ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

相扑运动员吃很多,为什么还那么健康 – 译学馆
未登陆,请登陆后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

相扑运动员吃很多,为什么还那么健康

How Sumo Wrestlers Stay Healthy On 7,000 Calories A Day

相扑选手每天摄入7000卡路里
Sumo wrestlers eat upto 7,000 calories a day
他们体重高达300到400磅
and weigh 300 to 400 pounds
这可是2到3个普通成年人的体重
or two to three times asmuch as the average adult.
也许这听起来不是最健康的生活方式
While that may not sound likethe healthiest lifestyle,
但看书不能只看封面 看人不能只看外表
you shouldn’t judge a book,or a body, by its cover.
仔细看看
Take a closer look,
你会发现真正重要的是内在
and you’ll discover that it really is what’s on the inside that counts.
一般来说
Normally,
肥胖的人在腹部深处储存多余的一部分脂肪
people with obesity store a portion of their extra fat deepinside the abdomen,
包裹着胰腺肝脏和其他重要器官的脂肪
where it wraps around the pancreas, liver, and other vital organs.
我们称之为内脏脂肪
We call this visceral fat.
内脏脂肪里易引发炎症的分子会污染血液
It pollutes the blood with molecules that can cause inflammation,
这也是为什么肥胖会导致各种健康问题
and this is why obesity can lead to health issues
如:高血压 2型糖尿病以及心脏病
like high blood pressure, Type 2 diabetes, and heart attacks,
但相扑选手一般不会患上这些症状
but sumo wrestlers don’t usuallysuffer from these symptoms.
他们的秘诀是什么?
So what’s their trick?
CT扫描显示相扑选手根本没有多少内脏脂肪
CT scans reveal that sumo wrestlers don’t have much visceral fat at all.
相反地 他们把大多数脂肪存储在皮肤下面
Instead, they store most of their fat right underneath the skin.
这就是为什么科学家认为相扑选手很健康
That’s why scientists thinksumo wrestlers are healthy.
他们血液里的一种脂肪-甘油三酯含量正常
They have normal levels of triglycerides, a type of fat in their blood,
且胆固醇含量出奇的低
and unexpectedly low levels of cholesterol,
这两点无疑降低了心脏病 心力衰竭和中风的几率
both of which lower their risk of heart disease, heart attack, and stroke.
那他们到底是怎么做到的呢?
So how did they hit the jackpot on fat?
秘诀就在他们的称呼里面:相扑选手
The secret’s in their name: sumo wrestler.
研究表明 剧烈运动利于防止内脏脂肪堆积
Studies show that intense exercise may prevent the buildup of visceral fat.
根本上说 这与运动产生的一种激素–脂联素有关
Basically, it has to do with how exercise increases a hormone called adiponectin.
脂联素把血液中的葡萄糖和脂肪分子
Adiponectin guidesglucose and fat molecules
导向皮肤下存储起来
out of our blood stream,where they could build up
杜绝它们形成内脏脂肪的可能
as visceral fat, and insteadputs them underneath the skin.
提醒你噢 相扑选手运动量非常大
Mind you, sumo wrestlersget a lot of exercise.
在相扑馆 也就是日本所说的部屋
At a sumo stable, or heya, in Japan,
训练从早上五点钟就开始了
training starts as early as 5 a.m.
并能持续长达5小时之久
and can last for up tofive hours straight,
这和你想象的团体健身课完全不一样
and it’s nothing likewhat you’d expect to find at your typical group fitness class.
举个例子 在一项训练中
For example, during an exercisecalled butsukari-geiko,
选手们要轮流反复击打和推搡对方
wrestlers take turnsrepeatedly hitting and pushing each other
直到他们精疲力尽瘫倒在地
until they collapse to the floor from exhaustion.
当然 还有激烈的比赛
And then, of course, there’s the match,
选手们要竭尽全力把对手推出圈子
where wrestlers try to shovetheir opponent out of the ring or
或是迫使对手除双脚以外的其他部位触地
force them to touch the ground with any body part other than the soles of their feet.
但一旦他们停止训练 健康加成也就没有了
But as soon as the exercisestops, so does its benefits.
当相扑选手退役后 他们必须大量减脂
When sumo wrestlers retire, they have to seriously cut calories
否则他们就有患上心血管病的风险
or they become at risk for cardiovascular disease.
这或许就能解释为什么报道说
That might explain why retired wrestlers
相扑选手的平均寿命比日本国民平均寿命少十年
reportedly die anestimated 10 years younger than the average Japanese citizen.
所以也许一天摄入7000卡路里听起来很诱人
So while the thought ofeating 7,000 calories a day might be appealing,
但你真的不该这么做
you probably shouldn’t.
除非你整日都在做推倒400磅的人的训练
Unless you’re spending most of your day trying to topple a 400-pound man.

发表评论

译制信息
视频概述

介绍相扑选手如何保持身体的健康的秘诀

听录译者

收集自网络

翻译译者

加泰罗尼亚的小铁匠

审核员

审核员_BY

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=UT7HdGFBP-s

相关推荐