Deprecated: 自6.1.0版本起,已不建议使用is_ajax,请换用wp_doing_ajax。 in /data/wordpress/wp_course/wp-includes/functions.php on line 5211

Deprecated: 自6.1.0版本起,已不建议使用is_ajax,请换用wp_doing_ajax。 in /data/wordpress/wp_course/wp-includes/functions.php on line 5211
思想的历史 – 法式园林和英式园林 – 译学馆
未登录,请登录后再发表信息
最新评论 (0)
播放视频

思想的历史 - 法式园林和英式园林

HISTORY OF IDEAS - French & English Gardens

法式园林与英式园林
There have been two central traditions in European gardening.
欧洲园林有两个主要传统体系
Each one associated with a great European nation.
这两个体系分属两个欧洲大国
The first originated in 17th century France,
第一个体系起源于17世纪的法国
and became known as the “Jardin à la française” or “formal French garden”.
被称为Jardin à la française即“规则式法式园林”
The most sublime example of this school of gardening
这一流派最壮美的园林
is to be found in the chateau of Vaux-le-Vicomte,
坐落于沃子爵城堡
which is about 50 kilometers southeast of Paris.
城堡位于巴黎东南部大约50公里处
It was laid out in the late 1650s
这一园林是由安德烈·勒·诺特
by André le Nôtre,
在17世纪50年代末设计的
the most important figure in the history of the French Garden,
他是法国园林史上最重要的人物
and the son of the gardener of Louis XIII.
他父亲是路易十三的园丁
The idea was to arrange everything around symmetry,
其设计理念是将一切都对称排布
flattening the existing natural landscape,
现有的自然景观被夷为平地
so as to create perfect arrangements of borders, flower beds and reflecting pools.
以便构建排布完美的边线 花坛和倒影池
A grand perspective, a thousand five hundred meters long
从城堡脚下开始
extended from the foot of the chateau
纵深1500米的宏伟景象
to the end point: a statue of Hercules.
一直延伸到矗立着海格力斯雕像的终点
The alleyways were decorated at regular intervals
通道上间隔有序地装饰着
by statues, basins, fountains
雕像 水池 喷泉
and carefully sculpted topiaries.
以及精心修剪的灌木造型
It was in an extremely logical precise unyielding way perfect .
呈现出一幅条理分明 精确严谨 一丝不苟的完美景象
Another masterpiece of French gardening
法式园林的另一杰作
was then constructed at Versailles
是之后建成的凡尔赛宫园林
also by André Le Nôtreto.
设计者仍是安德烈·勒·诺特
Here too, there was astonishing symmetry
这座园林依旧对称齐整得令人称奇
and a will to bend the unruliness of nature
也依旧是刻意将无序的自然景观
to the designs of man.
改造为经过设计的人工景观
The French gardening tradition achieved enormous popularity
法式园林体系风靡整个欧洲
and was widely copied in far more modest homes
并至少在一个世纪里
across Europe for a century at least.
被众多欧洲普通家庭广泛效仿
But the dominance eventually gave way to
然而 法式园林的支配地位最终让位给了
a new theory of gardening
18世纪在英国发展起来的
that developed in England in the 18th century.
一种新的园林理念
And was known as the “Jardin à l’anglaise” or “English Garden”.
它被称为Jardin à l’anglais即“英式园林”
The central figure in this tradition was Capability Brown,
这一流派的主要人物是能人布朗
a gardener of genius,
一位天才园艺师
responsible for 170 gardens up and down the United Kingdom,
英国上上下下170座园林都是由他负责
including Petworth in West Sussex,
包括西萨塞克斯郡的佩特沃斯园林
Chatsworth in Derbyshire,
德比郡的查特斯沃思园林
Bowood in Wiltshire
威尔特郡的伯伍德园林
and Blenheim Palace in Oxfordshire.
以及牛津郡的布莱尼姆宫园林
The Jardin à l’anglaise couldn’t have been more different from the Jardin à la française.
英式园林与法式园林有着天壤之别
In the English tradition, everything was about working with
英式园林体系讲求一切都依据自然做设计
rather than flattening natural features.
而非将自然景貌夷平
The wildness of nature wasn’t the enemy.
大自然的原始粗犷不是它的敌人
It was the starting point which the skilled English gardener
相反 技艺高超的英国园丁以自然为出发点
would enhance and work with.
突出其特点 依据自然做设计
A good English garden relished the raw impulses of nature.
优秀的英式园林尽情玩味大自然的原始脉动
It was about accommodating and delighting in nature
其设计的目的是顺应自然并以自然为乐
even though this was nature that was tampered with
即使确实对自然做了修改
in order to get it to look just that bit more natural.
那也是为了使它看起来更自然一点
The English garden usually included a lake,
英式园林里通常会有一个湖
sweeps of gently rolling lawns
会有绵延起伏的缓坡草坪
and groves of trees.
以及小树林
The English tradition reign supreme for a century at least.
英式园林体系盛行了至少一个世纪
These are two historical traditions of gardening
法式园林与英式园林是园林史上的两大体系
but they are also along the way two modes of being.
却也依循了两种生活模式
The French style is about a confident rationalism and willpower.
法式风格强调自信的理性主义和意志力
This is how we might feel when we want to change the world
当我们想通过思考和规划来改变世界时
through thought and planning.
可能就会产生这样感觉
The English tradition is about accommodating ourselves to what already exists,
英式体系则是让自己去适应既有事物
bending with what is there,
顺应现状
trying to make the most out of what we’ve been given
充分利用上天给予我们的一切
and to see its beauty and its charm.
并去发现它的美和魅力
It looks like a battle,
这看似一场对峙
but ideally we need the two attitudes,
但理想状态是 在生活中
the French and the English, in our lives
我们需要法式和英式两种态度
in order to call upon them in diverse situations.
根据不同情况进行选择
Each of us is probably a bit biased towards one or the other
我们每个人都可能有点偏爱某种风格
and could benefit from seeking out the distinctive wisdom
无论法式还是英式风格
of either the French or the English style.
寻找到它的独特智慧都可能让我们受益
The opposition of the two gardening styles is stark
两种园艺风格显然是完全相反的
but in truth we need integration,
但实际上我们需要
the Jardin à la française and the Jardin à l’anglaise,
融合法式园林和英式园林
rational willpower and acceptance of nature.
融合理性的意志力和对大自然的接纳
There are in fact a few places that do show the two integrated
事实上有一些地方着实体现了两者的融合
like Sissinghurst Garden in Kent
比如肯特郡的西辛赫斯特花园
which borrows from both traditions.
它的设计同时借鉴了两种风格
This shows us the model of how an ideal individual might be,
这向我们展示了理想的个人可能拥有的模样
someone with a French and an English garden sight to their nature,
这个人本身拥有法式和英式园林两种视角
ready to call upon either faculty depending on the occasion
可根据场合随时调用其中之一
that would be interesting gardening
这既是饶有趣味的园艺技术
and wise psychology.
也是富有智慧的心理学

发表评论

译制信息
视频概述

法式园林和英式园林,各自独特的风格。

听录译者

收集自网络

翻译译者

Joanna.J

审核员

审核员VV

视频来源

https://www.youtube.com/watch?v=VdVAGwbpgKU

相关推荐