ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

大自然如何帮我们解决工程难题? – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

大自然如何帮我们解决工程难题?

How nature is solving our engineering challenges | Natural History Museum

When we’re faced with an engineering challenge,
当我们面临工程难题的时候
chances are nature has already found an elegant solutions
大自然可能早已找到简便的解决方法
Millions of years of evolutionary trial and error
数百万年的进化试错
has led to some ingenious adaptations and mechanisms.
造就了自然界里一些巧妙的适应机制
We can use this as inspiration,
我们可以利用其作为灵感
leading to remarkable innovations in science and engineering,
为科学和工程学做出卓越的贡献
what we call biomimetics,
我们把这种做法称为仿生学
And sometimes we need look no further than our own back garden.
有时我们只需观察我们的后花园即可
Scientists from the Natural History Museum in London
来自伦敦自然历史博物馆
and Imperial College London
和伦敦帝国理工学院的科学家们
have come together to deliver three of
联手推出了三项
the most exciting innovations in biomimetics.
最激动人心的仿生领域创新成果
Medical glues have been used to close wounds for decades,
数十年来医用胶一直被用于缝合伤口
but they are often rigid and brittle
但通常情况下 它们坚硬易碎
and can’t be used for internal injuries
并且不适用于内伤缝合
because they can be toxic to cells
因为它们对细胞有害
and fail to stick to tissue in wet conditions
在血液的潮湿环境中
when surrounded by blood.
医用胶无法附着在组织上
Slimy slugs have inspired a new kind of adhesive
黏糊糊的蛞蝓为人们制作新型粘合剂
that could transform medicine.
提供了灵感
The dusky slug creates an extremely sticky mucus
外观恶心的蛞蝓通过分泌黏性超强的黏液
as a defence mechanism against predators.
来充当防护 从而抵御食肉动物
Scientists have engineered a unique bio-glue
科学家模仿蛞蝓的关键特征
that mimics key features of this slug mucus.
设计了一种独一无二的生物胶
When tested, this biocompatible medical adhesive
经过测试 这种生物胶
remains incredibly sticky even in wet environments,
在潮湿的环境下依然保持高强度的黏性
and can undergo movement and physical stress and strain
并且能够承受移动和物理撕扯和挤压
without leaking or breaking.
不漏胶也不会破坏组织
This sticky, strong and flexible glue could
这种粘性强而柔韧的胶水可以作为
be the most successful future alternative to stitches and sutures.
未来缝合的最佳备选用药

Dragonflies are aerial acrobats.
蜻蜓是空中的杂技演员
They can control the angle
它通过控制自己的触角
and speed of each of their four wings independently,
以及四只独立翅膀的速度
allowing them to fly in any direction, hover,
来达到自由飞行盘旋的目的
and perform astonishing manoeuvres.
它们还能做出一些惊人的动作技巧
The dragonfly wing is a live structure,
蜻蜓翅膀是一个活体结构
containing hundreds of neurons
它包含上百个神经元
which provide constant sensory feedback.
能不断地提供感知反馈
This is what enables dragonflies
这正是蜻蜓能以
to control their flight with such speed and precision.
如此速度与准确度进行飞行的原因
Using specimens and micro-CT scanner
科学家们利用样本
at the Natural History Museum
和自然历史博物馆里的微型CT
to study the wing structure closely,
对翅膀结构进行深度研究
scientists have an ambitious goal to replicate a similar kind of feedback system,
立志于复刻出类似的反馈系统
and make aircraft wings live too.
使得机翼也能如此灵活
This could mean designing an aircraft
这意味着设计一款
with wings that could sense and respond to
机翼能够根据情况的变化
changing conditions automatically and independently,
自主作出感知和反馈的飞行器
which could revolutionise flight.
这将引起航空界的变革
Flies are constantly on the move.
苍蝇总是处于移动状态中
They have highly efficient visual processing systems,
它们具备高效的视觉处理系统
along with other specialised sense organs on the body,
身体里还有其它特定感觉器官
which helps them remain balanced
这些身体机制帮助它们
and stabilise their gaze as they navigate their environment.
在飞行过程中保持平衡和稳定目光
By using cutting-edge technology at the Museum,
借助博物馆里的尖端技术
scientists are able to look at the anatomy of various fly species in minute detail,
科学家可以详尽观察到各类苍蝇解剖结构
right down to the muscles and joints.
从肌肉到关节都清清楚楚
They can also monitor the electrical activity
他们还能监测苍蝇
the fly brain generates in response to visual motion,
对视觉运动作出反应时的大脑电波
activity that’s key to controlling head and body orientation
以及动物处于运动状态时
when the animal is on the move.
控制头部和身体导向的关键脑波
By mimicking this efficient system in flies,
通过模拟苍蝇的高效系统
bioengineers at Imperial are opening doors
帝国理工学院的特级生物工程师们
to the possibility of advancing robotic systems
正在开启研制先进机器人系统的可能
like drones that have the right sensors on board
这种系统具备雄蜂一样精确的传感器
to perform vital tasks autonomously
能够自动执行重要任务
Its been really great working with Adam
对于亚当来说 这真的是一项艰巨的任务
normally the collections here get used for studies such as taxonomy
这里的藏品通常是用于分类学研究
and systematics, evolution, ecology work.
以及系统 进化 生态方面的工作
So seeing the collections used for
所以看见这些藏品被用于
new cutting edge science things like bioengineering
像生物工程这样的新兴前沿科学
has been really amazing.
感觉十分奇妙
Similarly it’s been fantastic having access to the collections at the Museum
同样地 我们能够接触到博物馆的藏品
for myself and my colleagues at Imperial.
我和我在帝国理工的同事也觉得很奇妙
Often we find when we look to nature for solutions
我们经常发现 当我们向大自然寻求
to engineering problems in bioengineering
生物工程难题的解决之法时
often nature has found the perfect solution already
大自然总是已有了完美的解决办法
and we just have to try and mimic as best we can.
而我们只是尽力尝试去模仿自然

发表评论

译制信息
视频概述

当我们遇到生物工程难题时,大自然总是早就有了完美解决之法,而我们只需尽力模仿

听录译者

收集自网络

翻译译者

zpw

审核员

审核员YQ

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=LQh7bW6HYXU

相关推荐