
为逃离阎王府鬼差的抓捕
before tripping on his way out of the kingdom.
他灵巧地打败了无数愤怒的鬼差
Just before he hit the ground, Sun Wukong suddenly awoke in his bed.
刚要落地 孙悟空突然从床上醒来
At first he thought the journey might have been a dream,
起初他以为这场经历可能只是一场梦
but the Monkey King felt his new immortality surging
但美猴王却感觉到自己刚刚获得的不死之身
from the top of his head to the tip of his tail.
从头顶到尾巴都在涌动
With a cry of triumph, he woke his warriors to share his latest adventure—
随着胜利的号角 他叫醒他的猴子猴孙 分享他最新的冒险经历
and commence another round of celebration.
于是又开始了一番庆祝
想要知道更多关于在阎王府挑战命运的故事
就来看看这两个故事 仔细选择
因为其中一个结局并不是很好

发表评论

译制信息
视频概述

被拉到阎王府的美猴王孙悟空,挑战命运,大闹阎王府,最终获得不死之身。

听录译者

收集自网络

翻译译者

徘徊的小孩

审核员

审核员 V

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=Xs-9vfWDJfU

相关推荐