(upbeat music) (birds chirping)
[欢快的音乐][鸟类叽叽喳喳的叫声]
– [Narrator] But when beaten by the heat,
[旁白] 但当被高温打败时
giraffes must join their fellow beasts at the watering hole.
长颈鹿也不得不加入到水坑周围的兽类同伴之中
Being tall, it’s tricky.
但个子太高 这是个很棘手的问题
In this pose, the pressure is quite literally on.
用这种姿势喝水 压力真的很大
Pumping blood all the way up to its head
要把血液一路输送到它们的头部去
takes a powerful heart.
需要一颗强大的心脏
It beats up to 170 times a minute.
长颈鹿的心脏每分钟可以跳动170次
That’s twice as fast as ours.
相当于我们的两倍那么快
(gentle music)
[舒缓的音乐]
This huge blood pressure, the highest of any mammal,
这样强大的血压 是所有哺乳动物之中最高的
should give a drinking giraffe a bad head rush,
本该对喝水的长颈鹿造成严重的头晕
but instead, a clever system of valves regulates
但是相反 一个巧妙的阀门系统
blood flow to the brain.
控制住了流向大脑的血液
The giraffe controls blood pressure so well
长颈鹿把血压控制得如此巧妙
that NASA has taken inspiration
NASA从这些谦逊的巨兽身上
from these humble Goliaths for the design of its spacesuits.
获得了宇航服的设计灵感
It seems this big beast can even teach us a thing or two.
看来这个高大的动物还能教会我们一点东西
