ADM-201 dump PMP dumps pdf SSCP exam materials CBAP exam sample questions

香港度假旅行指南 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

香港度假旅行指南

Hong Kong Vacation Travel Guide | Expedia

香港
Hong Kong
香港位于中华人民共和国的南海岸
Hong Kong is located on the southern coast of The Peoples Republic of China.
这个曾经为英属殖民地的地区由三个区域组成
The former British colony consists of three main areas;
分别是新界 九龙半岛和香港岛
The New Territories, The Kowloon Peninsula, and Hong Kong Island.
香港是地球上人口密度最大的地方之一
Hong Kong is one of the most densely populated places on the planet.
非常引人注目的是城市风光紧贴着山坡
It’s dramatic cityscapes cling to the hillsides and the edges
以及它壮观的海港
of its spectacular harbor.
香港体现了中国阴阳平衡的观念
Hong Kong is the embodiment of yin and yang, the Chinese concept of balance.
中西方文化相互融合
It is filled with neighborhoods that resonate with Chinese and colonial tradition,
然而高耸大楼又极具现代气息
while it’s soaring skylines look boldly towards the future.
香港为游客们表达了代表世界的热情
For visitors, Hong Kong offers some of the world’s most intense
购物 观光和饮食
shopping, sightseeing and dining experiences,
但是宁静也随处可见
yet moments of stillness await at every turn.
信仰是构成当地生活的必要部分
Faith is an integral part of local life.
任何地方你可以闻到神殿焚香的气息
Everywhere you go you’ll smell the scent of incense wafting from shrines.
香港拥有超过600处供人祭拜的地方
Hong Kong has over 600 places of worship,
从小型的公共庙宇到山顶庙宇
from small neighborhood temples, to hilltop complexes
比如万佛寺
like the Ten Thousand Buddhas Monastery.
购物在香港几乎也是一个信仰
In Hong Kong, shopping is almost a religion too!
从像太古广场一样的购物商场
From opulent malls like Pacific Place
到庙街和女人街那样熙熙攘攘的市场
to the bustling markets of Temple Street and Ladies Street,
免税的香港就是购物的天堂
tax-free Hong Kong is heaven bargain hunters.
位于九龙半岛尖端的尖沙咀
At the tip of the Kowloon Peninsula is Tsim Sha Tsui,
有着最传统的街区
an area filled with classic neighborhoods.
沿着尖沙咀海滨长廊可以眺望到维多利亚海港
Take a stroll along the Tsim Sha Tsui Promenade which overlooks Victoria Harbor,
它是世界上最繁忙但也是最壮丽的港口之一
one of the busiest and most scenic ports in the world.
海滨长廊是一些区域最初艺术体系的发源地
The promenade is home to some of the territories premier arts institutions,
比如香港艺术馆和香港文化中心
like the Museum of Art and the Hong Kong Cultural Centre.
从海滨长廊搭上具有历史意义的天星轮
From the promenade, hop aboard an historic Star Ferry
经过一段短途横越到达香港岛
for the short crossing to Hong Kong Island.
逛过了位于香港中心的购物商场和高楼
Explore the malls and futuristic architecture of Hong Kong’s main business district, Central.
接着乘坐电车去往岛上最高的山 太平山顶
Then take tram to the island’s highest mountain, Victoria Peak.
在太平山顶的杜莎夫人蜡像馆
At the Peak Tower, meet some of the giants of history, politics, and popular culture
看看各界名流
at Madam Tussauds.
然后登上最佳观景平台俯瞰香港
Then head up to the observation deck for the best views in Hong Kong.
可以看到摩天大厦和高塔都在脚下
Looking down upon the skyscrapers and apartment towers,
你可能会惊叹如此多的人如何挤在如此紧凑的地方
you might wonder how so many people can live in such a tightly packed area.
然而香港还为绿化腾出了大量空间
Yet Hong Kong offers plenty of green spaces too.
沿着卢吉道漫步 你可以感受到森林的环抱
Take a stroll around Lugard Road to experience the Peak’s dense woodlands.
尽管在城市中心 自然平和的生活气息也随处可见
While closer to earth, Hong Kong’s urban centers feature pockets of peace everywhere.
这有开阔的维多利亚公园
There’s the wide open spaces of Victoria garden,
依山的香港植物园
the hillside tranquility of Hong Kong Garden,
以及园圃街雀鸟花园
and the birdsong of the Po Lin Street Bird Garden.
九龙寨城公园是建造于清朝的外交门户
Kowloon’s Walled City Park is a gateway into the world of classic Qing Dynasty design,
其中摆设着十二生肖雕像
and features statues of the twelve animals of the Chinese zodiac.
观光者们会惊讶的发现 在城市之外
Outside the urban areas, visitors are often surprised to learn
有超过40%的区域被设计成自然公园
that over forty percent of the Hong Kong’s territory has been designated as national park
多亏了香港强大的交通系统 宁静的沙滩
Thanks to Hong Kong’s excellent public transport system, quiet beaches,
人口稀疏的岛屿以及郊区的距离被大大缩短
sparsely populated islands and wild places are never more than short ride away.
从香港岛的商业中心出发
From Hong Kong Island’s central business district,
乘坐半个小时的公交到达宁静的蛇口沙滩
take the half hour bus ride to the tranquil beaches of Shek O.
或者 跳上渡船前往无法通信的南丫岛
Or, jump on a ferry to traffic-free Lamma Island
花上一天时间 游泳 走访村庄或是漫步小径
and spend the day swimming, exploring villages, and hiking its many trails.
大屿山导是香港250个岛屿中最大的一个
Lantau is the largest of Hong Kong’s 250 Islands.
乘坐缆车25分钟可以到达山顶昂坪
Take the 25 minute cable car ride to the mountain-top village of Ngong Ping.
你会看到宝莲禅寺和香港最大的标志物之一的
Here you’ll find the Po Lin Monastery, and one of Hong Kong’s biggest attractions, the
天坛大佛
Tian Tan Buddha.
膜拜过大佛之后 走一走心经简林
After paying your respects at the Big Buddha seek a little enlightenment along the Wisdom Path
阅览感悟几代佛教徒的心经
a trail dedicated to the centuries-old Buddhist scripture, the Heart Sutra.
从大屿山岛的西海岸下来 漫步在蛇口狭窄的小巷中
Down on Lantau’s western coast, lose yourself in the narrow lane ways of Tai O.
这个村子是几代渔民的家乡
This village has been home to fishing families for generations.
摄影爱好者尤其喜欢这的特色民居
The ramshackle stilt houses are a favorite with photographers,
这里晒干的海货也是香港的一大珍宝
and its dried seafood is highly prized by cooks from all over Hong Kong.
在香港你可以在极短的行程内去到城市的任何一个角落
In Hong Kong, no matter how far you roam, you’re never more than an hour from your hotel room.
到了晚上 乘露天扶梯到普通居民区逛一逛
At the end of the day, let the outdoor escalators on Central carry you up to the midlevel neighborhoods.
在Soho街逛一逛流行的酒吧 然后在兰桂坊选一家
Cruise the fashionable bars of Soho, then choose a restaurant in the popular dinning
吃一顿特色晚餐
district of Lan Kwai Fong.
香港的夜晚也有着强烈的反差
Hong Kong is a place of contrasts after dark too.
既可以享受喧闹的夜市 也可以悠闲的在海边放松
Enjoy the bustle of the night markets, or just sit back and relax by the cool of the harbor.
这就是纯粹的阴阳相容
That’s pure yin and yang.
这就是纯粹的香港
That’s pure Hong Kong.

发表评论

译制信息
视频概述

香港是一个充分体现阴阳相容的城市,你可以感受到自然与人的和谐,喧闹与宁静的和谐。这就是香港。

听录译者

收集自网络

翻译译者

皮皮虾

审核员

赖皮

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=72__Mdioty8

相关推荐