未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

为什么说自行车的出现加速了女权运动

How bicycles boosted the women's rights movement

当你想起女权运动时 你可能会想起一些核心人物
When you think of the fight for women’s rights you probably think of pivotal figures
比如简·亚当斯 苏珊·B·安东尼和 索杰娜·特鲁斯
such as Jane Addams, Susan B. Anthony, and Sojourner Truth.
但是一个正好处于这场斗争中心的工具完全改变了女权运动的进程
But squarely in the center of this battle was one tool that completely changed the game.
苏珊·B·安东尼评价它 “比这个世界上的其他任何东西
Susan B. Anthony said that it did “more to emancipate women
都更能解放妇女”
than anything else in the world.”
这个工具是……自行车?
That tool was … the bicycle?
为了了解事情是如何发生的 你首先必须了解19世纪末期的自行车狂热
To understand how, you first have to understand the bicycle craze of the late 1800s.
在19世纪中期 “常规的”即前轮大后轮小的自行车
By the mid 19th century the “ordinary,” or penny-farthing,
是最普遍的的自行车品种
was the most common kind of bicycle.
之所以这样命名 是因为它的两个轮子的尺寸差异巨大就如
It was named that because its vastly different wheel sizes resembled the coin currency of
当时的流通的硬币中便士和法新的差异一样
the day, a penny and a farthing.
现在你了解了
You got it.
你可能在维多利亚时代的插图或者当地的蒸汽朋克的聚会上 看到很多这样的例子
You may have seen examples of these in Victorian illustrations or at your local steampunk meetup.
除了看起来十分可笑外 这些单车非常笨拙 难以操作
Aside from looking completely ridiculous, these bikes were unwieldy, difficult to operate,
并且在实际上很危险
and actually super dangerous.
因为重心不固定 所以哪怕是在路上发生最小的碰撞
Because of the unstable center of gravity, hitting even the smallest bump in the road
都可能会让骑者摔出车头 这被亲切的称作 “头球”
could send a rider over the front in what was affectionately referred to as a “header.”
这对妇女来说也很难驾驶
They were also difficult for women to ride.
妇女们按照当时的时尚 穿着巨大的圈环裙
It turns out it’s virtually impossible to ride a penny-farthing while wearing the giant
根本不可能骑得了这种模式的自行车
hoop skirts that were in fashion at the time.
之后 1885年 出现了一个名为约翰·肯普·斯塔里的男子说他
Then in 1885 a man came along named John Kemp Starley who said he “felt the time had arrived
“觉得解决自行车问题的时机到了”
for solving the problem of the cycle.”
他公布了了他的发明 即“漫游者安全自行车” 这款自行车几乎就是
He released his invention, the “Rover safety bicycle,” which was basically the first
第一部典型的现代意义上的自行车
incarnation of what we now consider the modern bicycle.
它有两个26英寸的轮子 一个菱形的框架 以及一个后置的骑行链条系统
It had two 26-inch wheels, a diamond shaped frame, and a rear drive chain system.
自行车变得更小 更安全 更实用
Bikes became smaller, safer, and more practical
——猜猜看还有什么 美国人爱死它了
— and guess what, America f***ing loved them.
男男女女聚在一起 驾驶这些“无声的骏马”
Men and women alike flocked to these “noiseless steeds” in droves.
仅1897年一年 即有超过两百万辆自行车售出
In 1897 alone, over 2 million bicycles were sold.
尽管这些新潮的自行车设计变得非常流行
Even though these new modern bicycle designs were becoming enormously popular, and the
而“低架式车架”结构确实使它更安全且易于驾驶
“drop frame” construction did make it safer and easier to ride, biking in a big,
但是飘动的大裙摆依旧妨碍骑车
flowing skirt still sucked.
在那时 许多妇女穿的裙子内衬层很多 裙下还拖着裙摆和褶边
At that time many women dressed in voluminous skirts with lots of slips underneath and ruffles
这对骑车来说并不方便
and that was not practical on a bicycle.
新的自行车热潮在妇女中掀起了一场“合理裙装运动”
The new bicycle craze helped usher in a “rational dress movement” among women, which advocated
这场运动号召摒弃不舒适而又拘束的裙子
moving away from uncomfortable, restrictive dresses.
“灯笼裤” 即袋状的下裤比用铁箍围着的裙子要更舒适实用的多
“Bloomers,” baggy undergarments that were more comfortable and practical than hoop skirts,
因而它流行于1850年代
were popular in the 1850s.
随着自行车的逐渐流行 19世纪末灯笼裤卷土重来
With the growing popularity of bicycles though in the late 19th century, they came back with
并被当时的一些杰出的妇女参政论者所采用
a vengeance and were adopted by prominent suffragettes of the time.
尽管这些改变威胁到了一些男人 而且许多人认为
These changes were threatening to some men though, and many viewed women wearing pants
女性穿裤子从某种意义上说是堕落和不道德的
as somehow depraved or immoral.
出于某种原因 一些男人并不愿意看到女性穿裤子
For some reason some men were not happy with the idea of women wearing bifurcated garments.
医生也插一脚 声称骑自行车的女性可能有一些潜在的健康风险 诸如
Doctors also chimed in, warning about potential health risks for female cyclists like depression,
抑郁 心悸和一种叫“自行车脸”的疾病
heart palpitations, as well as something called “bicycle face,” which was said to cause
这种疾病据说会使妇女的脸变得“绯红” “苍白”
women to become “flushed,” “pale,” and could result in “dark shadows under
而且会使她们产生黑眼圈
their eyes.”
尽管如此 没有什么能阻止妇女们
Still, none of this deterred women.
1894年 在听闻两位波士顿富翁为女人不可能骑车环绕地球一周
In 1894, after hearing two wealthy Boston men bet $10,000 that a woman couldn’t travel
而打赌10000美元之后 安娜·伦敦德里 一位5英尺3英寸 100磅重
around the globe on a bicycle, Annie Londonderry, a 5’3, 100-pound housewife that had never
之前从未骑过自行车的家庭主妇 接受了挑战 仅随身携带了一把
ridden a bike before, took on the challenge and with only a pearl handled revolver and
镶珍珠的左轮手枪和内衣物 勇敢地穿过荒漠和战场 以及猪群的冲撞
change of underwear, braved the desert, wars, and collisions with pigs on her journey around
在1895年完成了她的环球旅行
the world, which she completed in 1895.
自行车的大规模普及对当时的女权运动有着巨大的帮助
This mass adoption of bicycles significantly helped the feminist movement of the day.
它改变了裙子的样式 给予了妇女更多的活动性 但更重要的是
It changed the modes of dress and gave women increased mobility, but more importantly it
它给了妇女某种意义上的自治权
gave them a sense of autonomy.
1890年 仅在安全自行车问世五年之后
In 1890, just five years after the introduction of the safety bicycle, the National American
全美妇女选举权协会为游说州与州
Woman Suffrage Association was formed with the express purpose of lobbying state to state
之间的妇女选举权而成立
for women’s right to vote.
引用该协会其中两位创始人苏珊·B·安东尼和伊丽莎白·卡迪·斯坦顿的话说
Two of its founders Susan B. Anthony and Elizabeth Cady Stanton are quoted as saying that “woman
“妇女们正骑在通往选举权的自行车上”
is riding to suffrage on the bicycle.”
在1920年这确实实现了
And that’s exactly what they did in 1920.

发表评论

译制信息
视频概述

介绍自行车对女权运动的重要影响,以及自行车对其的加速历程

听录译者

收集自网络

翻译译者

嘉言先森

审核员

Ah~Qiu

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=LPLJgkVsXpE

相关推荐