ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

如何定义你自己? – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

如何定义你自己?

How Do You Define Yourself?

我知道有天文学家
I know there’re astronomers.
说宇宙起源于一次大爆炸
Hear they say there was a primordial explosion,
在数百万年前 (不对)是数十亿年前
with an emormous bang millions of years ago.
随着一声巨响
billions of years ago,
所有的星系和空间分崩离析
which flung all the galaxies and the space.
我们姑且认为这理论是对的 不要引起不必要的争执
Well, let’s take that just for the sake of argument,
看 这就是宇宙诞生的方式
say, that was the way it happened.
这就像你拿了一瓶墨水
It’s like you took a bottle of ink,
把它扔到墙上
and you threw it at a wall.
瓶子碎了 所有墨水都扩散开来
It smash and all that ink spreads.
中间部分是浓厚的 对吧?
And in the middle, it’s dense, isn’t it?
当它扩散到边缘
and as it gets out on the edge,
墨水滴越来越小
little droplets are finer and finer,
构成更加复杂的图案
make more complicated patterns.
同样地 在万物开始之前有一个大爆炸
So in the same way, there was a big bang in the beginning of things,
它(和墨水一样)扩散开
and it spread.
你们和我 坐在这个房间里
And you and I, sitting here in this room,
(我们)身为复杂的人类
as complicated human beings,
是那次爆炸的边缘的边缘 的产物
are way way out on the fringe of that bang.
我们就是在它边缘的复杂的小图案
We are the complicated little patterns on the end of it.
非常有趣
Very interesting.
于是 我们将自己定义成宇宙的边缘产物
But, so we define ourselves as being only that.
如果你认为你只是一个有着皮囊的生物
If you think that you are only inside your skin,
你把你自己定义成一个非常复杂的小花体
you define youself as one very complicated little curlycue
是那个爆炸的边缘产物
way out on the edge of that explosion,
生活在空间与时间的边缘
way out in space and way out in time.
在数十亿年前 你们是一次大爆炸
Billions of years ago, you were a big bang.
但现在 你们是复杂的人类
But now you’re a complicated human being.
我们切断自己(与大爆炸之间的联系) [咔]像这样
And with that we cut ourselves off, [click] like this,
(我们)不认为我们仍是这个大爆炸
and don’t feel that we are still the big bang.
但你们是
But you are.
这取决于你们怎样定义自己
It depends how you define yourself.
事实上 你们是
You are actually,
如果这是万物开始的方式
if this is the way things started,
如果一切始于一个大爆炸
that if it was a big bang at the begining,
你不是宇宙大爆炸的产物
you are not something that is a result of the big bang.
你不是大爆炸结束后的产物
on the end of the process.
你依然是这个(发生爆炸的)过程
You are still the process.
你是这声巨响
You are the big bang,
你们是
The original force of the universe,
宇宙中原始的力量
coming on as whoever you are.
看 当我遇见你们
See, when I meet you,
我看见的 不是限于自己对自己的定义 的你们
I see, not just what you define yourselves as,
某某先生 某某小姐 某某女士 诸如此类
Mr so and so, Miss so and so, Mrs so and so.
我看见(的是)作为宇宙原始能量的你们
I see everyone of you as the primordial energy of the universe
以这种独特的方式来到我面前
coming on at me in this particular way.
我知道我也是那样
I know I’m that, too.
但我们已经学会把自己定义为与之分离的个体
But we’ve learnt to define ourselves as separate from it.
日复一日 平淡普通的生活
The experience you’re having, which you call ordinary everyday consciousness,
让你觉得自己只是一个平庸之物
pretending you are not it
that experience is exactly the same thing as it,
that experience is exactly the same thing as it,
that experience is exactly the same thing as it,
that experience is exactly the same thing as it,
that experience is exactly the same thing as it,
that experience is exactly the same thing as it,
that experience is exactly the same thing as it,
然而 这平淡的生活也是大爆炸
—that experience is exactly the same thing as it.
there’s no diffrence at all,
there’s no diffrence at all,
there’s no diffrence at all,
there’s no diffrence at all,
there’s no diffrence at all,
there’s no diffrence at all,
根本没有区别
There’s no diffrence at all,
and when you find that out, you love yourselves 
and when you find that out, you love yourselves [laugh]
and when you find that out, you love yourselves
and when you find that out, you love yourselves
and when you find that out, you love yourselves
and when you find that out, you love yourselves
当你意识到这个的时候 你会更爱自己
And when you find that out, you love yourselves a little.
 [laugh] that’s a great discovery.
 [laugh] that’s a great discovery.
 [laugh] that’s a great discovery.
 [laugh] that’s a great discovery.
[笑声]那是一个很棒的发现
 [laugh] That’s a great discovery.

in other words, when you really start to see things,
in other words, when you really start to see things,
in other words, when you really start to see things,
换句话说 当你真正开始了解事物
In other words, when you really start to see things,
and you look an old paper cut,
and you look an old paper cut,
and you look an old paper cut,
你看着一个旧纸杯
and you look at an old paper cup,

and you go into the nature of what it is to see,
你透过它的本质去看
and you go into the nature of what it is to see,
它是什么样美景
what vision is,
是什么样的气味 是什么样的触觉
or what smell is, what touch is.
你将意识到眼中的纸杯是宇宙中灿烂的光 在宇宙中
You’ll realise that that vision of the paper cup is the brilliant light of the cosmos.
没有什么可以更明亮
Nothing could be brighter.
一万个太阳都不可能更明亮
Ten thousand suns couldn’t be brighter.
你只是对这些微小而又永恒的事物习以为常
Only they are hidden in the sense that all the points of the infinite light are tiny.
当你在杯中看见它们
When you see them in the cup,
它们不会刺眼
they don’t blow your eyes out.
但事实上 你看 所有光源都来自于眼睛
But it is actually, you see, the source of all the light is in the eye.
在这个世界上如果没有眼睛 太阳便不会发光
If there were no eyes in this world, the sun would not be light.
你唤起了宇宙的光芒
You evoke light, out of the universe.
同样地 你有柔软的皮肤这样的优点
In the same way, you, by virtue, having a soft skin;
(柔软的皮肤)唤起木头的硬度
evoke hardness out of wood,
木头只有相对柔软的皮肤才有硬度
Wood is only hard in relation to a soft skin.
是你的鼓膜唤起了空中的噪音
It’s your eardrum that evokes noise out of the air.
你 通过成为这个有机体
You, by being this organism, 
创造整个宇宙的光芒与色彩
call into being the whole universe of light and color.
硬度与重量以及一切
and hardness and heaviness and everything.

发表评论

译制信息
视频概述

因为有你的存在,才有人领略到这世界唯一而独特的美。

听录译者

嘉言先森

翻译译者

风浪

审核员

译学馆审核团D

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=C0T9icPl3rw

相关推荐